Stylistics-1-2市公开课一等奖省赛课获奖课件_第1页
Stylistics-1-2市公开课一等奖省赛课获奖课件_第2页
Stylistics-1-2市公开课一等奖省赛课获奖课件_第3页
Stylistics-1-2市公开课一等奖省赛课获奖课件_第4页
Stylistics-1-2市公开课一等奖省赛课获奖课件_第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Stylistics-1-2Stylistics-1-2第1页1.learnsometheriesofstylistics(sound,gramma,meaning);2.learntousestylisticstoanalyzetexts(fromliteraryandnon-literarysources,includingtheEnglishofliterature,advertising,newsreporting,scienceandtechnology,legaldocuments,etc.);TeachingObjectivesStylistics-1-2第2页Example(Fromanovel)Afteraquarrelbetweenthetwolovers:Withaflowofwords,shestartedtoarguewithhim,thenshecheckedherselfandsaidcalmly,“listen,John,Iimagineyou’retiredofmycompany.There’snosenseinhavingteatogether.IthinkI’dbetterleaveyourighthere.”“That’sfine,”hesaid.“Goodafternoon.”“Good-by”

Stylistics-1-2第3页ExampleAdvertisements:1.Ifpeoplekeeptellingyoutoquitsmokingcigarettes,don’tlisten—Theyareprobablytryingtotrickyouintoliving.(公益广告)2.Shewantstoputhertongueinyourmouth.这句话出现在一则只有一个笑不露齿中年妇女大半身照广告上;这是什么广告?这句话是什么意思呢?Stylistics-1-2第4页Stylistics1.Stylistics--Simplydefined,itisadisciplinethatstudiesthewaysinwhichlanguageisused;itisadisciplinethatstudiesthestylesoflanguageinuse.GeneralStylisticsModernStylisticsLiteraryStylisticsVarietyFeaturesGenreFeaturesLiteraryTextStyleStylistics-1-2第5页2.Objectofstylistics:itstudiesthestylisticfeaturesofthemainvarietiesoflanguage,covering1).

functionalvarieties功效变体fromthedimensionoffieldsofdiscourse(differentsocialactivities),2).formalvsinformalvarietiesfromthedimensionoftenors趋向ofdiscourse(differentaddresser-addresseerelationships),3).

spokenvswrittenvarietiesfromthedimensionofmodesofdiscourse(differentmediums).4).variousgenres体裁ofliterature(fiction,drama,poetry)initsstudy.Stylistics-1-2第6页Terms1-1.WhatisLanguage??1).Modernlinguistics(Saussure)regardslanguageasasystemofsigns.2).Americanstructuralism结构主义representedbyBloomfieldregardslanguageasaunifiedstructure,acollectionofhabits.3).Fromthelate1950son,thefactthat‘mantalks’andtheimplicationsofthishumancapacityhavebeenatthecentreofinvestigationinthelinguisticsciences.Thetransformational-generative(TG)转换生成linguistsheadedbyNoamChomskyhavebeenconcernedwiththeinnateandinfinitecapacityofthehumanmind.Thisapproachseeslanguageasasystemofinnaterules(Chomsky,1957).Stylistics-1-2第7页4).Thesystemic-functional系统功效语言学linguistsheadedbyM.A.K.Hallidayseeslanguageasa‘socialsemiotic符号',asaninstrumentusedtoperformvariousfunctionsinsocialinteraction.Thisapproachholdsthatinmanycrucialrespects,whatismoreimportantisnotsomuchthat'mantalks'asthat'mentalk';thatis,thatlanguageisessentiallyasocialactivity(Halliday,1978).Stylistics-1-2第8页People’sactivities:

