中西方思维模式差异及其对英语学习的影响_第1页
中西方思维模式差异及其对英语学习的影响_第2页
中西方思维模式差异及其对英语学习的影响_第3页
中西方思维模式差异及其对英语学习的影响_第4页
中西方思维模式差异及其对英语学习的影响_第5页
已阅读5页,还剩34页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中西方思维模式差异

及其对英语学习的影响一、一些概念二、研究概况三、中西思维模式差异的对比四、思维模式差异之于语言学习上的体现五、英语学习和思维模式的培养一、一些概念思维思维模式民族文化和思维模式思维心理学中,通常将思维定义为人脑对客观事物的一般特征和规律性的一种概括的、间接的反映。在心理基础上,思维具有概括性、间接性、与语言不可分等特征。第一种认为语言影响思维。(“萨丕尔-沃尔夫假说”)第二种认为思维决定语言。思维起主导作用决定语言,同时语言对思维活动有一定影响。思维模式思维模式是指主体在反映客体的思维过程中,定型化了的思维形式、思维方法和思维程序的综合和统一(荣开明等,1989:30)。思维模式主要由知识、观念、方法、智力、情感、意志、语言、习惯等八大要素组成。(陈新夏等,1988:504)。民族文化与思维模式民族文化总会自然而然的影响我们的思维结构,思维深度和广度等。民族文化对思维模式产生的作用更多的是潜在的。德国著名的语言学家洪堡特认为,“语言从精神出发,再反作用于精神.”(1963:42)。二、研究概况连淑能潘文国申小龙于文军、刘永明……申小龙(1990)认为汉民族思维具有整体性、辩证性、具象性的特点。潘文国(1997)认为汉英在语言心理的对比上具有悟性与理性,主体意识与客体意识,整体思维与个体思维等方面的不同。连淑能(2002)认为中西思维方式分属伦理型与认知型、归纳型与演绎型,具有整体性与分析性,意向性与对象性、直觉性与逻辑性、意象性与实证性、模糊性与精确性、求同性与求异性、后馈性与超前性、内向性与外向性等各自特点。于文军、刘永明(1990)指出中西传统思维在思考重心、思维格局、思考模式和方法、认知定势、思维原则等方面各有特点。在思考重心上,中国传统思维从“致用”出发,重视社会人论与实用技艺,而西方传统思维从“求知”出发,以自然为视觉焦点。在思维格局上,中国传统思维推崇直觉体验,不重视逻辑论证和体系的构造;西方传统思维强调抽象思维和逻辑论证,注重理论体系的完善。在思考模式和方法上,中国传统思维强调合一,西方传统思维注重区分。在认知定势上,中国传统思维是内向的意象型思维,而西方传统思维是外向的认知型思维。在思维原则上,中国传统思维注重于传统的继承、模仿和再造;西方传统思维强调对传统的怀疑、批判和超越。思维整体性与思维个体性思维具象性与思维抽象性主体意识与客体意识思维模式差异与语言学习相结合的研究利用中西思维模式差异对语篇进行分析也是此领域研究的一个重点。最早把汉语纳入语篇模式对比研究的西方人大概要算Kaplan.R(1996),他认为英语语段一般呈线性,而典型的汉语语篇结构为“螺旋型”,国内外许多专家学者都证实了这一假说(Matalene,1985;Connor,1996;胡曙中,1993;贾玉新,1997;何善芬,2002等),且这一假说也被后来的研究者所广泛引用,由此而得出相对应的演绎和归纳篇章结构。陈建平(2001)对363篇中国学生英语作文进行了语篇结构分析,结果表明在文章最后一段才明确提出论点的论证方法(即归纳式的论证方法)在中国学生的英语作文中仍然是个惯用的语篇结构模式。除此之外,研究者常从各类文体的翻译来看中英思维模式差异或从中英思维差异来看翻译策略等。蒋华应(2008)通过探讨思维、语言和翻译的关系,论述了中英思维模式的诸多差异,进而深入讨论其在语言上的体现,为汉英翻译实践提供解释力和指导作用。同时力图探寻一些汉英翻译中能够采取的具体有效的翻译策略。这一论文就思维模式与翻译之间进行了详实系统的论述。关于中西思维模式差异的研究还存在一些薄弱环节:1、关于中西思维模式差异对英语口语的影响的研究偏少。通过CNKI期刊数据库检索关键字“思维模式差异与口语”结果为零。口语作为英语学习中输出的一个重要方面有很多不定因素,研究起来存在一定难度,把两者结合起来的研究势在必行。2、关于思维模式培养以及如何应对文化干扰的研究偏少;3、文本研究较多而实证研究偏少。三、中西思维模式差异的对比思维整体性与思维个体型的对比思维具象性与思维抽象性的对比主体意识与客体意识的对比1.思维整体性与思维个体型的对比西方世界从来就是从一个极端到另一个极端;当年轻的欧洲还在无法调和的矛盾中不断挣扎的时候,中国的文化已经达到了明智的综合统一;中国的哲学表现出一种整体观念,习惯从整体、大系统出发;“中国人似乎更善于总体把握,而西方人则善于条分缕析;中国人善归纳,西方人善演绎;中国人强调群体,西方人强调个体;中国人重悟性,西方人重理性;中国人善形象思维,西方人善逻辑思维;中国人更具诗人的气质,西方人更具科学家的头脑;中国人把宇宙看作一个整体,充塞其中的是“道”或“气”,西方人把宇宙看作一个个原子,各自独立又彼此联系;中国人处理事情就像中医,把人看作一个有机整体,西方人处理事情就像西医,头痛医头,脚痛医脚。”(潘文国,1997:370)。中国整体思维的特点第一,强调整体上的和谐统一。