下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
北外高翻译考试试题及参考译文一、将下列段落译为汉语(25分)FifteenyearsagoattheFourthWorldConferenceonWomen.Governmentspledgedtoadvanceequality,developmentandpeaceforallwomeneverywhere.ThelandmarkBeijingDeclarationhashadadeepandwide-rangingimpact.Ithasguidedpolicymakingandinspirednewnationallaws.Ithassentaclearmessagetowomenandgirlsaroundtheworldthatequalityandopportunityaretheirinalienablerights.Therearemanyexamplesofprogress,thanksinlargeparttotheresoluteeffortsofcivilsocietyorganizations.Agrowingnumberofcountrieshavelegislationthatsupportssexualandreproductivehealthandpromotesgenderequality.Nonetheless,muchworkremains.Maternalmortalityremainsunacceptablyhigh,toofewwomenhaveaccesstofamilyplanning,andviolenceagainstwomenremainsacauseforglobalshame.Inparticular,sexualviolenceduringconflictisendemic.Onekeylessonofthepastdecadeandahalfistheimportanceofaddressingbroaderdiscriminationandinjustice.Genderstereotypinganddiscriminationremaincommoninallculturesandcommunities.Earlyandforcedmarriage.sexualabuseandtraffickingofyoungwomenandgirlsaredisturbinglyprevalentand,insomeareas,ontherise.Whetherlookingthroughthelensofpoverty.orintimesofdisaster,weseethatwomenstillbearthegreatestburden.15年前,在第四次妇女问题世界会议上,各国政府承诺为造福世界各地所有妇女而推进平等、发展与和平。具有划时代意义的《北京宣言》影响深远,成为决策的指南,成为制定国家新法律的灵感所在,同时清楚地告诉世界各地的妇女和女孩:平等和机会是她们不可剥夺的权利。进步的实例有许许多多,在很大程度上是民间社会组织坚定努力的结果。越来越多的国家已立法支持增进性健康和生育健康,促进男女平等。尽管如此.需要做的工作还很多。孕妇死亡率仍然高居不下,令人无法接受;能获得计划生育服务的妇女为数太少;暴力侵害妇女行为仍遍及全球,令人蒙羞。冲突期间的性暴力行为尤其普遍。过去l5年给我们的一条重要经验是:处理更广范围内的歧视和不公,至关重要。性别陈规观念和性别歧视在各文化和族群之中仍普遍存在。早婚和逼婚、性暴力及贩运年轻妇女和女孩的行为盛行不止,在某些地区甚至有增无减,令人不安。不论在贫困之中,还是在灾难之时,妇女都仍然承受最沉重的负担。二、将下列短文译为汉语(50分)CentralBankers:StopDithering.DoSomething.BoththeAmericaneconomyandtheglobaleconomyarefacingafamiliarfoe:policydefeatism.Throughoutmoderneconomichistory,whetherinWesternEheUnitedStatesinthe1930s,orinJapaninthe1990s,everymajorfinancialcrisishasbeenfollowedbyprematureabandonment-ifnotreversal-ofthestimuluspoliciesthatarenecessaryforsustainedrecovery.Sadly:theworldappearstoberepeatingthismistake.TherightthingtodorightnowisfortheFederalReserveandtheEuropeanCentralBanktoengageinfurthermonetarystimulus.Havingloweredshort-terminterestrates,theyshouldbuy(orinthecaseoftheFed,resumebuying)significantquantitiesofgovernmentsecuritiestohelppushdownlong-terminterestratesandencourageinvestment.Asmanyhaveobserved.weneedtorebalancetheeconomyfromimportstoexports,fromprivateconsumptiontosavings,fromtaxbreakstoinfrastructurerebuildingandfromthefinancialsectortoeverythingelse.Theprocessofrebalancingwillrequiremovementofcapitalfromolderindustriesandactivitiestonewerones-thatis,investment.Moreover,alotofwhatwastermed"investment"duringtheboomyearswasmisallocated-wasted-capital.somanyproductiveprojectswereignored.Butinvestmenthasbeenheldbackbecauseofuncertaintyovertheeconomy'sfutureprospects.Andtheabilitytoattractinvestorsisbeinglimitedbythegiantburdenofprivate-sectordebt,Inotherwords,afinancingproblemisinhibitingtherestructuringofoureconomy.Alleviatinggeneralizedfinancingproblemsandlowinvestorconfidenceispreciselywhatmonetarystimulusdoes.Someclaimthatmonetaryeasingwillimpederestructuring.Butthismakesnosense.Forallthetalkthatmonetaryausteritypromotesthe"creativedestruction"necessaryfortheeconomytorecover.itdoesnotworkthatway.