跨文化交际(3)Microsoft PowerPoint 演示文稿_第1页
跨文化交际(3)Microsoft PowerPoint 演示文稿_第2页
跨文化交际(3)Microsoft PowerPoint 演示文稿_第3页
跨文化交际(3)Microsoft PowerPoint 演示文稿_第4页
跨文化交际(3)Microsoft PowerPoint 演示文稿_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

InterculturalCommunication(III)人类可以通过很多种方式进行交际,其中最重要的一种方法是语言。语言以一种文字状态存在,也可以从它所存在的语篇环境中完全脱离出来。语言还可以被视为是一种独立的、自制的过程。对非语言交际的研究和对语言的研究应该是等同的。通过对非语言交际的学习研究可以更深地理解语言交际,相反也成立。但是,所有的非语言交际都要在一个特定的语篇环境中来获得解释说明,如果忽略了这一点将会给整个情况造成误导。一、非语言交际概述

人类除了用语言符号来交流思想和感情外也用非言语(non-verbal)符号。心理学研究发现,在两个人之间的面对面的沟通过程中,50%以上的信息交流是通过元声的非语言交际来实现的。非语言交际涉及对输出者或接受者具有潜在的信息价值的一切非言语因素。这些因素既可人为地生成,也可由环境造成。非语言交际是国际性的,不同国家的人在语言不通的情况下借助身势语能够进行交际。虽然人类有很多非语言交际是通用的,但我们也要认识到不同的文化背景会导致非语言行为的不同。也就是说,非语言交际也像语言一样是文化的一个重要组成部分,但并不是所有的身势语在不同的文化中所传达的都是同一个信息。不同的人通过不同的途径来进行非语言交际。非语言交际的具体内容:距离:不同的人对谈话时应保持的适当距离有不同的看法;身体接触:因文化不同对如何保持适当的身体接触也存在着差异;目光:有人可能会起草一个关于眼神接触规则的列表——看对方眼睛还是不看,什么时候看和看多久,应该看谁不应该看谁;微笑:在中国和英语国家微笑和笑声经常用来传达友好、赞同、满意、高兴和欣喜。然而在有些情况下,中国人的开怀大笑会对西方人造成负面的影响;手势:手势也会制造麻烦,做手势时的细微差别可能导致你所表达的意思和你想要表达的意思完全相反,并且对手势语的错误理解也会引起意想不到的反应等等。为了在外语环境中进行有效的交际,我们应该知道手势、身体行为、习惯等伴随着一种特定的语言。从某种意义上说,我们应该在一个特定的语言环境中来解释所有的身势语,否则会误导全局。非语言交际帮助我们通过他人的行为来了解他的真实情感状态。如果我们看到某人紧握双拳表情严肃,不需要语言,我们通过他的行为和表情就可获知他现在很生气。如果某人声音颤抖浑身战栗,不管他说什么我们都能推断出他现在很害怕或不安。我们的身体姿势、面部表情和眼神都反映了我们的感情——害怕、高兴、生气或悲伤——所以有时我们不需要借助语言就能表达这些感情。非语言信息与语言产生矛盾时事实上,研究指出当非语言信息与语言产生矛盾时,我们更相信非语言信息。非语言交际在人类交往中很重要,因为非语言交际经常影响我们的第一印象。非语言交际在人类交往中也是很有价值的,因为大多数的人类非语言行为都很难受意识的支配。也就是说当我们感到尴尬时我们很难控制不让自己的脸红,或者当我们害怕时也很难不让自己的双手颤抖。二、非语言交际的种类及功能