“天人合一”是这种思维模式的根本特点,它把人和自然看作一个互相关照的有机整体;第二,着眼于整体的稳态平衡。与中国传统哲学不同,西方人寻求“神凡两立”、“主客二分”,寻求世界的对立,是西方传统思维的一大特色。西方哲学家把物质与精神,主观与客观,理性与自由对立起来,把整个世界分门别类的作以深入分析,充分展示世界的多层次性和矛盾性。在语言上的体现汉语常用骈偶式结构,英语行文以散行为主。汉语以部首统帅所有的字,偏旁起了一种连接字符串的作用,从而使每一个汉字都不是孤立的存在。(如“凡木之属皆从木”)英语中一个事物一个名称,没有从整体、从事物的联系来命名的习惯。英语的构词法以加词缀法为主,词类的组词以词干为中心,每个词干都象个原子核,加上各式词缀构成不同的意思,又称为原子主义。2、思维具象性与思维抽象性的对比中国传统注重实践经验,借助直觉体悟观物取象,即取万物之象,通过直觉从总体上模糊而直接地把握认识对象的内在本质和规律。孔子说:“内省不疚”;孟子主张:“尽其心者,知其性也,知其性则知天也”;(《孟子·尽心》)庄子说:“道不可言,言而非道”;书不尽言,言不尽意。(《易经》)西方哲学家把探索事物本质规律作为研究对象。逻辑性是西方思维方式的一大特征。(他们必须穿过表象、深入里层,最终抛开表象,形成一种探究性的抽象思维性格。)在语言上的体现英语——形合:借助语言手段(包括词汇手段和形态手段)实现词语与句子的连接。汉语——意合:不借助语言形式手段而借助词语或句子所含意义的逻辑联系来实现他们之间的连接。前者重语言形式的衔接,后者注重行文上的连贯。汉语经常使用形象比喻“矛盾”,“薪水”,“鸡眼”,“吃醋”等。大量具有鲜明民族特色和独特文化渊源的成语“紧锣密鼓”、“举棋不定”、“胸有成竹”、“精卫填海”、“滥竽充数”、“守株待兔”。知己知彼,百战不殆;不知彼而知己,一胜一负;不知彼不知己,每战必殆。(若)知己(而又)知彼,(则)百战不殆;(若)不知彼而知己,(则将)一胜(及)一负;(若)不知彼(而又)不知己,(则)每战(将)必殆。Youcanfightahundredbattleswithoutdefeatifyouknowtheenemyaswellasyourself.Youwillwinonebattleandloseonebattleifyouknowyourselfbutleaveyourselfinthedarkabouttheenemy.Youwillloseeverybattleifyouleaveboththeenemyandyourselfinthedark.(出自刘宓庆《英汉对比翻译与研究》,1991)3、主体意识与客体意识的对比中国哲学强调主体意识,以“人”为出发点。西方哲学是保持物我之间的距离,在主客体分离的情况下,对万事万物进行冷静的剖析。在语言上的体现汉语惯用主动,英语惯用被动。在英语中,人和物都可以作动作句的主语,而汉语在这个位置上习惯用指人的词。HisnewbookhitsofftheAmericantemperamentwithamazinginsight.他在新作中对美国人性格的描写可谓洞察秋毫。October1986foundmestudyingatHarvardUniversity.1986年十月,我正在哈佛大学学习。Thethoughtofreturningfilledhimwithfear.一想到还要回去,他就害怕。Itdidn’toccurtomethatyouwouldobject.我没想到你会反对。Everythingpossiblewasdonetoconcealourmovementsfromtheenemyandtomisleadthem.我们己经采取了一些一切可能的措施,以便对敌人隐瞒我们的活动情况,并迷惑他们。(不说“每一种可能的措施都被采取了……”)TabletennisisplayedalloverinChina.中国到处都打乒乓球。(不说“在中国乒乓球到处都在被打。”)中国学生英语学习存在的主要问题中国式英语(goodgoodstudy,daydayup)发音不标准阅读速度较慢选词不当,乱合成单词英语句子缺乏逻辑性重阅读写作,轻听力口语……四、思维模式差异之于语言学习上的影响——词汇层面1.对词汇认知不同导致阅读速度的缓慢;2.缺乏对词汇不同文化内涵和外延的理解,(词汇联想意义associativemeaning)导致选词不当,表达不地道。如:dragon,“心”与”mind”,propagandadepartment,individualism,teacher,etc.3.词缀法造词和乱合成词的问题汉语习惯于用意义的组合去表达思想,而且词类活用现象十分普遍,在语言形式上汉语无词形变化,同时这一现象也是由中国人思维深层上的整体思维、具象思维的影响造成的。如:fastly,bestly,challengement,skillness,helpness,uncorrect,insuitable,disincreasing四、思维模式差异之于语言学习上的影响——句子层面1.汉语的具象思维产生负迁移作用使中国学生造句时更注重意合。如:好好学习,天天向上;怎么做;他不老实,我不信任他。2.对被动语态的把握存在偏差。如:每天都需要水。3.关联词语乱用或缺失。如:他不来,我不去。4.