英语综合教程期末复习资料整合_第1页
英语综合教程期末复习资料整合_第2页
英语综合教程期末复习资料整合_第3页
英语综合教程期末复习资料整合_第4页
英语综合教程期末复习资料整合_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

千里之行,始于足下。第2页/共2页精品文档推荐英语综合教程期末复习资料整合课本背诵篇目

Unit1

12AlthoughIcouldhavepursuedacareerinlaworbusiness,asseveralofmyfriendsdid,Ichoseteachinginstead.Myjobhasbenefitsallitsown.I’mabletobakecookieswithoutgettingthemstucktogetherastheycool,buycheapsewingmaterials,takeoutsplinters,andsearchjusttherighttrashcansforusefuloddsandends.I’msometimescalled“Daddy”andeven“Mommy”bymystudents,andifthere’severalullintheconversationatadinnerparty,Icanalwaysaskthoseassembledifthey’veheardthelatestriddleaboutwhytheturkeycrossedtheroad.(Hethoughthewasachicken.)

尽管我曾经能够像我的几个朋友那样在法律界或商界谋求进展,然而我挑选了教学。我的

工作本身就有非常多“福利”。我能烤出放凉之后不可能粘在一起的小甜饼,能买到廉价的缝

纫材料,能挑出扎进皮肤的小刺,懂从哪个垃圾桶里能找到实用的小零碎儿。有时,学

生们叫我“父亲”甚至“妈妈”。参加宴会时,假如交谈中有片刻沉默的话,我总能用最

新的脑筋急转弯题目咨询在场的客人——火鸡为啥过马路?(因为它认为自个儿是小鸡呢。)

Unit2

4Booksareoneofthefewthingsmencherishdeeply.Andthebetterthemanthemoreeasilywillhepartwithhismostcherishedpossessions.Abooklyingidleonashelfiswastedammunition.Likemoney,booksmustbekeptinconstantcirculation.Lendandborrowtothemaximum–ofbothbooksandmoney!Butespeciallybooks,forbooksrepresentinfinitelymorethanmoney.Abookisnotonlyafriend,itmakesfriendsforyou.Whenyouhavepossessedabookwithmindandspirit,youareenriched.Butwhenyoupassitonyouareenrichedthreefold.

书籍是人类为数别多的钟爱物之一。同时越是好人,就越情愿与他人分享自个儿最宝贵的财产。闲置在架子上的书就像被白费的弹药。书籍和金钞票一样,必须经常流通,最为频繁地

借入与借出!书籍更是这样,因为书籍所蕴含的意义远非金钞票所能比拟。书别仅是你的朋友,它还能帮你结交新朋友。当你领略了一本书的思想和精神,你会变得富有。然而,如

果把这本书传递下去的话,你要富有三倍。

Unit3

13Sometimeshemlinescanevenpredictachangeinthemoodofthestockmarketlongbeforeitactuallyhappens.InSeptember2007,attheNewYorkfashionshows,whichweredisplayingtheirstylesforspring2008,thetrendwas

formuchlongerdressesandskirts,manytomidcalforevendowntotheankles.

Somepeoplefeltthisshowedthatthehemlineindicatorwasnolongerreliable,andthatdesignersnolongerdictatedwhatpeoplewouldwear.DuringtheLondonandNewYorkfashionshowsinSeptember2008,hemlinescontinuedtodrop.Butsureenough,inthefallof2008,thestockmarketindexescrashedwhenthebankingcrisishittheUS,Europeandthentherestoftheworld.Hemlineswerenolongerfollowingthestockmarket–theywereshowingthewayandindicatingfutureeconomictrends.

有时裙子底边甚至能够预测股市行情。2007年9月,纽约时装秀上展示的2008年春季

时装的流行趋势是长长的裙子,许多长及小腿中部,甚至长至足踝。有人以为,这表明裙

边指标别再可靠,同时设计师也丧失了关于人们着装的主宰权。2008年9月,伦敦和纽

约时装秀上展示的裙子底边接着下落。果然,2008年秋季,当金融危机重创美国、欧洲

继而世界各地时,股指崩溃了。裙子底边别再追随股市行情——而是预示股市行情,并表明将来的经济走势。

Unit5

4Despitethesefindings,themythisstillwidelybelieved,particularlyamongmales,thatmenspendtheirconversations“solvingtheworld’sproblems”,whilethewomenfolkgossipinthekitchen.Inmyfocusgroupsandinterviews,mostEnglishmalesinitiallyclaimedthattheydidnotgossip,whilemostofthefemalereadilyadmittedthattheydid.Onfurtherquestioning,however,thedifferenceturnedouttobemoreamatterofsemanticsthanpractice:Whatthewomenwerehappytocall“gossip”,themendefinedas“exchanginginformation”.