physicalactssuchascooking,eating,bicycling,runningamachine,cleaning,andverbalactsofalltypes:conversation,telephonecalls,jobapplicationletters;SPEECHACTs:actionscarriedoutthroughlanguage.SPEECHEVENTs:Socialactivitiesinwhichlanguage(eitherspokenorwritten)playsanimportantrolesuchasconversation,discussion,lecture,etc.(Contextdeterminesmeaningoffeaturesinsituations)RelevantTermsStylistics-1-2第9页SpeechEvents(analysis)1.Threecrucialaspectsofaspeechevent--thesubstantial(audiblesoundsorvisiblemarks),theformal(meaningfulinternalpatterns),andthesituational(relevantextratextualcircumstances);2.speecheventsdifferindifferentsituations,iebetweendifferentpersons,atdifferenttimes,indifferentplaces,fordifferentpurposes,throughdifferentmedia,andamidstdifferentsocialenvironments.Stylistics-1-2第10页CODE语码:asystemofsignalsorsymbolsusedforsendingaMESSAGE,apieceofinformation.ENCODING编码(meaning-to-sound/letter):Inanyactofverbalcommunication,languagehasbeenregardedasasystemfortranslatingmeaningsintheADDRESSER‘s(thespeaker’s/writer‘s)mindintosounds/letters.DECODING译码,解码(sound/letter-to-meaning):translatingsounds/lettersintomeaningsintheADDRESSEE‘s(thehearer’s/reader‘s)mind,withlexis词汇andgrammarastheformalcodemediatingbetweenmeaningandsound/letter.Stylistics-1-2第11页Internetlanguage1.字母缩略比如:FT(faint晕倒)、MM、GG、PFPF、sigh(叹息).2.数字或文字谐音:886、8147(别生气);汉语谐音,如:斑竹(版猪或版竹均指版主)、稀饭(喜欢)、酱紫(样子)、美眉(妹妹)、偶(我)英语谐音,如:伊妹儿(e-mail谐音,电子邮件).3.生造或转义。A:借用汉语中指代、隐喻、拟声等修辞方式,或是旧词翻新,或单词+字母、数字等,如:东东、坛子(网站论坛)、说(后缀词)、3Q(Thankyou)、真e心(真恶心)、帅G(帅哥)、网虫、菜鸟、大侠或大虾(网络高手)、灌水、恐龙、青蛙、拍砖头、楼上或楼下等。B:网络语言中还夹杂着很多台湾校园流行语.E.g.蛋白质(笨蛋+白痴+神经质)、偶像(呕吐对象)等。Stylistics-1-2第12页Terms1-2.Functionsoflanguage:

1).TheIDEATIONALorREFERENTIALfunction概念和指示功效(达意功效)servesforexpressingthespeaker's/writer'sexperienceoftherealworld,includingtheinnerworldofhis/herownconsciousness.2).TheINTERPERSONALorEXPRESSIVE/SOCIALfunction人际交往社会功效servestoestablishandmaintainsocialrelations,fortheexpressionofsocialroles,andalsoforgettingthingsdonebymeansofinteractionbetweenonepersonandanother.3).TheTEXTUALfunction组篇功效providesmeansformakinglinkswithinthetextitselfandwithfeaturesofitsimmediatesituation.(FordetaileddiscussionseeHalliday,1971.)Stylistics-1-2第13页DifferenttypesoflanguagehaverelationswithpredominantfunctionsE.g.advertisingwithpersuasion,TVcommentarywithinformation,addresstermswithsocialroles.Literarytextscanberegardedasatypeoflanguagewhichperformsadistinctsocialfunction--anaesthetic美感orpoeticfunction.Thefunctionsarenotmutuallyexclusive:anutterancemaywellhavemorethanonefunction.

