练习-中英文采购模板_第1页
练习-中英文采购模板_第2页
练习-中英文采购模板_第3页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ThefollowingsignedContractisathatislegallybindingandenforceableunderInternationalLawandICCRulesandRegulation.THE:RepresentedHereinafterreferredtoas“TheTHE:RepresentedHereinafterreferredtoas“TheWhereastheSelleragreestosellandtheBuyeragreestobuythefollowingmaterialsonthefollowingspecifictermsandconditions:定义“公吨”2204.621000“MetricTon”eaeans2204.62Poundsor1000Kilograms,wetordrybasis“干基”105“DryBasis”meansOredriedat105degrees“DryMetricTon”meansatonoforedriedat105“CCIC”meanstheChinaCertification&InspectionGroupCo.“CIQ”meanstheEntry-exitInspection&ofthePeople’sRepublicAmountsofmoneystatedinDollarsandCentsarereferencestothecurrencyoftheUnitedStatesofAmerica.品质及货物描述(QUALITYAND品名及品质:铜矿石 铜含量:15%(10%以下拒收)Commodityandquality: CopperOre, Copper 15%(below10%卖方应保证如下:否则买方收货。砷(As)0.50%铅(Pb)氟 最大不超过镉(Cd)(Hg)0-50mmTheSellerguaranteesOtherwise,thebuyerhastherighttorejectthecargo.As:Max0.50%.Pb:MaxF:MaxCd:MaxHg:MaxSize:0-50mm:当铜含量低于10%时,买方拒收该货品,在该情况下,卖方应负责买方因此而产生的所有TheBuyerhasrighttorejectanycargowithcoppercontentlowerthan15%,inwhichcasetheSellershallberesponsibleforallthecostandlossesincurredbytheBuyer.Thegoodsshallbeotherwisefreeofconstituentsdeleteriousandradicalizedtothesmeltingandrefiningprocess.TheoutturnweightsandqualityatdischargeportyzedbyCIQshallbetakenforfinalsettlement.数量(卖方愿意销售买方愿意每月1000干公吨允许误差±5%的铜矿,集装柜装运,允许分批装运,300TheSellerwillsellandtheBuyerwillbuy1000DMTpermonthbyoneyearcontractCopperOreincontainer,plusorminus5%overaperiodcommencingonthedateofsigningofthisagreement,Allortialshipment.Theinitialorderis300MT.货运交付(DELIVERYANDCIF CIFSHANGHAIport,asperINCOterms包装:大约50公斤一袋,集装箱Packing:inbigbagsforabout50kg,ShipmentinLoadingport:TAMATAVEPort,MadagascarorbySeller到货港:中国港口或由买方指Destinationport:ShangHaiport,China.OrbyBuyerCopperoreshallbeeffectedshipmentatloadingportwithin20daysafterreceiptofactivatedL/Caccordingtothiscontract.称重、取样和水份确定(WEIGHTINGSAMPLINGANDMOISTURE含水量及含铜量,包含特定的相片(10%Surveyor’sweightandassayatloadingplaceshowingcontainerno.,sealno.,dryweight,wetweight,moisturecontentandcoppercontent,includingspecificphotos(Cucontentmustbeequaltoorhigherthan10%).CIQ8%IfTotalMoisturepercentageoftheCopperOreshipmentasdeterminedbyCIQatdestinationport,thentheactualweightofshipmentshallbeadjustedfromB/Lweight.totalMoisture(AR)8%Max检验InspectedandsupervisedbyInternationalorganizationattheloadingport,theirchargestobeforSeller’saccount.Afterthearrivalofthecargotodestinationport,ThecargoshallbeinspectedbyCIQ/CCIC,ChinaattheBuyer’scostandtheSellerortheSeller’srepresentativeshallhaverighttobepresentatsuchweighingandsampling.在目的港,CIQ/CCIC将从货物中取出样品,并分成三份,一份让买方保存,一份让卖方保存,CIQ/CCIC以备用来可能出现的公断鉴定。AttheportofdischargeCIQshallsamplefromtheshipmentanddivideintothreeparts,onefortheBuyer,thesecondforpossibleneedoftheSellerandthirdforpossibleysiswhichshallbesealedandkeptwith假如CIQ/CCIC和装货港CCIC出具的对铜矿石铜的品位的测定结果或除铜的品位外其它成分存在2%以下的差异,以到货港的CIQ/CCIC检验为准,如果差异在2%以上,在卸货港买方必须重新委托SGS检验,此结果视为最终标准。IfthedifferenceinthecontentsofCuandothercomponentsbetweenCCICand/CCICChinaysesislessthan2%,theamountshouldbasedontheCIQ/CCICreportattheunloadingport.Ifthedifferenceismorethan2%,theBuyermustagreetohaveanewSGSinspectionattheunloadingport.Theofysisissuedbysuchumpireshallbefinal.ThecostofumpireysisshallbefortheaccountofthepartywhoseownysisdiffersfartherfromtheumpireysisandiftheresultsofsuchumpireysisisthemeanoftheysisoftheBuyerandtheysisoftheSellerthensuchcostshallbeequallybornebybothparties.