版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
词义的选择及其理据第一页,共三十一页,2022年,8月28日MeaningTypesofWordsDenotativemeaning:a)conceptualorlogicalmeaningofaword;b)beingthenameorsignorsymbolofsth.;c)thedefinitionofawordwhichreferstoathingorobjectoranabstractidea;e.g.tree:large-lonflastingtypeofplant,havingathickcentralwoodenstemfromwhichwoodenbranchesgrow,usuallybearingleavesbook:numberofprintedorwrittensheetsofpaper
boundtogetherinacoverduty:moralorlegalobligation;taskoractionthatsb.mustperformcorruption:dishonestbehavor,espthroughacceptingbribeshappy:feelingorexpressingpleasure,contentmentorsatisfaction,etc.…
第二页,共三十一页,2022年,8月28日Father:themaleparentofachildMother:thefemaleparentofchild犊:小牛也Indian
meal——?玉米粥Indiansummer
——?小阳春Americanbeauty
——?月月红Germanwool
——?细毛线第三页,共三十一页,2022年,8月28日drylaw禁酒令fly-boat快艇sweetwater淡水,泉水vitalcapacity肺活量inlabour在分娩butcherpaper一种厚而不透水的纸词组指称意义或所指意义第四页,共三十一页,2022年,8月28日
Note:everywordmaybecategorizedinahierarchicalwayandbelongtoacategoryintermsoftheirdenotativemeaning.第五页,共三十一页,2022年,8月28日妻子、爱人、夫人、太太、老婆、老 伴、媳妇、堂客、内人、贱内、拙荆马铃薯、洋芋、土豆、山药蛋humanbeing,man,people,person,human,fellow,individual,souldog,hound,spaniel,mastiff,pointer,setter,retriever,terrier第六页,共三十一页,2022年,8月28日搬、运、送、提、拎、挑、扛、背、搂、端、举、夹、捧(carry)Walk(走),saunter(闲逛,漫步),amble(缓行),track(追踪,走),wend(行,走),stride(大步行走),trudge(跋涉),shamble(蹒跚地走,摇摇晃晃地走),prance(昂首阔步),scamper(奔跳),tiptoe(用脚尖走)第七页,共三十一页,2022年,8月28日
“范畴”则指表示同类事物的分类与概括性的词语,反映事物的外延,是众多外延上具有同类特征分子的集合。而反映同类事物之间的本质区别性语义特征则是其内涵区别。如“桃树”与“梨树”中的“树”表示二者均具有“树”的属性或特征:一种高大、生长年龄长、并且长有主干和枝、叶,能开花结果的植物;而“桃(树)”与“梨(树)”则反映其本质的区别性特征,主要体现在叶、花与果的差异性,同时,二者又属于“树”的基本范畴。第八页,共三十一页,2022年,8月28日例1)
老局长在市里召开的会议上睡着了。
Thewordsthatsharethedenotativemeaningof“beinginastateofsleeporbeingalseep”mayinclude
sleep:nap:(shortsleep,especiallyduringtheday)doze:(shortlightsleep)nod:(letone’sheadfallforwardwhendrowsyoralseep)第九页,共三十一页,2022年,8月28日Connotativemeaning:1)(meaningofwords)suggestinadditiontothemainmeaning;
2)distinctivemeaningtootherwordsinthesamecategory;
例2)Beaman!Don’tbeawoman!例3)帮助有困难的同学是我们大家的责任。例4)中国人民解放军将保卫祖国视为自己法定的职责。
(wordstobechosenfortranslation:responsibility/duty/obligation)duty:legalresponsibility;obligation;obligation:law,ormoralpressure,promiseetc.that
forceonetodosth.responsibility:beingresponsibleoraccountable第十页,共三十一页,2022年,8月28日
老来乐
(happy,delight,joy,bliss,pleasure,…)
