版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Integrationofkeywordsandgrammar一、单词拼写根据提示写出下列英语单词或汉语意思。1.____________v.
献身;专心于(+to)2.____________v.
请求;乞求3.____________v.
教育;训练4.____________n.view5.____________adj.
相等的;平等的6.____________vi.&n.
逃脱;逃走;泄露7.____________v.
投票;选举n.投票;表决8.____________v&n.
进攻,攻击;抨击devotebegeducateopinionequalescapevoteattack9.____________n.质量;品质;性质10.____________n.报酬;奖金vt.酬劳;奖赏11.generousadj.____________12.sentencen.________vt.____________13.terrorn.____________14.presidentn.____________15.relativen._________adj.___________qualityreward慷慨的;大方的句子
判决;宣判恐怖(活动);可怕的人总统,校长,会长
亲戚,亲属
相关的,相比较而言的二、词组互译将下列词组或短语译成中文或英语。1.__________________在……积极 2._____________________献身于,专心于3._____________________事实上 4.__________________向……求助5.__________________灰心 6.__________________当权,上台(执政)7.__________________被判处……(徒刑) 8.__________________受良好教育
beactivein
devote…to(doing)sthasamatteroffact/infactturntoloseheartcometopowerbesentencedtobewelleducated9.be…away_________________ 10.reachastage_______________11.blowup_________________ 12.bewillingtodosth_______________13.answerviolencewithviolence____________14.beintrouble_______________15.setupalawoffice_________________ 有……远到达/处于……的阶段使充气;爆炸乐意做某事以暴制暴在困境中建立一家法律事务所二、英语简单句的五种基本句型主谓主谓宾主系表主谓+双宾(间接宾语+直接宾语)主谓宾+宾补WritingRequirements:
Translatethefollowingsentenceswiththewordsandphrasesreviewedinthisunit.三、单词、短语及句子结构巩固运用曼德拉是南非前总统。(主系表)MandelawastheformerpresidentinSouthAfrica.2.他为黑人工作。(主谓)Heworkedforblackpeople.3.他建立了非洲国大青年联盟。(主谓宾)HesetupANCYouthLeague.4.他给他的人民带来了平等的权利。(主谓双宾)Hebroughthispeopleequalrights.5.我认为他是一个伟人。(主谓宾+宾补)Iconsiderhimagreatman.Thinking:以下句子各用哪种基本句型来翻译?1.曼德拉是南非前总统,因为其杰出贡献而被授予诺贝尔
和平奖。2.作为律师,他全心全意为黑人工作。3.为反抗政府,他建立了非洲国大青年联盟。4.在许多人的帮助下,他给他的人民带来了平等的权利。5.因为他为公平和正义受了很多苦,所以我认为他是一个伟人。6.尽管被判处终身监禁,但他始终献身于和平事业。7.只有当通过和平方式不能改善不公平的法律时,他才决定以暴制暴。1.曼德拉是南非前总统,因为其杰出贡献而被授予诺贝尔
和平奖。Tip1:介绍人物或地点时,同位语或非限制性定语从句可用来描述其附加的特征(如:头衔、身份、年龄、位置等)
Mandela,(whowas)theformerpresidentinSouthAfrica,wasawardedtheNobelPeacePrizeforhisoutstandingcontributions.一句话翻译(Trytousethebestexpressions):Thinking:扩充部分放在句中的什么地方?句子其他部分是否需要调整?2.作为律师,他全心全意为黑人工作。Asalawyer,heworkedforblackpeopleheartandsoul.3.为反抗政府,他建立了非洲国大青年联盟。HesetupANCYouthLeaguetofightagainstthegovernment.Tip2:状语的位置比较灵活,一般在句首、句中或句末均可。Thinking:状语在句中的位置?4.在许多人的帮助下,他给他的人民带来了平等的权利。Withthehelpofmanyothers,hebroughthispeopleequalrights.5.因为他为公平和正义受了很多苦,所以我认为他是一个伟人。Iconsiderhimagreatmanbecausehesufferedalotforfairnessandjustice.6.尽管被判处终身监禁,但他始终献身于和平事业。Althoughhewassentencedtoprisonforlife,hedevotedhimselftothepeacefulcauseallthetime.7.只有当通过和平方式不能改善不公平的法律时,他才决定以暴制暴。Onlywhentheunfairlawscouldn’tbeimprovedinapeacefulway
Tip3:遇到意义复杂的中文句子,应先根据英语的表达方式进行调整,然后再翻译成英语。
didhedeterminetoanswerviolencewithviolence.()
Whichsentencescanbecombinedintoone?ThinkingHaveatry
Let’s
combinethesevensentencesintoafive-sentencepassagebyfillingintheblanks.
Mandela,_____wasaformerpresidentinSouthAfrica,wasawardedtheNobelPeacePrize____hisoutstandingcontributions.Asalawyer,heworkedforblackpeopleheartandsoul_____laterhesetupANCYouthLeaguetofightagainstthegovernment.Only_____theunfairlawscouldn’tbeimprovedinapeacefulwaydidhedeterminetoanswerviolencewithviolence.Althoughsentenced___prisonforlife,hedevotedhimselftothepeacefulcaus
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 劳务分包合同中的质量要求
- 石材购销合同案例示例
- 劳动合同补充协议的监督与执行程序
- 工厂工业品采购合同模板
- 审计服务合同范本版示例格式
- 联盟共营合同风险防范
- 员工担保书格式样本
- 合伙人之间的利润分配约定
- 制冷机购销合约
- 坯布销售与供应合同
- 办公室人员颈肩腰腿痛的预防和治疗课件
- 三废环保管理培训
- 人工智能伦理导论- 课件 3-人工智能伦理
- 市政给排水管道工程检验批质量验收记录文本表
- 非煤地下矿山隐蔽致灾因素普查治理工作方案
- Elisa检测技术课件
- 测量系统分析课件
- 江苏省南京市联合体2023-2024学年七年级上学期期末数学试卷+
- 婚嫁金满期返还险
- 危货运输消防知识培训课件
- 幼儿园小朋友可爱卡通恐龙风格餐前播报餐前分享
评论
0/150
提交评论