即便这样,让人费解的是人们,尤其是男性,仍然普遍以为男人交谈是“解决世界咨询题”,而女的们则是在厨房里闲聊。在我做的焦点人群调查和访谈中,大多数英国男性最初都声

称他们别聊八卦,而女性却非常乐于承认自个儿聊八卦。但是,经过进一步追咨询,我发觉两者

的区不与其讲体如今实践中,倒别如讲是体如今语义层面上:男人把女的津津乐道的“八卦”称为“交流信息”。

Unit7

2AfterCanadaandMexico,ChinaistheUS’biggesttradingpartner.UKexportstoChinaareexpectedtomultiplybyfourtimesbytheendofthedecade,anditsgoverXXXentwantseveryschool,collegeanduniversitytobetwinnedwithanequivalentinstitutioninChina.WiththeimportanceofEnglishasaninternationallanguagesettodeclineoverthenext40years,it’snotsurprisingthatthisfallismatchedbyariseofinterestinlearningChinese.

中国是继XXX和墨西哥之后的美国的第三大贸易伙伴。英国对中国的出口额预计十年后将增长四倍,因此英国政府希翼英国的每所学校、学院和大学都要和中国相应的院校建立合作关系。将来40年,随着英语作为国际语言的重要性逐渐减弱,人们学习汉语的兴趣别断高涨也就别脚为奇了。

Unit8

8OnhisreturntoEnglandwithhiscargoofspecimens,Darwinspent14yearsdevisinghistheoryonhowlifekeptchanging.Itwasduringtheseyearsthatthefactshehadobservedandtheinferenceshehadmadeduringhisresearchformedthebasisofthetheory.Buthekeptitsecret,refiningitandmakingsureitwasvalidagainstallobjections.Itwasonlywhenanotherscientistcameupwith

asimilartheorythat,ingreathaste,DarwinfinallypresentedhisownfindingsinTheOriginofSpecies,publishedin1859,Itwasgreetedwithapplausebyhiscolleagues.Itwasalsoeasyandcompellingtoread,andquicklybecameabest-seller.

达尔文带着大量的标本回到英国,花了14年时刻构建起有关生命怎么别断变化的理论。正是在这些年中,他所观看到的事实和在举行研究时得出的推论构成了其理论的基础。但达尔文向来秘而别宣,别断完善这一理论,以确保它能经受住宅有反对意见的抨击。直到另一位科学家提出了类似的理论后,达尔文最后才匆忙地将自个儿的研究成果在1859年出版的《物种起源》一书中发布。这本书得到了达尔文同事们的赞许。而且,这本书既简明易知道,又引人入胜,非常快成为畅销书。

句子翻译

Unit1

1虽然我在那家公司有机遇升职,我仍然挑选了离开,去从事我热爱的工作。(although+couldhavedone;promotion)

AlthoughIcouldhavegotpromotioninthatcompany,IchosetoleaveandpursuethejobIlove.

2.你最先要遵从的别是你的老总,而是那个行业的规则。(complywith)

Itisnotyourbossbuttherulesoftheindustry(that)youshouldfirstcomplywith.

3.一份好的简历是找到工作的第一步,所以今天我们提出讨论的是怎么写份好简历。(what-clause;bringup)

Agoodresumeisthefirststeptogettingajob.Sowhatwebringupfordiscussiontodayishowtowriteagoodresume.

4.人们工作往往是为了谋生,而别是出于爱好。(moreoftenthannot;forthesakeof)

Peoplework,moreoftenthannot,forthesakeofmakingalivingratherthanoutofpassion.

5.据面试官反馈,大部分同意面试的毕业生都讲别出他们能为公司做些啥。(feedback;contributeto)

Accordingtotheinterviewer’sfeedback,mostgraduatescouldn’tsaywhattheycancontributetothecompany.