七十岁开始可以诸事不做而拿退休金,不愁没有一碗饭吃,自由自在,自得其乐。要看书可以随便乱翻。金庸、梁羽生、克里斯蒂、松本清张,从前哪能拜读?现在可以了。随看随忘,便扔在一边。无忧无虑,无人打扰,不必出门而自有天地。真是无限风光在老年。
偶尔有人来,不论男女老少认识不认识,天南地北,天上地下,天文地理,谈天说地,百无禁忌。我的话匣子一开,激光磁盘便响个不停,滔滔不绝。无奈我闲人忙,昕众逐渐稀少,终于门庭冷落,只剩一屋子广阔天地,任我独往独来,随意挥洒。
打开电视,又是一番新气象。古今中外,赤道南极,变幻莫测。真能坐地日行八万里。忽而庄严说教,忽而插科打浑,忽而高歌一曲,忽而舞步翩翩。帝王将相,牛鬼蛇神,无不具备,应有尽有,场面各有不同。主持人个个精神焕发。服装表演件件花样翻新。足球射门中的。篮球投篮不空。马家军飒爽英姿。大歌星真人假唱。忽然出现红顶花翎,拖着辫子,仿佛我的一百四十岁的父亲复活。他不辞辛苦跑到北京来对宣统皇帝磕头。我却曾在大庭广众中对溥仪先生点头问好。真是一代不如一代,一代胜过一代。正在得意之间,不料长袍马褂已变成西装革履。长发长袜,飘来跳去,三点泳装耀眼生辉。眼睛耳朵实在招架不住,那就下令暂停,闭目养神去也。
第十一页,共三十一页,2022年,8月28日Theothertypesofmeaningofwords
socialmeaningemotionalmeaningassociativemeaningcollocativemeaningthematicmeaningfunctionalmeaningculturalmeaningstylisticmeaningaestheticmeaninggrammaticalmeaningpragmaticmeaning第十二页,共三十一页,2022年,8月28日.例5)Heisafox.
他是一只狡猾的狐狸。例6)Sheisacat.
她是个包藏祸心的女人。例7)Everylifehasitsthornsandroses.
每个人的生活中都会有苦有甜。第十三页,共三十一页,2022年,8月28日PartI:TheoreticNotionI
syntagmaticchoices
(横组合)
&
paradigmaticchoices
(纵聚合)第十四页,共三十一页,2022年,8月28日Aboutsyntagmaticchoices
(横组合)&
paradigmaticchoices(纵聚合)Syn.dimensionPar.dimension第十五页,共三十一页,2022年,8月28日例8)总共有170人在飞机坠毁事件中丧生。(die,death,looseone’slife,…)
a)Therewereonehundredandseventydeathsintheair-crash.b)onehundredandseventypeoplelosttheirlivesintheair-crash.c)Theaircrash
claimedonehundredandseventylives.第十六页,共三十一页,2022年,8月28日例9)那艘船挂着西班牙国旗。
ASpanishflagwashungontheshipmast.TheshipwasflyingtheSpanishflag第十七页,共三十一页,2022年,8月28日要点:在语词概念翻译过程中,译者容易找到或从记忆中提取出双语横组合中相对应的概念或向相近的概念,比较容易忽视不相对应或差异较大的纵聚合中的概念。如:例10)通过努力,我们解决了这一难题。
与“解决”相对应的概念常有“overcome”“solve”,但是还有其他概念语义相差较远词语“crack”和“remove”等。在翻译过程中,能够灵活地运用纵聚合中的概念则能或得形象生动的译文。英语写作表达也同样如此。要求译者平时阅读英语材料要多留心、多积累这些丰富的表达方式。第十八页,共三十一页,2022年,8月28日CompareandcontrastthefallowingexpressionsbetweenEnglishandChinese.dropahint——露口风liftasiege——解围hittheheadlines——成为报纸头条新闻administermedicineto——给……用药developafever——发烧strikeabalance——找到折中办法;作出公平安排
workamiracle——创造奇迹第十九页,共三十一页,2022年,8月28日Practice1)Heincurredaheavydebttoeducatehischildren.2)Hefullydeservedthepenaltyheincurred.3)SomeshopsinNewYorkseemtoinvitecrimebydisplayingvaluablesonthecounters.4)Wife:“I’mafraidthatyoumayinvitetheratsfromalloverthewordtognawyourbone.”5)ItallstartedwhenIwasdiagnosedwithanauto-immunediseasecalledAlopeciaAreata.…..IcouldnotunderstandwhyIhadbeenchosentorepresenttheillness.Ifelthelplessandoutofcontrol.(AlopeciaAreata:
斑形脱发症