中央银行:别再惊慌和犹豫,行动起来美国经济和世界经济都面临着一个熟悉的敌人:政策的失败。纵观现代经济史,上个世纪中,不管是二十年代的西欧,还是三十年代的美国,或是九十年代的日本,每一次主要的金融危机之后,政府都过早放弃了为了使经济持续复苏所必须的刺激政策,甚至是反其道而行之。可悲的是,今天的世界正在重复这个错误。现在应该做的事情是美联储和欧洲央行采取进一步的货币刺激。通过调低短期利率,他们应该买进(或者在美联储的情况下,继续购买)重大数量的政府债券,以帮助推低长期利率,并鼓励投资。正如许多人观察到的,我们需要重新平衡经济,从进口到出口,从个人消费到储蓄,从税收减免到基础设施重建,从金融部门到其他一切部门。这个调整的`过程需要把资本从传统行业和行为中转到新兴行业—即进行投资。而且,在经济繁荣期我们曾经称之为”投资”的诸多行为中,资本被配置不当…被浪费…导致许多有生产性的项目被忽略。外语学习网但是不管怎样,由于现在对未来经济前景的不确定,投资己受到阻碍。而且,私营部门里存在庞大的债务负担也抑制了吸引投资的能力。换句话说,资金问题阻碍了我们调整经济结构。缓解普遍性的资金问题和提高投资者的信心是货币刺激切实要做的事。有些人说货币的宽松政策会阻碍经济结构重组,但这说不通。还有许多观点认为,货币紧缩会促进“创造性破坏”,从而使经济复苏,实际上这也行不通。三、将下列段落译为英语(25分)我们要大力发展社会事业。坚持优先发展教育,稳步提升全民受教育程度。坚持自主创新、重点跨越、支撑发展、引领未来的方针,完善科技创新体系和支持政策,着力推进重大科学技术突破。研究与试验发展经费支出占国内生产总值比重达到2.2%,促进科技成果更好地转化为生产力。适应现代化建设需要,加强人才培养,努力造就规模宏大的高素质人才队伍。大力加强文化建设,推动文化改革发展实现新跨越,满足人民群众不断增长的精神文化需求。Weneedtomakefullefforttodevelopsocialundertakings.Educationwillremainaprioritytosteadilyraisethelevelofliteracyofthesocietyasawhole.Homespunandforwardlookinginnovationwillbeboostedtofacilitatecuttingagechangesinkeyareasandservefurthernationaldevelopment.Thesystemandpoliciesaimingatfosteringinnovationwillbeimprovedtopavethewayformajorbreakthroughsinscientificandtechnologicdiscoveries.ShareofR&DspendinginGDPwillincreaseto2.2%withmoreeffectiveschemestocommercializetheresearchoutputs.HumancapitaldevelopmentwillbestrengthenedtoformavastsupplyofbrainpowertohelpachieveChina'smodernizationprogram.Culturalreformswillbepromotedtoexploreuncharteredterritoriesandmeetthepublic'sgrowingdemandforrecreationalandartisticfulfillment.四、将下列短文译为英语(50分)我认识一位从中国来美国的暑期交换学生,她告诉我一件她觉得奇怪的事情。她寄宿在一个美国人的家里。这家夫妇俩都是律师,有4个从上高中到小学的男孩。那个人家房子很大,有游艇(恐怕不止一只)和私人飞机,非常富有的样子,生活却很简单。有一次,父母两人出外度假,临走前在家里的大冰箱里为留在家里的4个孩子放好一模一样大小的4份食品,不分大小,每人一份。而且,还给他们每人分配一份工作,修整草地、洗游泳池、清理厨房、厕所等等。这4个孩子,大的食品不够吃,小的吃不了。大的向小的要,小的就以代做自己那一份家事为条件,把吃不了的分一些给大的。这确实是一个典型的美国家庭,说它典型,不是说它拥有的财产(这个家庭显然要比许多其他美国家庭富有),而是说它的价值观。IknowaChinesestudentwhocametotheUnitedStatesonasummerexchangeprogram.ShetoldmeaboutthethingsshefoundhardtounderstandabouttheAmericanfamilywhereshehadherhomestay'.Thecouplewerebothlawyersandhadfourchildren,allboysbutinvariousstagesofschoolingfromprimarytoseniorhigh.Theyhadalargehouse,ayachtandaprivatejet.Despitethetrappingsofgreatwealth,theirlifestylewassurprisinglystraightforward.Forexample,thep
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 幼儿园小班音乐《太阳下班了》教案
- 三年级上册第一单元备课教案 写作一习作:猜猜他是谁
- 三年级上册第七单元备课教案 22读不完的大书
- 楼顶广告牌施工合同(新)2篇
- 航空公司服务协议三篇
- 无证小产权房转卖合同范本
- 2024年白瓷餐具项目建议书
- 汽车抵账合同范本
- 合同范本单据模板
- 如何做好仓库的物品标识计划
- 中小学-消防安全知识教育-课件
- 2024年导游资格证基础知识考试题库(附含答案)
- 2023年中国人民银行清算总中心招聘考试真题
- 职业院校“金课”建设方案
- 新质生产力-讲解课件
- 组织行为与领导力智慧树知到期末考试答案2024年
- 30道计量员岗位常见面试问题含HR问题考察点及参考回答
- 医保基金监管知识考试题库300题(含答案)
- 校园欺凌谈话记录表
- 计算机专业生涯发展展示
- 体质测试成绩表(自动统计数据)(小学、初中)
评论
0/150
提交评论