《傅雷家书》八年级上册长春版_第1页
《傅雷家书》八年级上册长春版_第2页
《傅雷家书》八年级上册长春版_第3页
《傅雷家书》八年级上册长春版_第4页
《傅雷家书》八年级上册长春版_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

无情未必真豪杰,

怜子如何不丈夫。傅

那些鲜为人知的¨¨¨世界级钢琴大师——傅聪傅聪与母亲

(半岁)傅聪1934年3月10日生于上海一个充满艺术气氛和学术精神的知识分子家庭,父亲傅雷是著名学者、艺术理论家和翻译家。七岁半开始学钢琴,19岁第一次在国际上获奖。傅聪在波兰(1954年)1954年傅聪赴波兰留学,师从著名钢琴教育家杰维茨基教授。1955年3月获《第五届肖邦国际钢琴比赛》第三名和《玛祖卡》最优奖。1958年以优异成绩提前毕业于华沙国立音乐学院。傅聪在演奏在六、七十年代的二十年间,傅聪举行了约2400场独奏音乐会;录制了约50张唱片。

他驰骋于国际音乐舞台四十七年,获得“钢琴诗人”的美名。英国《泰晤士报》:傅聪是当今世界乐坛最受欢迎和最有洞察力的莫扎特作品的演奏家。美国《时代周刊》:当今时代最伟大的钢琴家之一。傅聪与父母在书房

傅聪是钢琴天才,更是中西文化共同培育出的旷世的钢琴诗人。《傅雷家书》也许能够使我们理解今日炉火纯青的傅聪其成长背后的音乐之外的许许多多......

1961年的傅雷1957年,为人坦荡、禀性刚毅的傅雷被打成“右派”。“文化大革命中”,傅雷又遭受残酷迫害。1966年9月3日凌晨,他与夫人朱梅馥双双含愤自尽,悲壮地走完了本不该走完的一生。傅聪护送父母的骨灰前往龙华革命公墓由于父亲的“问题”,傅聪被迫于1958年底移居英国伦敦,当时这被称为“叛国投敌”。在遭受冤屈20多年后,傅雷夫妇1979年4月得以平反昭雪。傅聪也应邀回国参加父母的平反大会和骨灰安放仪式。傅雷作为一个翻译家,别人说“没有他,就没有巴尔扎克在中国”,他译介罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》深深影响了几代中国人;作为音乐鉴赏家,他写下了对贝多芬、莫扎特和肖邦的赏析;作为文学评论家,他对张爱玲小说的精湛点评,为学界作出了文本批评深入浅出的典范;他写给长子傅聪的家书《傅雷家书》自80年代出版至今,已经感动了数百万读者。傅雷(1908-1966),中国著名翻译家,上海南汇人。曾经留学法国。主要译著有《约翰•克利斯朵夫》、《高老头》、《艺术哲学》等,另著有《傅雷家书》、《世界美术名作二十讲》等。傅聪是傅雷的儿子,是钢琴艺术家。1957年,傅雷被打成右派,傅聪在国外听说后就没有回国。于是,父子之间只有通信,这就是家书——百万读者喜爱的经典家书。但是,家书只有傅雷写寄到国外的信,却不见儿子从国外写寄回的信。在1966年的一个晴初霜旦,翻译巨匠傅雷愤然辞世。9月3日凌晨,58岁的翻译大师因不堪忍受红卫兵的殴打、凌辱,坐在自己的躺椅上吞服了巨量毒药,辗转而亡。两小时后,他的夫人朱梅馥从一块浦东土布做成的被单上撕下两条长结,打圈,系在铁窗横框上,尾随夫君而去。在遗嘱中,逐件交代欠保姆的菜金多少,借某人的书放在哪里之类。傅聪收到父亲的最后赠言是:“第一做人,第二做艺术家,第三做音乐家,最后才是钢琴家。”文革给中国文化史造成了又一巨大损失。《傅雷家书》出版十八年来,五次重版,十九次重印,发行已达一百多万册,曾荣获“全国首届优秀青年读物”(1986年),足以证明这本小书影响之大,《傅雷家书》是一本“充满着父爱的苦心孤诣、呕心沥血的教子篇”;也是“最好的艺术学徒修养读物”;更是既平凡又典型的“不聪明”的近代中国知识分子的深刻写照。《傅雷家书》——苦心孤诣的教子篇:凝聚着傅雷对祖国、对儿子深厚的爱。信中首先强调的,是一个年轻人如何做人、如何对待生活的问题。傅雷用自己的经历现身说法,以及自身的人生经验教导儿子待人要谦虚,做事要严谨,礼仪要得体;遇困境不气馁,获大奖不骄傲;要有国家和民族的荣辱感,要有艺术、人格的尊严,做一个“德艺兼备、人格卓越的艺术家”。同时,对儿子的生活,傅雷也进行了有益的引导,对日常生活中如何劳逸结合,正确理财,以及如何正确处理恋爱婚姻等问题,都像良师益友一样提出意见和建议。拳拳爱子之心,溢于言表。傅聪——《时代周刊》亦曾誉其为“当今最伟大的中国音乐家”。

