




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中西文化的对比文化的定义共有近三百多种定义,不同角度涵盖面最广、最精确的是EdwardTylor
1871年在《原始文化》一书中提出的:“Thatcomplexwholewhichincludesknowledge,belief,art,morals,law,custom,andanyothercapabilitiesandhabitsacquiredbymanasamemberofsociety.”“所谓文化和文明乃是包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及包括作为社会成员的个人而获得的其他任何能力、习惯在内的一种综合体。”文化的广狭之分BigC:culture(achievementculture)referstosuchthingsaseducation,history,geography,institutions,literature,art,music,etc.Cultureas‘highcivilization’(胡文仲)Smallc:culture(behaviorculture)meansthewayoflifeofapeople,includingvalues,beliefs,andperceptions.Cultureasasetoftraits(胡文仲)文化语言学的分类法物质文化(materialculture)制度文化(institutionalculture)精神文化(mentalculture)奈达的分类Ecology生态文化MaterialCulture物质文化SocialCulture社会文化ReligiousCulture宗教文化LinguisticCulture语言文化尤金•奈达(EugeneNida)是一位杰出的翻译家和翻译理论家,以“动态对等”翻译理论而闻名于世,被誉为“当代翻译理论之父”。一、生态文化对比二、物质文化对比三、社会文化对比四、宗教文化对比五、语言文化奈达的分类一、生态文化对比1.地理位置(Geographicalposition)中国是大陆国家,地大物博,幅员辽阔,因而汉语中有许多说法体现了地域色彩,如:“人心齐,泰山移”,“不到黄河心不死”,“福如东海,寿比南山”。英国是一个岛国,历史上航海业比较发达,因而英语中有许多与海洋、船和水有关的短语,如:“allatsea”(不知所措),“burnone’sboats”(破釜沉舟),“sailbeforethewind”(顺风航行)。“挥金如土”&“spendmoneylikewater”2.方位词(Nounoflocality)中国有南为尊北为卑的传统,因而汉语中往往把南置前,如:“从南到北”、“南来北往”。英美人从英语地域文化上来理解汉语中的“从南到北”,因而有“fromnorthtosouth”。3.气候(Climate)“东风”&“eastwind”中国地处东半球,东临大海,西靠亚欧大陆,暖风从东袭来,因而“东风”象征“春天”和“温暖”。英国地处西半球,北温带,西临大西洋,东靠欧亚大陆,所以“西风”象征“春天”。英国著名诗篇《西风颂》讴歌的就是温暖、和煦的西风:“It’sawarmwind,thewestwind,fullofbirds’cries.”“那是温暖的风—温暖的西风,伴随着百鸟欢唱”。英国用Zephyr(西风)做汽车商标,中国一汽则用“东风”。“夏日”&“summer”在中国夏日是酷暑炎热,在英国却是温暖宜人。莎士比亚把他的爱人比作夏日:“ShallIcomparetheetoasummer’sdayThouartmorelovelyandmoretemperate.”4.对动植物的喜好(beingfondofdifferentanimalsandplants)牛&马在中国,耕牛是勤劳的象征;在英美文化中,马是勤劳的象征。如:“力大如牛”与“asstrongasahorse”;“老黄牛”与“worklikeahorse”。狗汉语中,狗的形象大多含有贬义,如:“狐朋狗友”、“狗急跳墙”、“狗腿子”、“狗嘴里吐不出象牙”;英美人视狗为人类最忠诚的朋友,如:“luckydog”(幸运人),“Everydoghashisday”(凡人皆有得意日),“Loveme,lovemydog”(爱屋及乌),“Barkingdogsneverbite”(会叫的狗不咬人)。蘑菇&竹笋“雨后春笋”&“springuplikemushroom”老虎&狮子虎口拔牙:beardthelion(拔狮子的胡子)狐假虎威:assinthelion’sskin(披着狮子皮的驴)拦路虎:alionintheway(拦路狮)摸老虎屁股:twistthelion’stail(拨弄狮子尾巴)虎落平阳被犬欺:Haresmaypulldeadlionsbythebeard.