Stylistics-1-2第14页Terms2.Style–Ithasanumberofdefinitions;1).Stylemayrefertoaperson'sdistinctivelanguagehabits,orthesetofindividualcharacteristicsoflanguageuse,as'Shakespeare'sstyle',‘Hemingway’sstyle‘;2).Stylemayrefertoasetofcollectivecharacteristicsoflanguageuse,ielanguagehabitssharedbyagroupofpeopleatagiventime,as'Elizabethanstyle',inagivenplace,as'Yankeehumour',amidstagivenoccasion,as'thestyleofpublicspeaking';Stylistics-1-2第15页3).Stylemayrefertotheeffectivenessofamodeofexpression,whichisusedtoevaluatetheexpression,asa'clear'or'refined'style,“Hiswritinglacksstyle.”4).Stylemayrefersolelytoacharacteristicof‘good’or‘beautiful’literarywritings.Thisisthewide-spreaduseofstyleamongliterarycritics,as‘grand庄重style’,‘ornate华丽style’,‘lucid明晰style’,‘plain简单style’,etc;Styleusuallyvariesfromcasualtoformalaccordingtothetypeofsituation,thepersonaddressed,thelocation,thetopicdiscussed,etc.E.g.readapassage;interview;speaktoachildoroffercoffee;Stylistics-1-2第16页3.Stylisticvariation(语体变异):referstothedifferenceinthespeechorwriting.Thevariationcanbeobservedinpronunciation,wordsandsentencestructures.E.nunciationofsittingandmaking.E.g.1).Weweresomewhatdismayedbyhislackofresponsetoourinvitation.(moreformal)2).Wewereratherfedupthatshedidn’tanswerwhenweinvitedher.(lessformal)TermsStylistics-1-2第17页4.Register(语体style,语域)1).Definition:registerreferstoaspeechvarietyusedbyaparticulargroupofpeople,usuallysharingthesameoccupation(e.g.doctors,lawyers;)orthesameinterests(e.g.stampcollectors,baseballfans).2).It’sfeatures:1).aspecialsetofvocabulary(technicalterminology:Jargon);E.g.tennis:deuce局末平分,love零分;2).specialgrammaticalstructure(e.g.LegalEnglish)TermsStylistics-1-2第18页Terms5.variety变体:atermsometimesusedinsteadoflanguage,dialect,sociolect,pidgin,creole,etc.Becauseitisconsideredmoreneutralthansuchterms,itmayalsobeusedfordifferentvarietiesofonelanguage,e.g.AmericanEnglish,AustralianEnglish,IndianEnglish.SofarastheEnglishlanguageisconcerned,therearedifferent‘Englishes’tofitdifferentsituations:forinstance,Old/ModernEnglish,British/AmericanEnglish,BlackEnglish,legalEnglish,scientificEnglish,liturgical礼拜式English,advertisingEnglish,formal/informalEnglish,spoken/writtenEnglish,etc.Stylistics-1-2第19页6.genre体裁Itreferstoaparticularclassofspeecheventswhichareconsideredbyaspeechcommunityasbeingofthesametype.E.g.prayers,sermons,conversations,songs,speeches,poems,letters,andnovels.Theyhaveparticularanddistinctivecharacteristics.Aspeechcommunityisallthepeoplewhospeakasinglelanguageandsharenotionsofwhatissameordiffernetinphonology音系学,grammar.TermsStylistics-1-2第20页C2.TheNeedforStylisticStudy

1.StylisticStudyHelpsCultivateaSenseofAppropriateness;2.StylisticStudySharpenstheUnderstandingandAppreciationofLiteraryWorks;3.StylisticStudyHelpsAchieveAdaptationinTranslation;4.Stylisticshelpussolvetheproblemsofinterpretationsincestyleisanintegralpartofmeaning.Stylistics-1-2第21页1.AppropriatenessLanguagehasawiderangeofvarieties.Peoplehavetorespondtoagivensituationwithanappropriatevarietyoflanguage,andastheymovethroughtheday,theychangethetypeoflanguagetheyareusingwiththechangingsituation.Theimportanceofappropriatenessinspeecheventscanbebestillustratedbyone'swayofdressing.E.g.(2.1)Stylistics-1-2第22页E.g.干杯1).foragrandoccasion:NowallowmetoproposeatoasttothefriendshipbetweenthepeoplesofChinaandtheUnitedStates,....2).onacommonoccasion:Here'stothehealthofourfriends!3).onacasualoccasion:Cheers!4).onaninformaloccasion,especiallywhenwereallyemphasizeemptyingtheglass:'Bottomsup'