对骈散的理解不明确,套用汉语骈偶结构,画虎不成反类犬。如:教授知识渊博而又温文尔雅。ProfessorWang’sknowledgeisdeepandbroad,hismanneriswarmandgentle.四、思维模式差异之于语言学习上的影响——语篇英国著名的语言学家RobertBKaplan指出:来自不同文化的人有着不同的思维模式,写作时就反映在不同的语篇结构上。英文语篇思维模式为亚里士多德的线条式(Aristotalian一linear);而东方人的语篇思维模式则是迂回式(Circularorapproachbyindirection).如图所示:线式逻辑是西方的典型思维方式,也是英语语篇语义连贯的衡量标准。这种线式结构语篇都是由三部分组成:开头、主体和结尾。开头主要是开宗明义,点破主题,起到指向的作用,既阐明文章的要点,又以此吸引听者和读者的注意力。主体是这一语篇的中心部分,由若干段落语篇组成(或叫语段)。涵盖与主题有关的要点,以及支持要点的论据和事实。结尾以概括要点的形式定局。

通常,要点组合按因果(Cause一and一effect)关系,问题与解决(problem一and一solution),时空间顺序(chronological一and一spatialorder),以及话题顺序(topicalorder)等线式排列。汉语语篇,不管是什么体裁,什么内容,多以“起、承、转、合”(opening,complication,Climax,Solution)四部曲为基本框架,是典型的螺旋式。“起”是起讲,是起始部分。主要解释主题的重要性和意义,或介绍主题的产生背景,或建立与听话人能共享的情感框架。“承”和“转”是对主题思想的发展。而“合”一般是对主题思想的进一步展开,是语篇的高潮。这一部分可能起到对主题思想画龙点睛的作用。简言之,英语语篇思维模式的特点是:先概括,后细节;先抽象,后具体;先综合,后分析。直截了当的声明论点,然后逐渐的、有层次的展开阐述。非常重组织、重理性、层次主从井然扣接,句子组织环扣盘接。汉语语篇思维模式的特点是:重意合,轻形式;重感悟,轻理性推理;内容上环环相接,丝丝入扣;表达上多体现含蓄的精神。这也正是汉民族的精神和思维模式的体现。ShouldStudentsDoBusinessornot?Inrecentyears,doingbusinessisverypopularonthecampus.Moreandmorecollegestudentsspendmoreandmoretimedoingbusiness.ThisPhenomenoncausesalotofhotargument.Isitrightornot?Inmyopinion,wecan’tsayitisrightornotdirectlybecausethereasoniscomplex.Ontheonehand,manystudentsdobusinessinordertoreducetheburdenoftheirfamilybecausetheirfamilyhasnotenoughmoneytosupportthem.Sotheirdoingbusinessisreasonable.Wecan’tsayit’snotright.Astothosestudentswhosefamiliesarenorverypoor,someofthemdoingbusinessjustwanttopracticeinthesocietyandgainsomeexperience.Earningmoneyisnottheirmainpurpose.Wecan’tsayitisnotrighteither.Butontheotherhand,doingbusinessiswrong.Studentsshouldn’tdothatbecausetheirtaskislearningknowledge.Doingbusinessmusttakesometime,andtimeisverypreciousinthecollege.Sodoingbusinessiswastingtime.Themorebusinessstudentsdo,thelessknowledgetheylearn.Whichismoreimportant?Knowledgeormoney?Ofcourse,theknowledge.Somestudentswillignoretheirstudywiththemoremoneytheyearn.Theywillbecontrolledbythemoney,theirsoulswillbetwistedbythemoneyInaword,whetherstudentsshoulddobusinessornotisdecidedbythepurposetheyhold.Theyhavedifferentreasons,soweshouldlookatthequestionmoreobjectively.文章转引自赵永青,从语篇思维模式看英文写作教学,现代外语,1995年第二期。1)notdirectlyaddress

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论