(兔子也敢摸死狮子的胡子。)二、物质文化对比1.服饰2.菜名3.建筑物
长衫(cheongsam)旗袍(qipao)
唐装(Tangsuit)中山装(Chinesetunicsuit)jacket(夹克衫)
suitswallowtail
(西装)(燕尾服)
全家福
(stewedassortedmeats/hotchpotch)龙凤会
(stewedsnakeandchicken)饺子(dumpling)
四合院(courtyardhouses/quadranglecourtyard)building/mansion炕(Kang)fireplace(壁炉)三、社会文化对比1.打招呼汉语:“你去哪儿”;“干什么去”;“吃饭了吗”英语:“Whatagoodday”;“It’ssohottoday”2.回应赞赏汉语:“哪里,哪里”英语:“Thankyou”3.称谓语(addressterm)“兄”“弟”“姐”“妹”&“brother”“sister”“伯”“叔”“舅”“姑”“姨”“婶”&“uncle”“aunt”“姐夫”“妹夫”“内兄”“内弟”“大伯”“小叔”&“brother-in-law”“兄嫂”“弟媳”“大姑”“小姑”“小姨”“妻姐”&“sister-in-law”4.颜色词红色
W:残暴、不吉利,意味着流血,象征危险、紧张、放荡淫秽等toseered(火冒三丈)towavearedflag(做惹人生气的事)inthered
C:喜庆红灯笼;大红福字;开门红;分红利;红包黄色W:引申为“胆怯、卑鄙、怀疑”等yellowjournalism(哗众取宠的杂志);yellowdog(卑鄙小人);yellowlook(尖酸的神情) C:象征神圣、高贵、权势,现隐含“与色情有关”之意蓝色W:忧郁blueMonday(蓝色星期一),指“心情不好的星期一”;bluesky则指“没有价值”C:产生“蓝天白云、蔚蓝的大海”的美好联想“蓝天”牌(台灯)BlueSky?Bluebird牌(汽车)?白色W:纯洁、美好、幸福、高雅的象征whiteday(吉日);whitelie(善意的谎言);whiteChristmas(洁白的圣诞);whitehand(诚实)C:有不祥的含义,常常与“丧事、鄙视、无用”相关白事、白眼儿、吃白饭黑色W:除不好的、坏的、邪恶的,还含有暗淡、阴郁、怒气冲冲、不吉利blackday(凶日);blackdog(不开心);beinblackmoon(情绪低落);theblackart(妖术);blackwords(不吉利的话);blackdeed(极其恶劣的行为);givemeablacklook(怒气冲冲地看着我)intheblack:银行存折有存款C:不好的、坏的、邪恶的黑名单、黑市、黑心的绿色W:缺少经验agreenhand(生手);greenwithenvy/green-eyed(充满妒嫉) C:代表春天,象征新生和希望5.数字13在西方文化中“十三”被认为是不吉利的数字,其原因与圣经故事中耶稣被他的第十三个门徒犹大出卖有关。所以,西方人通常避免使用“十三”这个数字。在美国宴会上不能13个人同坐一桌,也不能有13道菜,很多高层建筑的第13层也往往被称为第14层楼,以回避这一文化禁忌。在中国传统文化中,数字“十三”却没有这种文化含义。9“九”是中华民族所崇拜的数字,在中国古人的观念中,将天称为九天、九重、九霄;将地划为九州、九域;将宗庙称为九庙;道路谓之九陌;山有九崇;水曰九河;地有九泉;人分九级;官为九品。而且,因其与“久”同音,所以“九”经常用来表示长久的意思。例如,我国历史中,皇帝都崇拜“九”,希望天下长治久安;我国有“999”感冒灵、三九胃泰颗粒等药品。英语中的“nine”却没有这种含义。7在西方文化中,数字“七”有很浓厚的宗教色彩。