语序变动 长句翻译_第1页
语序变动 长句翻译_第2页
语序变动 长句翻译_第3页
语序变动 长句翻译_第4页
语序变动 长句翻译_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第五节 语序变动汉语缺少形态变化,语法关系主要由语序和虚词表示,汉语的语序比较固定。相反,韩国语形态变化丰富,词与词、句子与句子主要由词尾连接,这一特点决定韩国语的语序比较灵活。 .伟大的我们祖国。(我们伟大的祖国) .情绪多少稳定下来了。 .我一面等那几个家伙出来,一面点着了烟(我点上一支烟,等着那几个小子出来。)一、掌握自然原则 .我们家那扇载满妈妈微笑和爱意的大门。 .墨水像黑色的血滴从他的脸上留了下来 .在上海,我们也有同样的感受。 .依靠国民创造性的劳动,宣布独立的祖国大地有了天翻地覆的变化。二、特殊句式需要调整语序(表达效果) , . 天啊,这么冷的天,您还特地赶来! “” 2 .

2、校园一角里立着一幢刻着“清华学堂”四个字的两层楼房,他仿佛是这所大学多年历史的见证人。三、主谓靠拢当韩国语的主语和谓语中间部分比较长时,特别是要说明的内容在中间时,往往要把要说明的内容放在后面,而将谓语移动到前面,靠近主语。 .从很早以前开始,我就不断地激励、鞭策我们的公职人员,要他们率先垂范,清正廉洁,成为全社会的楷模。 K .贤珠精神状态极差,因为她认为是她害死了K. .不管下不下雨,明天一定要去。四、把握逻辑次序 .她好像被什么东西追赶着,一面气喘吁吁地朝山下跑,一面还不时地回头张望。五、追求更好的表达效果 .目前,一个朋友出访日本,给妻子买了件漂亮的衣服做礼物,当时以为是日本产品,后来

3、才知道是延边生产的六、不能盲目调整语序“ ” .灯光下,老李头瞅着老大妈妈那张红红的脸庞,怯声地对老大说:“不够,再吃点儿饭吧”李老头望着老大妈妈被灯光映得红红的脸庞,对老大说:“不够,再吃点儿饭吧” .不要说高考了,就是进入高考升学率高的中学的竞争也非常激烈。第六节 语序变动“语态”指韩国语谓词的主动态、被动态和使动态。如韩国语说吃饭,可以说“ - .- .- .- .- ”一、使动态的翻译韩国语使动句使用天缀法”-”,更词法”-”,组合法”- ,- ”表示使动意义。中文使动句的表现方法是动词原形不变,只在使动者前面加上“使,使得,让,叫,令”等词。 .妈妈叫儿子读国外来信。 .让留学生们参

4、观了我们的大学校园。 .入学教育使得学生充分认识到了学习的重要性。 , .就这样,碳催生了最初的生命体,并且维持着一切生命体生长所需要的温度。 . 差点没有把船弄翻了。 . 船差点没有翻了。 .裁判叫他把选手们集合到运动场上。 .侵略者的罪行使全世界人愤愤不平、痛恨切齿。二、被动句的翻译韩国语被动态主要使用被动词来表示,如“,”等。中文的被动语态动词本身没有任何变化,只是在动词前加上“被、叫、给、为所”等虚词 .被称为人类第三次革命的数字革命浪潮正滚滚袭来。 ” .诚然,经济快速发展时期盛行的一切从快的急躁情绪造成了一些劣质工程,但确实也有其不可否认的作用,使韩国在短时间内具备了工业化国家面貌

5、。 .这期间,家乡发生了翻天覆地的变化。 .现在,我们民族已不是过去被侵略者任意践踏的民族了。 .与此同时,历史的脉络正在逐渐消失,城市中那些具有历史意义的建筑物被冷落孤立。 5 .这样,由复杂的有机化合物所形成的核酸、酶便被合成了。从这里产生出蛋白质。最原始的生命体在距今5亿年前被展现出来。这样,就合成出由复杂的有机化合物所形成的核酸、酶,从而产生蛋白质。在距今5亿年前,出现了最原始的生命体。“, .” .“哎呦,你的歌这才被听到!”梨树家大娘坐在隔扇门边,倒竖着头发,好奇地瞅着明灿那粗狂的脸庞。“哎呦,可听到你的歌啦!”梨树家大娘坐在隔扇门的门边,倒竖着头发,好奇地瞅着明灿那粗狂的脸庞。第

6、七节 长句的翻译处理韩国语长句形成的主要原因,一是修饰语长;二是联合成分(包括分句)多。一、拆定语所谓拆定语就是把长句中那些结构复杂、有相对独立意义的定语部分拆开,另译成意思连贯的短句并列成分或单句。 , .我们从奥林匹克大会的准备和奥林匹克比赛举行的历史经验中得出了这样的结论:要想主办奥林匹克运动会,不能只搞体育比赛,必须也要同时推进精神文明和可供志愿者提高外语能力的相关工作。换句话说,也就是必须同时加强物资准备和精神方面的准备。 .尽管具有牢固的经济基础,但生活水平依旧未能提高,这是因为极少数公职人员缺乏爱护国家财产和为百姓着想的态度;不重视发展经济,错过了许多发展机会。二、拆状语 .今后,我们要关注家人的健康,享受运动的乐趣,积极参与室外活动,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论