Unit 4 Journey Across a Vast Land Using Language 2 课件【备课精研+高效课堂】高中英语人教版(2019)选择性必修第二册_第1页
Unit 4 Journey Across a Vast Land Using Language 2 课件【备课精研+高效课堂】高中英语人教版(2019)选择性必修第二册_第2页
Unit 4 Journey Across a Vast Land Using Language 2 课件【备课精研+高效课堂】高中英语人教版(2019)选择性必修第二册_第3页
Unit 4 Journey Across a Vast Land Using Language 2 课件【备课精研+高效课堂】高中英语人教版(2019)选择性必修第二册_第4页
Unit 4 Journey Across a Vast Land Using Language 2 课件【备课精研+高效课堂】高中英语人教版(2019)选择性必修第二册_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit4UsingLanguageWriteaboutarailjourneyacrossCanada

thePrairieSeeingthetruenorthviarail:VancouverandtheheartofCanada

Seeingthetruenorthviarail:TorontoandMontrealWhatwillthepassageprobablytalkabout?Itwillprobablytalkaboutthenextlegoftheirtrip.onepartofajourneyorrace

ReadingandUnderstanding

DividethepassageintothreepartsParagraphs1~4:TheirexperienceinTorontoParagraphs5~9:TheirexperienceinMontrealParagraph10:TheirtimespentonthetraintowardsHalifaxTorontoMontreal蒙特利尔CNTower加拿大国家电视塔;西恩塔;多伦多电视塔LakeOntario安大略湖;安大略;安大略湖畔skyscraper英/'skaɪskreɪpə/n.摩天大楼theGreaterTorontoArea大多伦多地区NiagaraFalls[naɪˈægərə

fɔːlz]NiagaraRiver尼亚加拉瀑布大多伦多地区是加拿大人口密度最高的都会区,是北美第五大都会区,位居墨西哥城、纽约、芝加哥和洛杉矶之后。除了多伦多市之外,大多地区还包括皮约、杜夏等四个地级市(RegionalMunicipalities)。

Para1AfterLiDaiyuandhercousinarrivedinToronto,thelargestandwealthiestcityinCanada,theyonly

hadafewhourstokill打发beforetheyhadtoproceed

前往

tothenextleg(part)oftheirtriptoMontreal,sothey

wentonatourofthecity.TheywentuptheCNTowerandlookedacrosstheshores岸

ofLakeOntario.

Standinginthedistance,theywereastonished惊奇

toseemisty薄雾笼罩cloudsrisingfromthegreatNiagara

Falls,whichison

thesouthsideofthelake.WaterfromthelakeflowsintotheNiagaraRiverandover越过

thefallsonitswaytothesea.李黛玉和她的表妹到达加拿大最大、最富有的城市多伦多后,在前往下一站蒙特利尔之前,她们只有几个小时的时间可以打发了,于是她们就去参观了这座城市。他们登上加拿大国家电视塔,眺望安大略湖对岸。站在远处,他们惊奇地看到湖南侧的尼亚加拉大瀑布上升起薄云。湖水流入尼亚加拉河,越过瀑布流入大海。Para2Thegirlssawhundredsofskyscrapers摩天大楼ofglassandsteel钢筋,andold-fashioned老式carsrollingby驶过.Asthey

walkednorthfromtheharbourarea,LiDaiyusaid,“LinFei,oneofmymother‘soldschoolmates,lives

here.Ishouldphoneherandseeifshe’savailable有空fordinner.”女孩们看到了数以百计的玻璃和钢筋建造的摩天大楼,老式汽车驶过。从港口区往北走,李黛玉说:“林菲,我母亲的老同学,住在这里。我应该给她打个电话,看看她是否有空共进晚餐。”Para3TheymetLinFeiarounddusk黄昏overdinner吃饭atarestaurantindowntown市中心Chinatown.Thecousins

chattedwithLinFei,whohadmovedtoCanadamanyyearsearlier多年前.大约黄昏时分,他们在市中心唐人街的一家餐馆吃饭时遇到了林菲。表兄弟俩和林菲聊天,林菲多年前就搬到了加拿大。Para4“ThisisthelargestChinatowninToronto.WehaveafewmoreintheGreaterTorontoArea,soyoucanguessthattherearealotofChinesepeopleinCanada!Chinesepeoplehavebeencominghereformorethan

ahundredyears.Therefore,wecangetallkindsofgreatfoodherefromall

overChina,”LinFeitoldthem.“这是多伦多最大的唐人街。我们还有一些在大多伦多地区,所以你可以猜到加拿大有很多中国人!中国人来这里已经有一百多年的历史了。因此,我们可以在这里吃到中国各地的美食。”WhatdidthegirlsseeordoinToronto?thelargestandwealthiestcityinCanada;wentuptheCNTower;sawmistycloudsrisingfromtheNiagaraFalls;

skyscrapersofglassandsteel;

old-fashionedcars;metLinFeiinChinatownCanyoufindwhathasbeenmentionedaboutToronto?French法国StPaulStreet圣保罗街StLawrenceRiver[ˈlɒrəns]圣劳伦斯河GulfofStLawrence圣劳伦斯湾Para5ThetrainleftlatethatnightandarrivedinMontrealearlythenextmorning.