西方人信仰基督教,他们认为上帝用七天的时间完成了创造世界的壮举,圣母利亚有七喜、七悲等。此外,他们常用“七”来规范人的道德行为或归纳人文景物、宗教仪式等,如:七宗罪(骄傲、发怒、嫉妒、肉欲、贪吃、贪婪,庸懒)、七大美德(信任、希望、仁慈、公证、毅力、谨慎、节制)。另外,西方人心目中的“七”相当于中国人的“八”,是个大吉大利的数字,投掷中以“七”为胜利。所以,商标为“7-Up”的饮料翻译为汉语“七喜”,而不是“七上”。但在中国“七”只是个普通的数字而已,只是在部分地区,因其与“气”谐音,带有“不吉”之意。3在中国文化中,“三”有生发、吉祥之义,因为中国人认为宇宙乾坤是由“三维”构成的,故汉语中有“三公”(官位)、“三军”、“三牲”(祭祀用语)、“三纲”(礼教用语)、“三叩九拜”、“三思而后行”、“三句话不离本行”等说法。上海生产的“三枪”牌内衣,如果将其译为“ThreeGuns”出口到日本、哥伦比亚及北非地区,会受到消费者的欢迎,因为“三”在这些国家表示“积极”的意思。但是,在乍得、贝宁等地,则不能将“三枪”翻译成“ThreeGuns”,因为在乍得像“三”这样的奇数表示“消极”的意思,而且在贝宁“三”含有“巫术”的意思。4尽管在中西文化中“四”都是不好的象征,但中国文化中因其与“死”谐音,已成为一种禁忌,商家一般避免使用这一数字。而西方文化中“four”则代表粗俗、廉价,例如:four-letterwords(粗俗的下流话);four-letterman(专喜使用粗俗的下流话的人);four-sale(廉价的啤酒;每品脱原来只卖四便士的啤酒)一个商务案例(发生在20世纪90年代):一家美国公司为表示出口到日本的高尔夫球价廉物美,而将其包装定为四球一套。岂不知,日本文化脱胎于中华文明,二者间有着千丝万缕的联系。日本文化中,数字“四”同样代表“死亡”,是人们唯恐避之不及的。因此,这家美国公司的高尔夫球在日本的销售情况便可想而知了。6数字“六”是中国文化中备受喜爱的数字,汉语中有“六六大顺”之说,有“诸事顺利、大吉大利”之义。但是不要把“SY666”牌电熨斗出口到英国,因为“666”在《圣经》里象征魔鬼。四、宗教文化对比1.中国佛教(Buddhism):“跑得了和尚,跑不了庙”“闲时不烧香,临时抱佛脚”道教(Taoism):“灵丹妙药”“道高一尺,魔高一丈”儒教(Confucianism):“天下兴亡,匹夫有责”“三纲五常”2.西方基督教(Christianism)theforbiddenfruit(禁果)be
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 考前必做的营养师试题及答案
- 演出经纪人考试的核心试题及答案
- 2025导游证资格考试指导手册试题及答案
- 2024年演出经纪人资格证备战试题与答案
- 保安证考试基本知识试题及答案
- 演出经纪人资格证考前冲刺试题与答案
- 2024年营养师证书问答试题及答案
- 高效营养师考试试题及答案数据库
- 房地产经纪行业资格认证要求试题及答案
- 营养师资格考试经验分享与试题及答案
- 我国光伏标准体系及发展建议
- 污水处理项目运营期绩效考核评分表
- 蒙迪欧维修手册
- 山东省聊城市高一上学期期末考试政治试题WORD版含答案
- 企业财务会计(第五版)同步训练参考答案 第四章
- 湖北省鄂东南省级示范教学改革联盟学校2022-2023学年高一下学期期中联考数学试题及答案
- 铁路建设项目质量安全红线管理(课件01)
- C语言上机考试题目
- 苏少版四年级下册《综合实践活动》全一册全部教案(定稿)
- GB/T 39287-2020闭式膨胀罐
- GB/T 31349-2014节能量测量和验证技术要求中央空调系统
评论
0/150
提交评论