非语言交际的分类方法鲁希和基斯最早根据非语言交际的基本成分将非语言交际分为:(1)手势语言(SignLanguage);(2)动作语言(ActionLanguage);(3)客体语言(ObjectLanguage)。纳普(Knapp)通过对有关研究和著作的分析提出的,他将非语言交际分为:(1)身势动作和体语动作(bodymotionandkinesicbehavior);(2)身体特征(physicalcharacter);(3)体触行为(touchingbehavior);(4)副语言(paralanguage);(5)近体距离(proxemics);(6)化妆用品(artifacts);(7)环境因素(environment)。。詹森(Jesen)又在总结有关学者对“无声语言”研究的成果的基础上,归纳出另一种分类法,他将非语言交际分为:(1)身体动作和姿势(bodymotionandgestures);(2)对时间的态度(attitudestowardstime);(3)对空间的态度(attitudetowardstime);(4)一般交际习惯(generalhabitsincommunication)。从跨文化和外语教学的需要出发,借鉴西方学者比较统一的认识,可将非语言交际粗略地分为4大类进行中西对比研究:(1)体态语(BodyLanguage),包括基本姿态(姿势和身体)、基本礼节动作(如握手、拥抱和微笑等)以及人体各部分动作(如面部动作、目光交流、手部动作等)所提供的交际信息;(2)副语言(Paralanguage),包括沉默、话轮转换(turn-taking)和各种非语义声音;(3)客体语(ObjectLanguage),包括皮肤的修饰、衣着和化妆等;(4)环境语(EnvironmentalLanguage),包括空间信息(如拥挤、近体距离、领地观念、空间取向、座位安排等)、时间信息、建筑设计与室内装饰、声音、灯光、颜色和标识等。前两类可以称为“非语言行为”,后两类则可以称为“非语言手段”非语言交际对语言交际起到的作用---强调和补充表现在以下6个方面:(1)重复(Repeating)。例如:你告诉某人教学楼的位置,同时用手指着给予重复;(2)否定(Contradicting)。非语言行为所表达的意思可以与语言行为相反,例如:甲对乙说:“你干的真不错。”同时却向丙使眼色表示不满;(3)代替(Substituting)。有时不用说话,只用非语言行为就可以传递信息,例如:父亲批评儿子时,儿子一句话也不说,却满脸不服气,还用眼睛不时地斜瞟父亲,父亲也就知道儿子的态度了;(4)补充(Complementing)。非语言行为可以对语言行为起到修饰和描述的作用,例如:一个人犯了错误后,一面检讨,一面以沉痛或后悔的表情来表明自己心情和态度;(5)强调(Accenting)。头和手的动作常常可以对所讲的话起到强调作用,例如:讲话人说:“我们一定要清除不正之风!”同时,他头向前倾,伸出手掌或拳头用力向下压,以表示态度的坚决;(6)调节(Regulating)。例如:交谈时,人们常常用手势、眼神、头部动作或停顿来暗示自己要讲话、已讲完或不让人打断。我们不难想象,如果没有非语言交际行为对语言交际行为的配合、补充、强调、调节,甚至代替,我们的交际将是什么样子?三、英、汉非语言交际的文化差异非语言交际具有封闭与开放的双重性。其所以封闭,是因为它在形式上有规定性、稳定性,是一种精密代码(anelaborateandsecretcode);其所以开放,是因为它会随文化背景不同而表现出内涵上的迥异。