傅敏——迄今他仍是一名普通的中学英语教师。朗读课文,积累词语忙碌寂寞警惕鞭策战战兢兢郑重其事1、初读课文,你有什么感受?这是一篇书信体散文,它的最大特点是真实、自然,充满了作者的真情实感。2、傅雷这封家书是在什么情况下写给儿的?这是傅聪短暂休假再次离开父母、祖国后,傅雷所写的一封家书。3、傅雷想通过这封书信告诉儿子什么?书信中抒发了对儿子深切的爱意,也饱含着对儿子的殷殷期许与教诲。问题探究1、“我愈来愈爱你了”的原因是什么?不仅因为是血缘深情,更多的是由于对儿子的才华、对艺术和对祖国的爱。2、“我的园丁工作已经做了一大半,还有一大半要你自己来做的了”一句中“已经做了一大半”和“还有一大半”在文中具体指什么?“已经做了一大半”具体指对儿子的教育和培养。“还有一大半”具体指儿子的进一步发展。3、从书信中,你能看出父子二人之间的关系如何?挚友父亲是儿子的-------知己良师傅雷希望儿子成为一个怎样的人?1、珍爱生命的人。2、热爱祖国的人。3、不懈努力的人。4、一个君子。这封家书让你了解了一个怎样的傅雷呢?1、一个好父亲。2、一个爱国者。3、一个君子。4、一个家庭教育家聪,亲爱的孩子。收到9月22日晚发的第六信,很高兴。我们并没为你前信感到什么烦恼或是不安。我在第八封信中还对你预告,这种精神消沉的情形,以后还是会有的。我是过来人,决不至于大惊小怪。你也不必为此担心,更不必硬压在肚里不告诉我们。心中的苦闷不在家信中发泄,又哪里去发泄呢?孩子不向父母诉苦向谁诉呢?我们不来安慰你,又该谁来安慰你呢?人一辈子都在高潮——低潮中浮沉,惟有庸碌的人,生活才如死水一般;或者要有极高的修养,方能廓然无累,真正的解脱。只要高潮不过分使你紧张,低潮不过分使你颓废,就好了。太阳太强烈,会把五谷晒焦;雨水太猛,也会淹死庄稼。我们只求心理相当平衡,不至于受伤而已。你也不是栽了筋斗爬不起来的人。

我预料国外这几年,对你整个的人也有很大的帮助。这次来信所说的痛苦,我都理会得;我很同情,我愿意尽量安慰你、鼓励你。克利斯朵夫不是经过多少回这种情形吗?他不是一切艺术家的缩影与结晶吗?慢慢的你会养成另外一种心情对付过去的事:就是能够想到而不再惊心动魄,能够从客观的立场分析前因后果,做将来的借鉴,以免重蹈覆辙。一个人惟有敢于正视现实,正视错误,用理智分析,彻底感悟,才不至于被回忆侵蚀。我相信你逐渐会学会这一套,越来越坚强的。我以前在信中和你提过感情的ruin〔创伤,覆灭〕,就是要你把这些事当做心灵的灰烬看,看的时候当然不免感触万端,但不要刻骨铭心地伤害自己,而要像对着古战场一般的存着凭吊的心怀。倘若你认为这些话是对的,对你有些启发作用,那么将来在遇到因回忆而痛苦的时候(那一定免不了会再来的),拿出这封信来重读几遍。

亲爱的爸爸妈妈:你们好吗?现在工作很忙吧?身体好吗?我现在广州挺好的,爸爸妈妈不要太牵挂,虽然我很少写信,其实我很想家。

爸爸每天都上班吗?管得不严就不要去了,干了一辈子革命工作,也该歇歇了。

我买了一件毛衣给妈妈,别舍不得穿上吧,以前儿子不太听话,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论