高中英语习作分析_第1页
高中英语习作分析_第2页
高中英语习作分析_第3页
高中英语习作分析_第4页
高中英语习作分析_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

WangQiang,astudentofahighschoolwithabaddisease–leukemia. Inordertotreathim,hisfamilyhasbeenusedallmoneytheyhadoutnow,butnow,hebecomesweakerandweaker,andheneeds“bonemarrowtransplant”veryhard. So,Ihopethesocietycoulddonateforhim,heneedsapproximatelytwohundredthousandsintotal.Herearethephonenumbersforus. Day:5221600 Night:5221610 Thanks.习作分析1①⑦⑥⑤④③②①文章没有要求的“Dearfriends,…”的书信开头格式,显得很突兀。②此处只是一个短语,并非一个句子,语法不完整。建议改写为:WangQiang,ahigh-schoolstudent,issufferingfromaseriousdisease,leukemia.④此处并非转折关系,应改为:andheisbecomingweakerandweaker,⑤对hard含义掌握不准确,应改为:heneeds…badly.⑥请注意搭配:donatesth.tosb.⑦表示具体数量的时候,hundred,thousand后面是不能有复数形式,另外后面还缺少货币单位yuan。总体评价及评分③hisfamilyhasbeenusedallmoneytheyhadoutnow此句反映该生对“用完、用光”这一词组的用法没有充分掌握,这也是本文的考查知识点之一。“用完、用光”有两种常用表达方式:useup,为及物动词词组,通常是:sb.useupsth./sth.beuseduprunout,为不及物动词词组,通常是:sth.runout runoutof,为及物动词词组,通常是:sb.runoutofsth./sth.berun outof所以根据以上知识点,该句可改写为:hisfamilyhasusedupalltheirmoneyhisfamily’smoneyhasrunouthisfamilyhasrunoutofalltheirmoney总体评价及评分只完成了困难介绍和希望得到帮助部分,缺少对病人的简单介绍,没有完全达到题目的表达要求;没有以书信形式表现出来,格式不符合要求;总词数为71,没达到题目要求120左右(即词数浮动范围为100词—140词);语法错误较多,且文章基本以单句形式出现,没有高级句式和高级词汇的运用;书写较为潦草,涂改不符规范。 根据题目要求,该文需要做较大修改和较多补充,也根据以上几点,该文放到第四档次评分,因为完成了较多部分的叙述,给第四档次的最高分10分。 注: 第一档:21分—25分 第二档:16分—20分 第三档:11分—15分 第四档:6分—10分 第五档:0分—5分Dearfriends I’mverysadtotellyouthatmyclosedfriend–Wangqianggotthecrazydisease–leukemia.Nowhehasspentallthemoney.wemustraisemoremoneytosavehim. Inmyview,Wangqiangisopsitiveandbrilliantinthestudying.Thoughhisfamilyispaintakingful,hestillmakegreateffortindailyschoollife.Furthermore,whenhisfriendsfeltsadorunhappy,hewillhelpthemuntilhisfriendsgotoutofthestormoflife.Whataoutstandingstudent!Butthediseaseblownhimaway,nowhemustbonemarrowtransplant,andwehavetoafford200,000yuan.SoIbegeveryoneforhelpingusandsavingwangqiang. Asthesayinggoes“thecloudhasasilverline.”SoI’msurethegodwillblessWangqiangtogetoutofthedisease.Andpleaseeveryonehelpus.Youcancall5221600inthedaylightor5221610intheevening.Wearewaitingforyourhelping.YourstrulyLiHua习作分析2①⑦⑥⑤④③②⑧⑨⑩总体评价及评分①Wangqiang,wangqiang该生对中文姓名的翻译掌握不足。中文姓名的翻译通常是要求姓的汉语拼音首字母大写和名的汉语拼音首字母大写,如:罗玉凤,译为:LuoYufeng如果中文姓名只有两个字,也按照这一规则翻译,如:姚明,译为:YaoMing书写时,姓和名的汉语拼音要隔开,不能连在一起。若是四个字的中文姓名,也遵照这个规则翻译,如:西门吹雪,译为:XimenChuixue②gotthecrazydisease…有两处不妥:患(病)、得(病),受汉语影响,该生用了“得到”的对应词get,但实际应翻译为sufferfrom,这一错误在很多学生的作文中都存在。crazyadj.

疯狂的,多指人或事物不符合常规,如acrazyday译为“疯狂的一天”,指不可思议,但用来形容疾病就不好理解了。这是形容词和名词的搭配不当。修饰疾病可用deadly(致命的),terrible(糟糕的),horrible(可怕的)等词。③Wangqiangisopsitive… 本文作者用了许多形容词来描述WangQiang,但由于对这些词含义的掌握不准确,或者拼写不正确,而导致错误。这些词有: opsitive猜测作者是想写positiveadj.积极的、正面的,但这个词多指效果或者态度,积极的生活态度应该用active或者optimistic(乐观的)。