Unit2

1.读书别仅仅妨碍到个人,还妨碍到整个民族。(notonly+inversion;asawhole)

Notonlydoesreadinginfluenceasingleperson,butitalsoinfluencesanationasawhole.

2.和老者在一起就像是读一本厚厚的书,令人爱别释手。(partwith)

Beinginthecompanyoftheoldislikereadingathickbook,whichyoudon’twanttopartwith.

3.现在尽管读书的人越来越少了,但仍有人嗜书如命。(lookupon/onas)

Thoughnowadaysfewerandfewerpeoplereadbooks,therearestillsomepeoplewholookupon/onbooksastheirlives.

4.他有买书的适应,但买了之后,大都束之高阁。(lieidleontheshelf)

Hehadthehabitofbuyingbooks,butmostofthebookswouldlieidleontheshelfafterhehadboughtthem.

5.在路边的一具小书店里,我碰巧看到了这本我渴望已久的书。(stumbleupon;longtodosth)

IstumbleduponthebookIlongedtohaveforquitealongtimeinasmallroadsidebookstore.

Unit3

1.他对时尚的东西有一种天生的抵制,所以和他谈时尚毫无意义。(resistanceto;there

isnopointindoingsth)

Hehasanaturalresistancetoanythingfashionable.Sothereisnopointintalking/discussingfashionwithhim.

2.非常多知名品牌是以设计师本人的名字命名的。(nameafter)

Quiteafew/manywell-knownbrandsarenamedaterthedesigners.

3.过去的30年见证了中国经济的进展,也见证了时尚的变迁。(see;aswellas)

Thepast30yearssawthedevelopmentofChina?ˉseconomyaswellasthechangesinfashion.

4.今年夏季的流行服装究竟会是啥,如今还非常别清晰。(usingaclauseasthesubject)

Exactlywhatwillbethefashionableclothesthissummerremainsunknownyet.

5.有人以为,现在女性的穿着越来越暴露了,而相比之下,男性的穿着却非常保守。(expose;incontrast)

Somepeoplethinkthatnowadayswomenareexposingmoreandmoreofthemselves,whileincontrastmenaredressingconservatively.

Unit5

1.与传统的观念相反,男性之间也是讲闲话的,不过他们讲闲话的方式与女性别同而已。(contraryto)

Contrarytotraditionalviews,malesalsogossip;theyonlygossipindifferentwaysfromfemales.

2.女性可以准确地把握日子的细节,而男性往往对细节别太在意。(grasp;while)

Femalescanaccuratelygraspthedetailsinlife,whilemalesareusuallycarelessaboutthem.

3.目前,全国女公务员人数约占公务员总数的三分之一。(civilservants;accountfor)

Atpresent,womencivilservantsaccountforonethirdofthecountry’stotal.

4.这篇论文大致讨论的是女性与男性的思维方式有巨大的差不。(what-clause;totheeffectthat)

Whattheessayarguesistotheeffectthatthefemalewayofthinkingisverydifferentfromthemale.

5.最近的一项调查显示,家务占用了女性大约50%的业务时刻。(housework;occupy)

Arecentsurveyrevealedthathouseworkoccupiesabout50percentofwomen’ssparetime.

Unit7

1.要精通一门外语,唯一的办法算是一遍遍地练习。(proficiency;therebenothingforitbutto)

Toachieveproficiencyinaforeignlanguage,thereisnothingforitbuttopractiseagainandagain.

2.非常多汉语词汇有内涵意义,这对学习汉语的外国人来讲是一大障碍。(connotation;constitute;obstacle)

ManyChinesewordshaveconnotations,whichconstituteabigobstacleforforeignlearnersofthelanguage.

3.勤奋弥补了他在英语方面的别脚;仅用了一年时刻,他就能够用流利的英语和外国人交流了。(compensatefor;ittakes…)

DiligencecompensatedforhisweaknessinEnglish.IttookhimonlyoneyeartocommunicatewithforeignersinfluentEnglish.

4.语言是动态的,是别断变化的,网络语的浮现算是一具非常好的例子。(dynamic;acaseinpoint)

Languageissomethingthatisdynamicandkeepschanging.TheappearanceofNetLanguageisacaseinpoint.

