满江红敲碎离愁翻译赏析_第1页
满江红敲碎离愁翻译赏析_第2页
满江红敲碎离愁翻译赏析_第3页
满江红敲碎离愁翻译赏析_第4页
满江红敲碎离愁翻译赏析_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

千里之行,始于足下让知识带有温度。第第2页/共2页精品文档推荐满江红敲碎离愁翻译赏析满江红敲碎离愁翻译赏析

《满江红·敲碎离愁》为宋朝文学家辛弃疾。其全文如下:

敲碎离愁,纱窗外、风摇翠竹。人去后、吹箫声断,倚楼人独。满眼不堪三月暮,举头已觉千山绿。但试将一纸寄来书,从头读。

相思字,空盈幅;相思意,何时足?滴罗襟点点,泪珠盈掬。芳草不迷行客路,垂杨只碍离人目。最苦是、立尽月黄昏,阑干曲。

【前言】

《满江红·敲碎离愁》此词乃豪放词派代表人物辛弃疾所作。辛弃疾性格豪放,笔力超迈,一直鲜有明丽之作。但此作一反常态,可谓是辛词中“清而丽,婉而妩媚”一类的作品。虽是如此,与秦观、晏殊等婉约派词家之作相比,仍是哀而不伤,别具一格。

【解释】

⑴敲碎离愁:意思是风摇翠竹的响声,把饱含离愁的心都快要敲碎了。

⑵吹箫声断:传奇春秋时萧史善吹箫,作风鸣。秦穆公以女弄玉妻之.筑凤台以居。此用该典,暗指夫婿远离。

⑶倚楼人独:独自一人倚偻。

⑷不堪:禁不住,忍受不住。

⑸“满眼”句:所看到的都是暮春三月的景色,令人伤感得受不了。不堪,不能忍受。三月暮:晚春季节的景象。

⑹千山绿:春花落去后一片翠绿,指夏天将到来。

⑺一纸寄来书:寄来的一封书信。

⑻“相思字”二句:意思是信上写满相思的话,也是徒然。盈幅,满篇。

⑼“相思意二句:意思是这种相思的感情,什么时候才能得到满意。

⑽罗襟:指丝绸衣襟。

⑾盈掬:满把。形容眼泪许多。

⑿行客:指女子所思念的人。

⒀垂杨:即垂柳。

⒁碍:遮避。

⒂离人:伤离的人。女子自谓。

⒃立尽月黄昏:意思是从早晨立到日没月出。

⒄栏干曲:栏干的角落。

【翻译】

仿佛要把我满怀的离愁敲碎似的,纱窗外,阵阵清风把翠竹摇得簌簌作响。自从他走了之后,悠扬的`玉箫声也从今听不到了。我倚在高楼上苦苦思念着,有多么孤独冷清!眼前已是暮春三月,处处飞絮落花,令人怎么能够开怀。举头望去.远处的群山一片碧绿——眼看夏天就要来了。有什么方法呢?我只有拿起他寄来的信,从头再读一遍。倾诉相思的字句,徒然布满了信纸。可是相思之情,何时才能得到满意?哎,是什么东西滴落衣襟上?那是满把的泪水啊!但愿漫山遍野的芳草,不至于让他迷失道路。厌烦的是簇簇垂杨,却老是遮断我远眺的视线。最凄苦的时刻,就是月亮在苍茫的暮色中升起来时,我还倚着栏杆守候着、守候着,却不知守候什么。

【赏析】

这是一首“代言体”的闺怨词,述说闺中女子与情郎分别后的离愁别绪及相思之苦。起始三句,是“纱窗外,风摇翠竹,敲碎离愁”的倒装,把“敲碎离愁”写在首句,不仅是韵脚的需要,也起到开篇点明题旨,扣住读者心弦的作用。“敲”字使人体会到,仆人公的心灵受到撞击,“碎”是“敲”的结果。也就是说,仆人公原来就由于与情人离别而忧愁的心绪,被风摇动翠竹的声音搅得更加烦乱了。且环境的幽美,更衬托出仆人公的孤寂、愁闷。“敲碎”既体现了静中之动,又以动衬静,“离”字点出了词中之情。

“人去后,吹箫声断,倚楼人独”,写出仆人公的生活状况:所爱之人去了,自己孤独无伴,只好经常倚楼遥望,由于无人观赏,所以也就无心去吹箫了。“人去”、“人独”,是“倚楼”、“吹箫”的缘由。第一个“人”字是对方,是仆人公惦念的人;其次个“人”字是仆人公本人。

“满眼不堪三月暮,举头已觉千山绿。”承“倚楼”句,写登楼所见的风景,又点出了时令。“千山绿”虽然可爱,但“三月暮”却又意味着春光消逝、好花凋谢,对于疼惜青春的女性来说,便有“满眼不堪”之感。这两句承上启下,烘托气氛,写出了闺中人因思念外出人而无精打彩的情景。

“但试把一纸寄来书,从头读”上面写的,是日常的一般生活;这两句写的是一个特别的细节。仆人公不断地把情人寄来的信,从头细读,这进一步表现她的孤独无聊,也开头深化地揭示了她思念情人的深切感情。这是通过行动来写情的,是事中之情。

下阕“相思字,空盈幅;相思意,何时足?”直接抒情:情人寄来的信,满纸写着“相思”之字,说明他没有遗忘自己,信中的字,不能劝慰、满意自己的“相思”之意,也包含自己没有机会向情人倾吐相思、取得补偿之意。

思念情人除了空读来信之外,还设法劝慰自己,但仍不免“滴罗襟点点,泪珠盈掬”。小珠般的点点眼泪,轻轻地、不断地滴在罗衣上,不但染衣,而且几乎“盈掬”。这两句再以事写情,体现了身份、性格特点,最可看出仆人公是个女性。“芳草不迷行客路,垂杨只碍离人目。”“芳草”句很简单使人想起苏轼的名句“天际何处无芳草”(《蝶恋花·花褪残红青杏小》),此处反其意而用之,是说异地他乡的“芳草”,并不能使“行客”迷途忘返,言外之意说他终究是要归来的;后句说杨柳的枝条阻碍了视线(因此闺中人极目远望也无法看到自己的情人);这就形象地写出她希望行人归来,望眼欲穿的情景。因上句有希望游人能归意,故倚楼望其或即翩然来归;但“垂杨只碍离人目”,“只”字有怪怨的感情颜色,怪垂杨别的作用不起,“只”起碍人望远的作用。两句将楼头思妇的微小感情,曲曲传出。

“最苦是、立尽月黄昏,阑干曲。”最终归结,仍从事中写情。结尾二句夸张地说由于每天等到月下黄昏,倚着栏杆翘首以望,以致把栏杆也压弯了,这当然让人“最苦”的。结尾与上片“倚楼人独”相呼应,照应题目,写尽离愁。因此用“最苦”两上字来充分地修饰,不仅详尽地表达了这两句,而且是详尽地表达了全词之情。

这篇抒写离情别绪而陷于苦闷的词作,无疑是南宋社会动荡中现实生活的反映。祖国南北分裂,很多家庭离散,备受亲人伤离的苦痛。辛弃疾本人也远离家乡,对这种现象也深刻了解,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论