在汉语中,观众鼓掌,表演者或说话人也鼓掌表示谢谢,互相表示友好感情等意义,;在汉语中发出“嘘”声是表示反对、责骂、轰赶等意思,而在英语中则是要求安静;拍别人的脑袋在汉语中是表示疼爱,而在英语中则是表示安慰、鼓励、钟爱等。表示不知道、为难、不赞成或无可奈何等含义时,中国人的习惯是摇头或摆手,而英语国家和许多西方人则喜欢耸肩。亲吻和拥抱是西方常见的礼节,而在中国则并不常见。西方人在宴席上没有边喝酒边吸烟的习惯,一般也视餐桌上吸烟为失礼,如餐桌上有女士则更不礼貌,而中国人在宴席上边喝酒边抽烟则是普遍现象。中国人一向以“礼仪之邦”著称于世,人们从小受到的教育就有“站有站像”、“坐有坐像”、“吃有吃像”、“举止文雅”、“彬彬有理”等至理名言。因此,在国际交往中,中国人往往要求做到举止稳重、彬彬有礼、风度翩翩。西方人也很注意自己的行为举止。透视英、汉非语言交际的文化差异,我们可以感受到它们各自深厚的文化根源。众所周知,中国是一个具有悠久封建历史的国家,由于封建社会一贯实行人治,以皇权为至高无上的顶点形成了一个人治的金字塔,即君臣父子,辅以“三纲五常”、“三从四德”的道德标准,形成了中国人在非语言交际中上下分明、等级森严的交际规范。因此,在中国,下级与上级、年幼者与年长者面对面交谈时,前者很少目视对方,而是低头聆听,以示恭敬。在坐姿上,前者往往是欠身而坐,以示礼貌而英语中的意义则是:为自己鼓掌,会被认为是不谦虚例如:在汉语中,跺脚表示气愤、恼怒、灰心、悔恨等意思,而其英语意义则表示不耐烦。儒家传统文化所灌输的“三从四德”、“君臣父子”、“师道尊严”学说不仅影响了中国人的外在行为,还影响了一代代的中国人的内心世界,在中国人的心理上积淀了内向克制的因素,最终形成了中国人克制顺从的民族性格,这与英语国家外向开放型性格形成了鲜明的对照。表现在姿势上,中国人更讲究分寸。中国古代思想家孔子在两千年以前就十分重视非言语行为,主张人们多用姿势容貌方式来进行人际交流,提倡人们与别人交际时先要“察言观色”,见什么人做什么姿势。荀子也提出人们要“礼恭”、“辞顺”、“色从”,而后才能交流。因此,中国人历来讲究交际不仅要做到言行质朴,而且要气度温和,用心善良,姿态恭敬。表现在手势上,更加谦卑和恭敬,如:过去的“拱手”、“作揖”、“合十”、“脱帽”和现在的“握手”等;在敬食烟酒茶时,英语国家只敬一次,而且用一只手递给对方,而中国人用双手递东西,而且要三番两次地劝敬。表现在眼部动作上,更加含蓄委婉和羞怯,如在交际时,中国人为了表示礼貌、尊敬或服从,总是避免直视对方,而美国文化要求人们直视对方的眼睛,这是为人诚实的标志。美国人相信这样一句话:“不要相信那些不敢直视你的人。”因而,英语国家的人比中国人目光交流的时间长,而且更为频繁。他们认为,缺乏目光交流就是缺乏诚意、为人不诚实、逃避推脱、蔑视、恐惧、冷淡、心不在焉、内疚、虚伪的表现。中国人在高兴时,需控制自己的情绪,而消极时更需加倍掩饰;而英语国家的人则会将自己的喜怒哀乐表露无余。在空间距离上,英语国家的人不仅要求自身的完整不受侵犯,还要求身体周围有几英寸的空间供自由活动。根据有关学者的研究在美国进行社交或公务谈判时,有4种距离表示不同的情况:(1)关系亲密(intimatedistance);(2)私人交往(personaldistance);(3)一般社交(socialdistance);(4)公共场合(publicdistance)。交谈双方关系密切,那么身体的距离从直接接触到相距约45厘米,这种距离适于双方关系最为密切的场合,比如说夫妻关系。朋友、熟人或亲戚之间个人交谈一般以相距45~80厘米为宜。在进行一般社交活动时,交谈双方相距1.30~3米;在工作或办事的时候,在大型社交聚会上,交谈者一般保持在1.30~2米的距离。在公共场合,交谈者之间的距离更远,如在公共场所演说,教师在课堂上讲课等。Theexamplesfromourdailylife?英语国家一个人在写东西时,另一个人决不会走上前去看他在写什么在剧院,人们不会把头靠在前排的座位背上,更不会把头靠在左右人的身上在公共交通工具上,也不会有人凑过去看别人正在看的报纸,在旅馆,甚至在家里,必须先敲门,经允许后方可进入中国在拥挤的公共汽车上脚被踩了,中国人一般不会作出强烈的反应在影剧院,把头倚在前排的靠背上在长途汽车或火车上,打瞌睡的人可以把头靠在左右同位人的肩上凑过去看他人正在看的报纸或看别人正在写什么,正在做什么在公园里人们在下棋者的周围围观中国人对公共场合空间距离的要求往往只限于“自身”完整不受侵犯,即使受到侵犯,反应也不会像英语国家的人那样强烈

Why?Key:由于受传统文化、家庭结构、人口密度、集体主义思想教育等诸多因素的影响,中国人视个人主义为自私自利,追求和谐是中国传统文化的核心内容。时至今日,中华民族依然恪守“和为贵”的信条,信奉“天时地利人和”的原则,提倡说话做事要先国家后集体再个人。四、常见的非语言交际行为