5.中国文化是世界文化的珍宝,其哲学、艺术、饮食、文学等对外国人都有非常强的吸引。(treasure;appeal)

Chinesecultureisatreasureofworldculture.Itsphilosophy,art,foodandliteratureallhavestrongappealforforeigners.

Unit8

1.迄今为止,达尔文的进化论是对于人类起源的最有讲服力的理论。(sofar;convincing)

Sofar,Darwin’stheoryofevolutionisthemostconvincingtheoryabouttheoriginofhumanbeings.

2.这是一具涉及到多个科学领域的综合性咨询题,所以别能草率地下结(comprehensive;inhaste)

Thisisacomprehensiveissueinvolvingseveralscientificfields,sowecannotdrawconclusionsinhaste.

3.各国科学家各自独立举行了研究,都得到了很相似的结果。(comeupwith)

Scientistsindifferentcountries,workingindependentlyofeachother,havecomeupwithverysimilarresults.

4.尽管他研究的结果和预期的并别吻合,但他制造性的研究办法是可行的。(inaccordancewith;applicable)

Thoughtheresultsofhisresearcharenotinaccordancewithpredictions,hiscreativeresearchmethodsare/remainapplicable.

5.科学的魅力在于变不会为也许。今天看似不会的情况,改日有也许变为现实。(reside/liein;what-clause)

Thecharmofscienceresides/liesinitspowerofmakingwhatisimpossiblepossible.Whatseemsimpossibletodaymaycometruetomorrow.

Furtherreading译文及答案

Unit1

寻觅心里的呼唤

1心理学家亚伯拉罕·马斯洛曾经写道:“任何人能够拥有的最美好的命运和遇到的最幸运的事算是拿着工资做自个儿酷爱的事。”但是,要弄清晰啥样的工作能带来这样“好运”,并让人觉得故意义却并别容易。对人与工作之间的关系举行研究能帮助我们找到答案。

2心理学家艾美·瑞斯尼斯基和她的同事们提出,人们对工作的体验分为三类:把它看作一份工作,把它看作一种职业或者把它看作一种心里的呼唤。假如别着眼于个人成就而仅注

重经济回报的话,人们通常把工作视为一件苦差。把工作当成苦差的人凌晨去上班并非出

于主动意愿,而是别得别去。除了周末或月末的工资之外,他对工作并无啥其他期待。

他通常指望周五或假期的到来。

3把工作视为职业的人其动力要紧来自于如金钞票和升职等外部因素——以及权力和名望。她期待着下一次升职,在等级体系中前进一步——从副教授晋升为终身教授,从教师晋升为校长,从副总裁晋升为总裁,从助理编辑晋升为总编辑。

4关于一具把工作看作心里呼唤的人,工作本身算是目的。工资固然非常重要,升职也重要,但他工作要紧是因为他想工作。他具有内在动力,而且从工作中能获得成就感;他的目标

来自于其自身的需要。他酷爱自个儿的工作,并从中获得成就感;他把工作看作一种特权,

而非一件苦差。

5我们怎么给工作定位——把工作看作工作、职业依然心里的呼唤——会妨碍我们在工作以及其他方面的幸福度。瑞斯尼斯基发觉,“对日子和工作的中意度兴许更大程度上取决

于职员对自个儿工作的看法,而非收入的高低或者职业声望”。

6我们需要竭力去寻觅心里的呼唤,因为通常我们都被鼓舞去从事自个儿擅长的工作,而别

是我们想做的工作。例如,多数职业顾咨询和工作定位测试所关注的是我们的优势在哪里,

而非我们的激情在哪里。当我们挑选职业道路时,像“我擅长啥?”如此的咨询题当然重要,但首先我们要明确啥让我们觉得故意义,并使我们开心。当我们的第一具咨询题是“我能做啥?”时,我们优先思考的是量化标准(即金钞票和不人的认可);当我们的第

一具咨询题是“我想要做啥?”时(即“啥让我觉得故意义,并使我开心?”),我们

的挑选是出于对生命意义的追求。

意义、乐趣和优势(MPS)程序

7寻觅一份合适的工作——即我们既擅长又酷爱的工作——难度是非常大的。首先我们能够咨询自个儿三个重要的咨询题——“啥情况让我觉得故意义?”“啥情况让我感到开心?”“我的优势在哪里?”——并留意呈现的趋势。看一下这些咨询题的答案,并找出其中重叠的部分能够帮助我们找到让我们感到最幸福的工作。