Atthestation,incontrasttoToronto,theyheardpeopletalkinginFrench.

Theyweresurprisedtoseethatallthesignsandadvertisements

广告

werein

FrenchandmanypeoplespokeEnglishwithanaccent

口音.火车当晚很晚才出发,第二天一大早就到达了蒙特利尔。在车站,与多伦多不同的是,他们听到人们用法语交谈。他们惊讶地发现,所有的标志和广告都是法语,许多人说英语带着口音。Para6“Wedon'tleaveuntilthisevening,”saidLiuOian.“Let'sgodowntown市中心.Old

Montrealisclosetothewater."刘倩说:“我们今晚才走。”“我们去市中心吧。老蒙特利尔离水很近。”Para7TheyspenttheafternooninlovelyshopsandvisitingartistsintheirworkplacesalongStPaulStreet.Astheysatinarestaurantalongside河畔the

broadStLawrenceRiver,ayoungmansatdownwiththem.他们在可爱的商店里消磨了一个下午,并拜访了他们的艺术家圣保罗街上的工作场所。当他们坐在宽阔的圣劳伦斯河畔的一家餐馆里时,一个年轻人和他们坐在一起。Para8“Hello,mynameisJean-Philippe.l’maphotographer

摄影师,"hesaid,“andlwaswondering想知道whereyou

arefrom.”“你好,我叫让-菲利普。我是个摄影师,”他说,“我想知道你是哪里人。”Para9ThegirlstoldhimtheywerefromChinaandwereonatraintripacrossCanada.Whentheytoldhim

theyhadonlyonedayinMontreal,hesaid,“That’stoobad.Youowe

ittoyourselvestostaylonger.

Overall总的来说,Montrealisacitywithwonderfulsightsandsounds声色俱佳.MostofusspeakbothEnglishand

French,andthecityhasunique独特的Quebeccultureandtraditions.Therearefantasticrestaurantsand

clubsaround,too.Here,welovegoodcoffee,toast

吐司,andcheese.Andgoodmusic,ofcourse!”女孩们告诉他,她们来自中国,正在乘火车穿越加拿大。当他们告诉他他们只在蒙特利尔呆一天时,他说:“那太糟糕了。你们应该多待一会儿。总的来说,蒙特利尔是一个声色俱佳的城市。我们大多数人都说英语和法语,这座城市有独特的魁北克文化和传统。附近也有很棒的餐厅和俱乐部。在这里,我们喜欢好的咖啡、吐司和奶酪。当然还有好听的音乐!”WhatdidthegirlsseeordoinMontreal?signsandadsinFrench;peoplespeakEnglishwithanaccent;visitedlovelyshops;visitedartistsintheirworkplacesalongStPaulStreet;metJeanPhilippeinarestaurantalongsidetheStLawrenceRiver;uniqueQuebeccultureandtraditionsCanyoufindwhathasbeenmentionedaboutMontreal?Para10ThatnightthetrainwasspeedingalongtheStLawrenceRivertowardstheGulfofStLawrenceanddowntothedistanteast

coasttowardstheprovinceofNovaScotiaanditslargestcity,

Halifax.Thecousinsdreamthappilyofthebeautifulcobblestone鹅卵石

streets,oldbrick砖buildings,andtheredmapleleavesofMontreal.那天晚上,火车沿着圣劳伦斯河高速行驶,驶向圣劳伦斯湾,然后驶向遥远的东海岸,驶向新斯科舍省和该省最大的城市哈利法克斯。表兄弟俩愉快地梦见了蒙特利尔美丽的鹅卵石街道、古老的砖房和红色的枫叶。1.WhichprovincedoesHalifaxbelongto?2.Whatdidtheydreamonthetrain?Theydreamthappilyofthebeautifulcobblestonestreets,oldbrickbuildings,andtheredmapleleavesofMontreal.ReadfordetailsPara10onthetraintoHalifaxNovaScotiaDrawonthemapasimplerouteofthegirls'tripacrossCanadaandmakenotesaboutwhatthegirlssaw

ateachplace.Dearmomanddad,____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论