伊斯兰文化对哈萨克族文学的影响,少数民族文学论文_第1页
伊斯兰文化对哈萨克族文学的影响,少数民族文学论文_第2页
伊斯兰文化对哈萨克族文学的影响,少数民族文学论文_第3页
伊斯兰文化对哈萨克族文学的影响,少数民族文学论文_第4页
伊斯兰文化对哈萨克族文学的影响,少数民族文学论文_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文化对哈萨克族文学的影响,少数民族文学论文文学与宗教是人类文明古老而常新的命题,固然两者是属于不同的意识形态,但有着千丝万缕的联络。随着社会的发展,在众多反映人类社会生活的文学作品中,都存在宗教文化的痕迹,或是以宗教充当媒介物,或能够讲宗教文化已经成为中国少数民族文学创作的思想资源之一。中国文学主要受fo教、基督教和教的影响。讨论哈萨克族文学,文化对其产生的影响是不可回避的问题。哈萨克族是我们国家十个信仰教的民族之一,但除以教文化为主外,其实哈萨克族原有的萨满教文化、原始崇拜一直和文化共存,并且三者进行不断的融合,不断促进演化,构成了独具哈萨克族化特色的文化,而且深深影响到哈萨克族对世界的认知方式、思维逻辑以及对美的理解和表现。在少数民族文学发展的历史进程中,哈萨克族以口头传承的方式创造和发展了源远流长的民间文学,先后接受了波斯文学、阿拉伯文学、古希腊文学、印度文学、俄苏文学和西方文学的影响,其世代相传的民间文学作品浩如烟海,遍布哈萨克人社会生活的方方面面,展现了哈萨克族草原游牧民族的文化特色,凝集了丰富的文学遗产。一恩格斯以为,一个部落民族生活于华而不实的特定自然条件和自然产物,都搬到了它的宗教里。人类文化是丰富多彩的,不同文化共存共荣、互相沟通、互相吸收是世间的常态。人们在创造的信仰文化和实践中,必然将民族文化与宗教文化互相浸透、互相吸收、互融共生。教传入中国后,构成了中国文化,是信仰的各民族在原有文化的基础上,吸收、借鉴中国传统文化逐步发展起来的。反过来,中国传统文化也吸收了文化的优秀成果,两者的交融为人类进步做出了奉献。在当今时代,对文化产生很多误解、偏见,或是被一些心怀叵测的人歪曲真理和事实蓄意利用,其实文化倡导的主要思想是和平、中正、公正、平等、自由、宽容,文化不仅在历史上发挥了重要作用,做出过出色奉献,而且至今仍然是一种颇具活力的文化,已经成为中国传统文化中的重要组成部分。据史料记载,公元8世纪,唐肃宗为了平息安史之乱,曾向大食〔阿拉伯帝国〕借兵三千,部分信仰教的大食兵由此便落籍我们国家的西北地区,教开场传入哈萨克草原,加上从唐宋时期,阿拉伯、波斯穆斯林侨民在华聚居区逐步构成的藩坊的长期影响,文化逐步以和平的方式传入中国。直到1456年,哈萨克汗国建立后,教在哈萨克地区得到空前发展。千百年来,随着历史的变迁,教文化与阿拉伯人、波斯人等多个民族文化充分的融合、共同创造,构建构成了丰富多彩的阿拉伯文化体系。这种文化体系主要是以多民族文化的融合和以教为主导,兼容并蓄了阿拉伯人本土文化、教文化以及古希腊、罗马、波斯、印度甚至中国的外来文化,可谓是东西合璧的综合文化。哈萨克族进行化经历漫长的经过,直到公元15至16世纪,哈萨克族基本上化,各种风俗都以教义为准则,才把教作为全族宗教信仰,教教义随之广泛浸透到他们的传统社会规范、生活伦理、日常仪式以及节庆风俗等生活的各个方面。