侍中侍郎郭阅读附答案 侍中侍郎郭攸之_第1页
侍中侍郎郭阅读附答案 侍中侍郎郭攸之_第2页
侍中侍郎郭阅读附答案 侍中侍郎郭攸之_第3页
侍中侍郎郭阅读附答案 侍中侍郎郭攸之_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——侍中侍郎郭阅读附答案侍中侍郎郭攸之

读,完成题目(12分)

侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于过去,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和气,优劣得所。

晏子为齐相,出。其御①之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马②,意气扬扬,甚自满也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:"晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念③深矣,常有以自下④者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾是以求去也。'

其后夫自损抑⑤。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

(解释:①御:马夫。②驷马:四匹马拉的车。③志念:志向和斟酌的东西。④自下:谦逊。相:承担国相。⑤自损抑:克制自己,保持谦卑。)

以下各组划线词的意思一致的一项为哪一项()(2分)

A.既而归,其妻请去/乃记之而去!

B.自以为足/晏子荐以为大夫

C.其妻从门间而窥/长跪而谢之

D.然子之意/谓为信然

以下划线词没有活用现象的是()(2分)

A.此皆良实

B.优劣得所

C.身相齐国

D.意气扬扬

翻译句子(4分)

(1)将军向宠,性行淑均,晓畅军事。

(2)晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。

诸葛亮和晏子都是古代名相,结合选段,用自己的话概括他们选用人才的标准有何不同。(4分)

答案

A

D

(1)将军向宠,性情品德良善平正,通畅军事。(2)晏子身高缺乏六尺,身居齐国的丞相,在诸侯中名声显赫。

诸葛亮推举文武大臣的原那么:忠诚、细心、能干、公正,久经磨练和考验。晏子的标准那么是:有了缺点能虚心采纳观法,并实时加以改正。

解析试题分析:A、离开;离开。B、认为;以为。C、修饰;并列。D、可是;这样。经分析,理应选A项。

考点:此题测验学生理解文言字词的意思的才能。

点评:文言实词的测验,最常见的命题形式是,指定文中若干个词让学生作解释。要求解释的词,一般为常见实词,通假字、一词多义、古今异义、词类活用等,往往是命题的重点,当然也理应成为同学们备考的重点。

试题分析:A、形作名;B、形作名;C、名作动。

考点:此题测验学生分析此类活用的才能。

点评:文言文中有好多词类活用的现象。有"动词活用为名词、名词作状语、形容词的使动用法、形容词活用为名词'等,概括活用方法要根据语境来分析。

试题分析:翻译(1)时,留神"淑均是端正良善,晓是通晓的意思',还要留神整个句子翻译的流畅性。翻译(2)时,留神"长是高的意思,相是做宰相的意思,显是显扬的意思',还要留神整个句子翻译的流畅性。

考点:此题测验学生翻译语句的才能。

点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言翻译的标准是三个字:信、达、雅。对于学生而言,能达成前两个标准"信'(切实无误)和"达'(通顺流畅)就很不错了。由于中考要求文言翻译要直译,讲究字字落实,更加是对关键词语的理解、特殊句式的判断要求较高。

试题分析:诸葛亮在北伐之前,向后主刘禅推举了大量文武大臣,他择人的标准是:忠诚、细心、能干、公正,久经磨练和考验。晏子的车夫知错就改,推举他作为齐国的大夫,可见他的择人标准:能够虚心采纳别人的观法、知错就改。

考点:此题测验学生分析文章内容的才能。

点评:分析文章的内容

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论