)第二十页,共三十一页,2022年,8月28日TheoreticnotionII:
TextCohesionintranslation
第二十一页,共三十一页,2022年,8月28日Oneevening,Ihadjustarrivedatmyhomeairportandwaswaitingoutsideinthetwilightformywifetopickmeup.Iwatchedtwoyoungbusinessmenwithmountingfascination.Eachspokeonindependentcell-phoneswithgreatenergyandatenormouslengthtosomebodysomewhere(butnot,Ithink,toeachother).Astheydidso,theywalkedwithoutceasingincircles,roundandround,firstonewaythenanother,makingfigureeightsoneminute,zeroesthenest,threesandsixes,twosand20s.Itseamedtobeamobile-phonesoftshoeshuffle.Anditwasasiftheywereperformingsomecomplexlychoreographedopen-airritual.(CellphoneMadnessGoesUnansweredbyChristopherAndreaeW/E01-8)第二十二页,共三十一页,2022年,8月28日
TheEnd第二十三页,共三十一页,2022年,8月28日一班作业点评:Languageisourprincipalmeansofunderstandingrealityandcommunicatingthatunderstandingtoothers.语言是我们认知世界并将我们的认知带给世界的主要方式。改译:
语言是我们认识现实世界的主要手段,也是我们相互传递这种认识的主要方式.第二十四页,共三十一页,2022年,8月28日Wordscome
sonaturallyandbecomesocloselyassociatedwithwhattheyrepresentthatwemayunconsciouslyregardthemassynonymouswithreality.Thatcanbea
costly
mistake.语言被运用得如此自然并与它们所代表的事物联系得如此紧密,以致我们有时会不知不觉地认为她们和事物本是一体。但这却是一个致命的错误。改译:词语的使用自然得体,与其所指代的事物紧密相联,我们自然而然地误认为词语和事物是等同的。但这种误解却是致命的。第二十五页,共三十一页,2022年,8月28日Apeople’slanguagedevelopsaccordingtotheirinsightsandobservations,andsincenosinglegroup
hasequalinsightsintoalldimensionsofreality,nolanguageisperfectlysuitedtoexpressallrealities.一个民族的语言发展是基于他们对外界的见识和观察。但既然每个人对外界的见识和观察都不尽相同,那么,语言就不可能完美地描述所有的事实。改译:一个民族的语言发展基于他们对外界事物的观察和认识。但既然每个民族对外界事物各个方面的观察和认识都不尽相同,那么,语言就不可能完美地描述一切事实。(先有观察,后有认识,注意词语语序的逻辑调节问题)
第二十六页,共三十一页,2022年,8月28日Forexample,Eskimoshavemanywordsforsnow,eachworddenoting(referringto)acertainkindofsnow(heavyandwetversuslightandfluffy,smallandfineversuslargeanddense,andsoon),sotheycanspeakwithmuchgreaterprecisionaboutsnowthancanEnglish-speakingpeoples.例如,爱斯基摩人对雪的
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 酒店卫生间地砖铺装协议
- 建筑工程挖掘机租赁合同
- 水利文化交流活动合同
- 办公楼大堂装修施工合同建筑膜
- 服务公寓租赁合同
- 设计与施工合同解析
- IT行业技术人才聘用协议
- 水上娱乐池塘租赁协议
- 河南省旅游设施修缮合同范本
- 2024人才公寓委托物业管理服务合同(含设施设备定期检修)3篇
- 四川省宜宾市翠屏区2023-2024学年八年级上学期期末考试英语试题
- (完整版)A4作文格纸可直接打印使用
- 四川省凉山州2023-2024学年七年级上学期期末检测历史试卷
- 建立网络安全咨询和支持团队
- 2024年五粮液集团公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 工厂盘点计划书
- 华为经营管理-华为供应链管理(6版)
- 冲床吊装施工方案
- 白蚁监测控制装置施工方案
- 2019北师大版高中英语选择性必修三单词表
- (新插图)人教版三年级上册数学全册期末复习知识点梳理课件
评论
0/150
提交评论