购货价格(PURCHASEPricetermsbasis: CNFMainPort,ChinaUnitPrice:dependsontheCu%as买主支付同意根据的伦敦金属交易所(LME)价格A级铜的现金者的价格10日平均价计算,伦敦金属交易所如下以到港日前后5天计算.TheBuyershallpayfortheagreedcoppercontentaccordingtothedailyMetalExchange(LME)officialpriceoftheCopperGradeACashbuyer’sprice,aspublishedintheLondonMetalExchangewebsitedependonfrontandback5-daysfromthedateofdeliverydestinationport.CX dependsontheCu%as (铜含量 Under10%(小于 60%of65%of20%69%of72%of30% 75.00%(ThetallestPayingrate)总价格:单位价格xtotalcaralue=LMEAveragePricexCu%xX%xTotalDryMetric支付方式(PAYMENT7100%的,以卖方为受益人不可撤销,可转TheBuyershall,withinseven(7)workingdaysafterthedateofthiscontractsigned,openanirrevocable;transferablearyLetterofCreditorBG(RMBfor100%eachshipmentcaralueinfavoroftheSeller.90%货款,按照到货港CCIC10%Buyerwillpay90%againstthe sinclause9.1,andthebalanceof10%paymentagainstthe sinclause9.2.90%付款单证(PAYMENTAGAINSTThesforthe90%ofthe FullsetofOriginal.CleanonBoardBillofLadingsettingforththeweightinMetricSellersignedpackinglist1original+1TheSeller’sprovisionalcommercialsinaccordancetototalprovisional-2original+2临时的商业22副ofOrigin-1original+1—一副ofysisissuedbyCCICatloadingPort1orignal+1copies.装运港CCICofWeightissuedbyCCICatloadingport1original+1copies.10%的信用证或者电汇付款单证 sforthe10%balanceoftheTheSeller’sfinalcommercialsintototal卸货港的CIQ/CCICTheofqualityissuedbytheCIQattheunloading卸货港的CIQ/CCICTheofityissuedbytheCIQattheunloading备注115CCIC10%余Ifthebuyercan’tprovidetheofCCICattheunloadingportin15days,thebankwillpaythemoneyaccordingtothe10%balanceaccordingtotheysisreportattheloadingport.不可抗力(FORCETheSellershallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipment,shortdeliveryornon-deliveryofthegoodsduetouniversallyacknowledgedforcemajeure,whiightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.TheSellershalladvicetheBuyerimmediayoftheoccurrencementionedaboveandwithinfourteen(14)daysthereafter,TheSellershallsendbyExpressmailtotheBuyeraoftheaccidentissuedbythecompetenternmentauthoritiesorchamberofcommercewheretheaccidentoccursasevidencethereof.However,TheSellerisstillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods,notwithstandingundersuchcircumstance.仲裁AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),SouthChinamissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponboth装船通知(SHIPTheSellershall,immediayuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisetheBuyeroftheContractNo.,namesofcommodity,loadingty,values,grossweight,nameofvesselandshipmentdatebyorFaxwithin72hours.13.(Allcontentsofthiscontractshallbekeptbybothparties;anypartyshouldnotrevealanytermsandconditionsofthiscontractwithoutthewrittenpermissionoftheotherparty.合同的有效性(EFFECTIVEOF14.1.代表于2011年3月日已阅读以上条款并订立本合同,以示即日起执行,合同通过电Inwitnesswhereofthiscontractisexecutedbyandbetweenthesellerandbuyeron,2011andthedulyauthorizedrepresentativesofthesellerandthebuyerhavingreadtheclausesofthecontractandsignedonthisday.thisContractshallbeeffectiveaftermutualsignaturesandaffixingofbadges,Oncebothpartiessignthecontrac

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论