由于不同民族文化已经根深蒂固,不容易接受与自己的习惯相反的信号,所以我们不能忽视文化约束力对身势语的影响以及环境差异所赋予非语言交际的不同含义。以下我们就对几种常见的非言语交际行为进行分析:1.空间距离我们这里指的空间,不是物理学上的概念,而是社会学上的概念。人类的任何活动,都是在一定的空问进行的。人与空间之间有一种互动的关系:人们用空间来交际,空间又在很大程度上支配人们的交际行为。空间的社会性也带来了它的文化性。既然人们对空间的认识是在一定的生活环境中形成的,那么我们就很难保证分属不同文化的人处于不同的生活环境所形成的关于空间的认识不会有差异,也难断定同一空间对于不同文化的人来说一定表达相同的意义。当人们进行交际的时候,交际双方在空问所处位置的距离具有重要的意义,它不仅告诉我们交际双方的关系、心理状态,而且也反映出民族和文化特点。心理学家发现,任何一个人需要在自己的周围有一个自己能够把握的自我空间,这个空间的大小会因不同的文化背景、环境、行业、不同个性等而不同。不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离有不同的看法。根据E.T.Hall(美国人类学家)研究,欧美人生活中有四种距离表示不同情况:(1)一般距离(360cm~750cm),适用于非正式的聚会,如在公共场所、听演出等。(2)礼貌距离(120cm~360cm),用于处理非个人事物的场合中,如进行一般社交活动,或在办公、办理事情时。(3)私人距离(45cm~120cm),朋友、熟人或亲戚之间往来一般以这个距离为宜。(4)亲密接触(0cm~45cm),交谈双方关系密切,身体的距离从直接接触到相距约45厘米之间,这种距离适于双方关系最为密切的场合,比如说夫妻及情人之间。从这四种分法可以看出,人类在不同的活动范围中因关系的亲密程度而有着或保持不同的距离。不同民族与文化构成人们之间不同的空间区域,多数讲英语的人在交谈时不喜欢离得太近,总要保持一定的距离。

西方人的距离感西班牙人和阿拉伯人交谈会凑得很近,而对俄罗斯人来说,意大利人交谈是过于靠近,拉美人交谈时几乎贴身。更有趣的是英国人与意大利人交谈时,意大利人不停地“进攻”,英国人不断地“撤退”。实际上他们交谈时都只不过是要占据对自己适当的、习惯的实际距离。西方文化注重个人隐私,东方人“私”的概念薄弱。在电梯、巴士或火车上,素不相识人的拥挤在一起,东方人可以容忍身体与身体接触的那种挤,西方人无法容忍。。东方人的距离感在对个人空问的要求方面,中国人、日本人以至大多数亚洲人要比西方人小得多。这是因为不同的文化习俗的缘故,西方人看中宽松的氛围,崇尚个人自由和个人权利,而东方人的传统文化根深蒂固。空间的观念是立体的,不仅包括领域的大小距离,包含领域的高度。“拉开距离”具有保持身份的威严的功能,而保持空间领域的高度又是支配权利的一种方式。法庭、教堂、礼堂、会议厅的布置都十分注重利用空间距离来发挥这一功能,以表现优越感与从属关系。在中国,长辈和领导面朝南坐,在西方则坐在椭圆桌子头的位置,等等,不一而足。这些都说明不同文化背景的人对空问的运用和安排都有着各自的模式,从而构成无数文化差异,让空问的使用具有了更为丰富的文化功能2.目光注视

在人际交往过程中,与交往对象保持目光接触是十分必要的。“眼睛是透露人的内心世界的最有效的途径,人的一切情绪、情感和态度的变化,都可从眼睛里显示出来。”两个阿拉伯人在一起交流时会用非常热情的目光凝视对方,因为他们认为双目是个人存在的钥匙。如果从美国文化角度来看,这种目光是不适用于两个男人之间的,这种长时间凝视常常是同性恋的亚文化群使用的非语言代码的一部分。有教养的英国男子认为直接凝视与之交往的人的眼睛是一种绅士风度,而瑞典人在交谈中用目光相互打量的次数多于英国人。法国人则特别欣赏一种鉴赏似的注视,这种眼光看人就是传达了一种非语言信号:虽然我不认识你,但我从内心里欣赏你的美,所以法国男子在公共场合对妇女的凝视是人们公认的一种文化准则。日本人与人交谈时的目光一般落在对方的颈部,而对方的脸部和双眼要在自己眼帘的外缘,他们认为眼对眼是一种失礼的行为。中国人则对紧盯着自己看的目光感到不自在,甚至惶惑不安。3.姿态动作

手势在各国有不同的表达意义,不同的文化背景赋予了手势不同的交际功能中国人竖起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“坏”;美国人将拇指朝上表示要求搭便车,将拇指朝下则表示“坏”;而日本人伸出小指却表示“情人”。在美国,人们用挥手来表示再见;而在南美,人们见到这种动作时不但不会离去,反而会向你跑过来。在美国,用拇指和食指捏成一个圈,其余三个指头分开向上伸直,则表示“OK”一词;在日本,这

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论