Stylistics-1-2第23页2.UnderstandingandAppreciationofLiteraryWorks1).

literarycriticismgenerallyinvolvesthreeprocesses:DESCRIPTION→INTERPRETATION→EVALUATION;2).Inliterarycreation,awriterisconstantlyinvolvedinmakinglinguisticchoices-choicesbetweenonewordandanother,onestructureandanother,andsoon.Generallytherearetwokindsofchoices:first,thebreakingofnormalrulesoflinguisticstructure(whetherphonological,grammatical,lexicalorsemantic)--whatwecallDEVIATION;second,theoveruseofaparticularlinguisticfeature--whatwecallREPETITION.Stylistics-1-2第24页Bothdeviationandrepetitionproduceapsychologicaleffectonthemindofthereader--theymakeafeaturestandout.ThishighlightingofalinguisticfeatureagainstthebackgroundofthenormalsetofrulesfortheEnglishlanguageiswhatwecallFOREGROUNDING凸现.Examinationoftheforegroundedfeaturesthewriterhaschosenconstitutesanimportantaspectofthestylisticstudyofliterarytexts.Stylistics-1-2第25页MORMALPARADIGM范例ABNORMALPARADIGMadayagoagriefagoaweekagoajoyagoamonthagoatendernessagoAyearagoahappinessagoDylanThomas:

狄兰•托马斯:才华横溢诗人、剧作家和短篇小说家,其中形象化描述尤为出众,而他创作灵感多来自故乡南威尔斯美轮美奂风景和海景。他将大自然活力理想化,不惜笔墨地描写海浪唱着欢快小曲轻抚威尔斯海岸。

托马斯19出生于斯沃西(Swansea),他曾形容这里是『曲线曼妙海岸』,以后又宣称『这片海是我世界』(Thisseawasmyworld),Stylistics-1-2第26页Shakespeare'slinefromOthelloI

kissed

theeereI

killedthee.Thelineconsistsoftwoclauseslinkedbyere(古语:在—之前)inwhichIandtheearerepeated.Kissedandkilledarealsorepeatedinanumberofways:alliteration头韵(repetitionof/k/sound),assonance类韵(therepeatedvowel/i/),syllablestructure(bothCVCC),thesecondmorpheme词素(asapasttensemarker)andgrammaticalfunction(bothpredicators谓语withinparallelclauses).Therepetitivepatternopposesoneclausetotheother,andinparticularkissedtokilled,althoughtheyarenotantonyms,

theyfeellikelovevshateStylistics-1-2第27页3.StylisticStudyHelpsAchieveAdaptationinTranslation1).Thetranslatedtextmustbeadaptedtotheoriginalintermsoflanguagetypeandgeneraleffect.

E.g.油漆未干:'WetPaint'insteadof'Thepaintisnotdry'.E.g.'危险,此处有炸药'?2).Agoodtranslationshouldbeabletoexert施加onthereaderofthetargetlanguageanimpactsimilartothatoftheoriginaltextonthereaderofthesourcelanguage.3).Attentionshouldbepaidtoacarefulunderstandingofthelevelofformalitytheoriginaltextbelongsto.Stylistics-1-2第28页E.g.Tosomescholars,instructionemanates源于fromlectureorlaboratory;toothersitradiates发自于fromwithin.Noscholarissowelltaughtashewhocanteachhimself.(oldformalEnglish)E.g.Youknow,peoplearealwayssayingtheylearnfromteachers!Ok,sotheydo,sometimes.ButwhatIwanttogetacrossisthis:Youdon'talwaysfindyourteachersinschoolsorinlabs,either.Nosir!Sometimesyoufindtheteacherrightinyourowneyesandearsandbrains.That'swhereit'sat!(colloquialEnglish)学人中有受教于讲堂、试验室者,亦有教发之于内者。能自教自学,则学人中最上乘矣。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论