8准确地回答这些咨询题需要我们付出更多努力,而别仅仅是草草记下脑海中一时出现的想法,比如,当我们思考啥让我们觉得故意义时,我们应深入地思考那个咨询题。我们大多

数人对这些咨询题都多少有点现成的答案。这些答案通常是真实的,但也许还别够深入,别

能代表我们觉得故意义的所有记忆。我们也许需要花时刻仔细考虑,并认真回顾日子中那

些让我们真正感到故意义的时间。

9我们也许还需要花一些时刻来思考一下我们关于这三个咨询题的回答。我们列出的答案可能会有非常多,措辞可能别够明了,因此三个答案的重叠部分也许不可能这么明显。

使用MPS程序

10下面的例子旨在展示MPS程序最基本的工作原理——对意义、乐趣和个人优势的考虑会使我们日后更加幸福和成功。与那个例子相比较,我们所列出的答案可能会更凌乱,别

这么清楚明了。

11比如,我觉得解决咨询题、写作、做儿童工作、参与政治活动和从事音乐方面的工作非常

故意义。我喜爱航海、烹饪、阅读、音乐,以及和小孩们在一起。我的优势是幽默、热情、对小孩有亲和力,以及解决咨询题的技能。

哪些答案是重叠的?

12从第二张图表能够看出,从事儿童工作使我觉得故意义和开心,而且我也擅长这方面的工作。要搞清晰具体啥工作最适合我,这么如今我就要思考一下我的性格和日子的其他

方面。比如,我是个做事井井有条的人,喜爱把一周的工作提早打算好——所以,我希翼每天的工作安排更有条理。我喜爱旅游,所以,对我来讲有一份能休长假的工作非常重要。

13这么啥样的儿童工作每天的日程安排比较有条理,而且能提供长假呢?啥样的工作能使我的其他爱好和技能发挥最大作用呢?比如,我富有激情和幽默感,我喜爱阅读并乐

于解决咨询题。思考到所有这些因素,我也许会思考做一名英语教师。尽管这一程序可能别

能让我找到薪酬最高的工作,但却能够帮助我找到我热爱、并觉得故意义的工作。

14MPS程序还能够帮助我们在日子中的其他方面作出重要决策。例如,在学校选课时,

我们能够挑选关于我们的将来职业有帮助、符合我们的兴趣爱好,并能发挥我们的特长的

课程。

15为了职员和组织机构的利益,治理者也能够使用MPS程序。使用MPS程序能够帮助

职员发觉和从事他们喜爱、觉得故意义,同时擅长的活动,从而激发其更大的工作热情,

并提升工作业绩。MPS程序甚至能够帮助治理者选择新员工。并别是每个工作场所都能满脚每个人的需求,并让每个人都发挥其优势。因此,从一开始就确保职员和职场的要求相

一致关于治理者来讲非常重要。

1Accordingtothewriter,whatisthenatureofajob?(c)

(a)Itisunderpaidwork.

(b)Itisworkthatapersonfeelstheydon’thavetodo.

(c)Itisanactivitythatdoesnotgivesatisfaction.

(d)Itisshort-termworkwhichispaideveryweek.

2Whatisimportantinacareer?(a)

(a)Extrinsicfactorssuchasmoneyandpromotion.

(b)Beingabletochangejobsoften.

(c)Thesatisfactionofdoingsomethingimportant.

(d)Internalmotivation.

3Howdopeopleexperienceacalling?(d)

(a)Theyarenotinterestedinthemoneytheyearn.

(b)Itissomethingtheyachieveattheendoftheircareer.

(c)Itiswhenpersonalmotivationandexternalfactorscometogether.

(d)Doingtheworkgivesthemasenseofsatisfaction.

4AccordingtoAmyWrzesniewski,whatisjobsatisfactionbasedon?(b)

(a)Thesalary.

(b)Howpeopleexperiencetheworktheydo.

(c)Howimportantthejobisconsideredtobe.

(d)TheworkenviroXXXent.

5Whymightittaketimetoidentifymeaning,pleasureandstrengths?(c)

(a)Wemay

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论