Thoughhisfamilyispaintakingful… paintakingful从单词拼法上来看,作者是想写painful(痛苦的),但从上下文来看,作者应该要写poor之类的词,百思不得其解。

hewillhelpthem

untilhisfriendsgotoutofthestormoflife…

前后时态不一致,且用thestormoflife有点儿过度了,就说getoutoftrouble即可。

Butthediseaseblownhimaway… blown为过去分词,不能单独当谓语,且blowaway意思是“吹走、驱散”,用在人身上表达何意?因为不明作者意图,无法修改。④inthestudying. study本身既是动词也是名词,做抽象名词意为“学习”,做个体名词意为“书房”,没必要再加ing形式构成所谓的动名词。在下文中,Wearewaitingforyourhelping中的helping也是类似的错误。 这一错误在学生中非常广泛,这也反应了学生在记忆单词时不重视甚至忽略单词的词性的现象,值得警惕。⑤nowhemustbonemarrowtransplant. 两个地方欠妥,一是must多表示主观愿望上的“想要”,即自身需求,但我想没人盼着动手术,所以用hasto更好。 再一是bonemarrowtransplant虽然意思是“骨髓移植”,但它是一个名词词组,不能担当谓语,所以要在它前面加上一个动词。 本句宜修改为:nowhehastoreceiveanoperationofbonemarrowtransplant.⑥SoIbegeveryoneforhelpingusandsavingwangqiang. beg意思是“乞求”,往往是下位者对上位者的一种姿态极低的请求,在这里就是用词过当,换成callon,callfor(号召)为宜。 另外helpingus不好理解,这与us无关,saving也应该是医生的职责,所以本句可改为:SoIcalloneveryonetohelpanddosomethingforWangQiang.⑦Asthesayinggoes“thecloudhasasilverline.”

谚语表述不当,标点符号使用不正确。 正确的原文应该是“Everycloudhasasilverline.”,asilverline是指阳光给乌云边上镶上的亮线,常引申指困境中的丝丝希望。在文中引用比较恰当,符合上下文的语境,只是表述不当,属于高级词汇的使用错误,不做扣分点,正确表达为:Asthesayinggoes,“Everycloudhasasilverline.”。⑧SoI’msurethegodwillblessWangqiangtogetoutofthedisease. god为西方文化中宇宙诸神的统称,所以也有goddess(女神)一词,而God则指上帝,getoutofthedisease为动宾搭配不当,对于疾病可用beat,defeat等词,因此,此句可改为:SoI’msureGodwillblessWangQiangtodefeatthediseaseandbecomehealthyagain.⑨Andpleaseeveryonehelpus.

动词使用不当,please表示“请”的时候,为谦词,通常放在动词前或者句尾,且多使用在祈使句中,如: Pleasedon’tdisturbthosestudentsbecausethey’repreparingfortheexamination. Thisway,please.I’llshowyoutoyourroom. please做动词时意思为“取悦、使…高兴”,如: It’snousepleasingeveryoneandyou’rejustwastingyourtime. 另外,被帮助的不应是us而是WangQiang,所以此句要改为: AndpleasehelpWangQiangbydonationwhetherit’slittleormuch.⑩…call5221600inthedaylight…

白天和夜晚的表达不当,白天应表达为“inthedaytime”,daylight指的是“日光、白昼”,夜晚应表达为“intheevening”或“atnight”。总体评价及评分基本完成了题目的各种表达要求,但是在表达时过于侧重描述WangQiang的情况,偏离了题目“简单介绍病人”的要求,导致重点不明,文章的重点应该是号召大家捐助;以书信形式表达,格式符合要求;总词数为149,基本符合词数要求;语法错误较多,且文章基本以单句形式出现,高级句式和高级词汇的运用有错误,但不构成扣分点;书写较为整洁,有部分不规范的地方。 根据以上几点,该文放到第三档次评分,因为只是完成了基本的叙述任务,最重要的失误之处的文章结构不理想,给15分。 注: 第一档:21分—25分 第二档:16分—20分 第三档:11分—15分 第四档:6分—10分 第五档:0分—5分Dearfriends I’mverysadtotellyouthatthereisastudentcalledWangQiangwhoisinhospitalbecauseofgettingleukemianow.It’shisillnessthatuseupallhisfamiliesmoney.Fortunately,bonemarrowtransplantcansavehislive.Buthestillneedtwohundredthousandyuanwhichhisfamiliescan’taffordanymore. Whenhearingabouthismisunfortunate,can’twefeelpityforhim.Asahard-workingandcleverstudent,hehasawonderfulfuture.Ithinkeveryoneiskindandwarm-hearted.Andaquantityofmoneyisaccumulatedbyalittlemoney.Ifwecandoourbesttohelphimbydonatingmoney.Themiraclethathesurvivewillhappen.ThereforeIhopeyoucandonatemoneyevenifitisonlyyourpocketmoney. IfyouwanttohelpWangQiang,pleasecall5221600indayorcall5221610innight.YourstrulyLiHua习作分析3总体评价及评分完成了题目的各种表达要求,覆盖了所有点;以书信形式表达,格式符合要求;总词数为138,符合词数要求;语法错误较少,且文章使用一些从句句式和非谓语动词结构,体现了中学生写作的中上水平;书写较为整洁,有一定美观程度。 根据以上几点,该文放到第二档次评分,给17分。(也许因为个人因素,我希望该生能写得更好些,17分有些压分,客观看给18分或19分也很有可能) 注: 第一档:21分—25分 第二档:16分—20分 第三档:11分—15分 第四档:6分—10分 第五档:0分—5分Dearfriends, I’mverysadtotellyouthatmyclassmate,WangQiangwhoissufferingfromleukemia,hasbeeninthehospitalforweeks.Furthermore,whatthebiggestproblemhefacesisthathisfamilynowisshortofmoneyonaccountofhisdisease.However,thebonemarrowtransplantisinneedtohe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论