如在传统节日里,哈萨克族会传唱带有浓郁的阿拉伯文化色彩的风俗歌(加拉帕赞〕,餐后要双手摸面做巴塔〔祈祷〕;在人类起源的神话故事中哈萨克民间叙述是这样的:安拉创造传奇诗歌(穆罕默德哈纳皮亚〕(阿孜来提阿里斗巨怪〕(米合热吉纳麻〕(居木居麻〕(扎尔库木〕(在开尔巴拉沙漠里〕等都带有浓郁的阿拉伯色彩。19世纪末到20世纪初,中亚的哈萨克族诗人阿拜库南巴依、阿合特乌娄木吉等一批优秀的哈萨克族诗人的出现,对中国的哈萨克族文学影响很大。至20世纪后半叶唐加勒克、阿斯哈尔塔塔乃、库尔班阿里、哈吉乌买尔夏布坦、热合迈土拉、郝斯力汗以及艾克拜尔米吉提等大批作家的出现,成为了哈萨克族现代文学创作的代表人物。除了神话故事、神话传讲以外,哈萨克族的史诗和长篇叙事诗也是深受阿拉伯教的深入影响,这类作品较多。具有代表性的哈萨克族叙事史诗黑萨,对哈萨克文学的繁荣和发展产生了宏大的影响。黑萨源于波斯语,意为传讲,题材大多数是通过采用或借鉴阿拉伯、印度等东方民族神话、传讲和故事而创作的,内容上充满哈萨克生活气息,弥漫着教文化的精神,进而成为哈萨克族民间文学中一个比拟独特而重要的作品类别。(巴合提亚尔〕(查姆斯娅〕(木马〕(蒙里克与扎尔丽克〕(萨那瓦尔国王〕等这些黑萨作品,无论是其叙述内容,还是对人物的描写,都是贯穿着善与恶、美与丑、正义与邪恶的斗争,诗中的语言之间流露出对教的信仰。我们能够从(飞毯的故事〕中欣赏仙女的美貌,从(鲍兹吉格特〕中能够感受梦境中的爱情神话,如(巴合提亚尔〕源于中世纪波斯文学经典,是(巴合提亚尔四十枝系〕中的核心篇幅,原型是散文体,流传于我们国家哈萨克民间后与哈萨克的诗歌演唱〔阿肯弹唱等〕结合,并在体裁上逐步发生变化,成为一部篇幅很大、价值很高的连环长诗。(巴合提亚尔〕内容叙述一个听信谗言的国王本要处死巴合提亚尔,在听了他连续四十天所讲的四十个故事之后,终于弄清了事实真相;并通过主人翁巴合提亚尔的经历,揭露封建社会上层阶级和宫廷里的种种纷争。英雄叙事长诗(阿布赉〕诞生于公元18至19世纪,是哈萨克民间口头文学中的一朵奇葩,是哈萨克民族在15至18世纪的草原文化缩影。此时的哈萨克族早已化,无论是民间讲诗者,还是民间听众都是教徒,共同的宗教信仰观念必然浸透在叙事诗中,如(阿布赉〕中的表述:叶斯木汗可不是一般的可汗,真主用特殊的方式创造了他。我就再没有其他可向真主祈祷的事了。诗中除了用真主外,还用安拉,甚至腾格里、上苍等。同时,诗中还有更多的描绘叙述对象是信奉教的上层人物,如:坎各热拜、布兰拜都是毕官中的楷模,接班人布哈尔吉老是善言的模范。喜欢诵经的贾尼别克也是个勇士,毛拉是阿布费的好朋友。即便教对哈萨克民间英雄叙事诗影响长远,但是教并没有从根本上颠覆其诗歌的基本传统,只是影响到其口号、愿望、乞求对象等表层上。像(阿布赉〕这样的叙事诗,由于受哈萨克人游牧为主的生活传统的影响,从中不但能够清楚看到文化的影子,其实它已经成为教传播的一种途径。由此,我们能够看到文化对哈萨克文学的深度灌溉,进而种植于具有文化色彩的哈萨克文学。以下为参考文献:[1]季羡林.东方文学史[M].长春:吉林教育出版社,1995.[2]艾哈迈德爱敏.阿拉伯.文化史[M].北京:商务印书馆,1991.[3]法胡里.阿拉伯文学史[M].郅

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论