版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
工程英语翻译二教学大纲课程中文名称:工程英语翻译(二)课程英文名称:TranslationofEngineeringEnglishII课程编号:P1332学分:2学时:32(其中:讲课学时:32实验学时:0实践学时:0)先修课程:工程英语翻译(一)适用专业:英语专业课程类别:专业核心课程/选修使用教材:《工程英语翻译》开课单位:外国语学院一、课程性质《工程英语翻译(二)》是外国语学院英语专业本科生的专业基础选修课。它建立在工程英语翻译(一)基础之上,是为今后工作和研究中有可能需要大量接触工程类英语翻译工作的学生所开设。旨在进一步提高学生阅读工程类文献、翻译工程类资料的能力,开阔视野和思路,满足日益增长的国际交流与合作的要求。二、教学目标该课程通过指导学生完成各种类型的工程类文献、文件阅读和理解,教授翻译这类文体的方法和技巧,希望学生能进一步学习和提高阅读一定难度专业英语书籍和资料的能力,获取专业所需要的信息;并能翻译一般难度的工程类文件和资料。三、教学内容及要求(应包含各章节1.教学内容2.重难点3.考核要点4.教学方法5.作业安排)章节教学内容支撑的毕业要求指标点学时分配讲课实验实践1课程介绍5-1412国际承包工程合同翻译(一)5-1613国际承包工程合同翻译(二)5-1624工程专业学术论文英文标题、摘要、关键词的翻译(一)5-1615工程专业学术论文英文标题、摘要、关键词的翻译(二)5-1626工程英语翻译练习5-141第一章:课程介绍1.教学内容1.工程英语翻译的概念、任务2.工程英语翻译工作者的素质、责任与专业化3.工程英语的特点4.工程英语翻译的原则和技巧2.重难点1.工程英语的特点2.工程英语翻译的原则和技巧3.考核要点工程英语的范畴和翻译现状4.教学方法以老师讲授为主,学生练习为辅5.作业安排相应翻译练习第三章:国际承包工程合同翻译(一)1.教学内容1.国际承包工程合同的定义2.国际承包工程合同的常用词汇、短语、句型3.国际承包工程合同的翻译技巧2.重难点国际承包工程合同的常用词汇、短语、句型3.考核要点国际承包工程合同的翻译技巧4.教学方法以老师讲授为主,学生练习为辅5.作业安排相应翻译练习第三章:国际承包工程合同翻译(二)1.教学内容1.国际承包工程合同的实例列举2.合同结构3.国际承包工程合同翻译中应注意的问题2.重难点国际承包工程合同翻译中应注意的问题3.考核要点合同翻译4.教学方法以老师讲授为主,学生练习为辅5.作业安排相应翻译练习第四章:工程专业学术论文英文标题、摘要、关键词的翻译(一)1.教学内容工程专业学术论文英文标题、关键词的特点和翻译方法2.重难点学术论文标题和关键词的翻译方法3.考核要点工程学术论文标题和关键词翻译4.教学方法以老师讲授为主,学生练习为辅5.作业安排相应翻译练习第五章:工程专业学术论文英文标题、摘要、关键词的翻译(二)1.教学内容工程专业学术论文英文摘要的特点和翻译方法2.重难点理清工程英语学术论文中长句的结构,把握各部分之间的逻辑关系3.考核要点摘要翻译4.教学方法以老师讲授为主,学生练习为辅5.作业安排相应翻译练习第六章:工程英语翻译练习1.教学内容1.翻译练习2.学生互评3.老师评讲2.重难点依学生情况而定3.考核要点翻译技巧4.教学方法以学生练习为主,老师讲授为辅5.作业安排相应翻译练习四、学时分配及对毕业要求指标点的支撑章节教学内容支撑的毕业要求指标点学时分配讲课实验第1章课程介绍1.工程英语翻译的概念、任务2.工程英语翻译工作者的素质、责任与专业化3.工程英语的特点4.工程英语翻译的原则和技巧5-140第2章国际承包工程合同翻译(一)1.国际承包工程合同的定义国际承包工程合同的常用词汇、短语、句型国际承包工程合同的翻译技巧5-140第3章国际承包工程合同翻译(二)1.国际承包工程合同的实例列举2.合同结构3.国际承包工程合同翻译中应注意的问题5-160第4章工程专业学术论文英文标题、摘要、关键词的翻译(一)工程专业学术论文英文标题、关键词的特点和翻译方法5-160第5章工程专业学术论文英文标题、摘要、关键词的翻译(二)工程专业学术论文英文摘要的特点和翻译方法60第6章工程英语翻译练习1.翻译练习学生互评老师评讲60合计32五、考核方式及成绩评定标准1、课程考核方式:考核方式包括期末课程翻译、平时及作业情况考查(其中包括笔记、大作业等)。期末考试采用课程翻译形式。2、课程成绩评定标准:课程成绩=平时考核成绩×40%+期末课程翻译成绩×60%。成绩的具体构成如下:考核形式分值考核细则平时成绩40%平时作业20课后完成5-10篇翻译,主要考核学生对每次课知识点的理解和掌握程度,计算全部作业的平均成绩再按20%计入总成绩。点名及课堂小练习20以随机的形式,在每章内容进行中或结束后,随堂测试1-3题,主要考核学生课堂的听课效果和课后及时复习消化本章知识的能力,结合平时的随机点名,最后按20%计入课程总成绩。期末成绩60%期末课程翻译成绩60根据该学期的教授与讨论,期末以课程翻译成绩的60%计入课程总成绩。六、参考书目1)《土木工程专业英语》,段兵廷主编,武汉理工大型工业出版社,2003.11。2)《英汉土木建筑通用词汇》,史冰岩,王彦波主编,中国建筑工业出版社,1999.6。3)DesignofReinforcedConcreteStructures,艾伦.威廉斯著,中国水利水电出版社,2002。七、教学参考资源《高等学校外语类专业本科教学质量国家标准》2017年教育部制定(即将出台)八、大纲说明本教学大纲可根据国家外语教学形势、政策和规划的变更做相应的调整。《工程英语翻译(二)》课程简介课程中文名称:工程英语翻译(二)课程英文名称:TranslationofEngineeringEnglishII课程编号:P1332学分:2学时:32(其中:讲课学时:32实验学时:0实践学时:0)先修课程:工程英语翻译(一)适用专业:英语专业课程类别:专业核心课程/选修内容提要:《工程英语翻译(二)》是外国语学院英语专业本科生的专业基础选修课。它建立在工程英语翻译(一)基础之上,是为今后工作和研究中有可能需要大量接触工程类英语翻译工作的学生所开设。旨在进一步提高学生阅读工程类文献、翻译工程类资料的能力,开
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 轨道交通项目招投标文件袋密封
- 城市照明控制中心监理合同范例
- 养猪场建设施工合同
- 办公室管理革命:6S管理技巧
- 融资市场动态分析报告
- 健身房财务部长聘用合同
- 2024年设计合同标的和服务内容
- 2025年度消防安全设施设备采购与安装合同3篇
- 集市客户服务集贸市场管理办法
- 信息技术主管聘用合同
- 偏身舞蹈症的护理查房
- 抑郁障碍患者的沟通技巧课件
- 《涵洞施工技术》课件
- 护理人才梯队建设规划方案
- 考试保密培训课件教学
- 睡眠区布局设计打造舒适宜人的睡眠环境
- 慢性病防治健康教育知识讲座
- 2024年广西玉林市自来水公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 天猫食品委托加工协议合同书x
- 智慧农业利用技术提高农业可持续发展的方案
- 露营基地项目投资计划书
评论
0/150
提交评论