《跟上兔子》 三年级 第2季Cat and Mouse_第1页
《跟上兔子》 三年级 第2季Cat and Mouse_第2页
《跟上兔子》 三年级 第2季Cat and Mouse_第3页
《跟上兔子》 三年级 第2季Cat and Mouse_第4页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、跟上兔子 三年级 第2季Cat and Mouse跟上兔子 三年级 第2季Cat and Mouse跟上兔子 三年级 第2季Cat and MouseV:1.0精细整理,仅供参考 跟上兔子 三年级 第2季Cat and Mouse日期:20 xx年X月Whats your Chinese sign?你的中国生肖是什么?What about your parents?你的父母呢Mouse/Ox/Rabbit老鼠/牛/兔子In the beginning,cat and mouse are good friends.一开始,猫和老鼠是好朋友。One day,Mouse gets great new

2、s.有一天,老鼠得到了好消息。“There is a party tomorrow!”“明天有一个聚会!”“Really”“真的吗”“Will you come with me ”“你愿意和我一起去吗?”“Of course!”“当然!”“But they have only 12seats. We should get there early.”“但他们只有12个席位。我们应该早点到那里。”Cat looks a little sad.猫看起来有点伤心。“I cant get up early in the morning.”“我早上起不来。”“Dont worry. Ill wake yo

3、u up!”“别担心。我会叫醒你的!”However,Mouse does not do so. He goes alone.然而,老鼠并没有这样做。他独自一人去了。“Ha!Ha! I will be the first one there!”“哈!哈!我将是第一个到的!”Mouse tries to run fast.老鼠试着跑得快点。But soon,he feels tired.但很快,他觉得累了。“Its too far. I cant get there on time.”“这太远了。我不能准时到那里。” Mouse sees Mr Ox.He comes up with a goo

4、d idea.老鼠看到了公牛先生,他想出了一个好主意。“Hey,Mr OX! Are you going to the party”“嘿,公牛先生!你是要去参加聚会吗?”“Yes! But Im lost.”“是啊!但是我迷路了。”Mouse jumps onto Mr Oxs back.老鼠跳上了公牛先生的背上。“Ill show you the way.”“我给你指路。”Mr Ox wants to be the very first guest too.公牛先生也想成为第一个客人。“Ha!Ha! Foolish Ox!”“哈!哈!愚蠢的公牛!”Mouse jumps off Mr Oxs back quickly.老鼠迅速地从牛背上跳下来。He gets the first chair.他得到了第一把椅子。Twelve animals are having a great time at the party.十二只动物在聚会上玩得很开心。Cat wakes up. It is too late.猫醒了。它太迟了。He becomes very angry.他变得非常生气。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论