色彩的文化内涵翻_第1页
色彩的文化内涵翻_第2页
色彩的文化内涵翻_第3页
色彩的文化内涵翻_第4页
色彩的文化内涵翻_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、色彩的文化内涵翻译颜色词的引申意义比较(二)颜色的社会属性1 人类生活在色彩缤纷的世界中,人们对颜色的感受不可避免地受本民族文化传统的影响,人们的颜色观也是文化观的有机组成部分。颜色词语不仅仅反映着颜色的物理属性,也折射着社会属性和时代特征。在不同的民族文化中,同一颜色表达不同的文化心理,引起不同的联想,具有不同的文化内涵。2颜色的社会属性 一、颜色的历史 二、颜色与礼仪习俗 三、颜色与政治 四、颜色与经济 3颜色与历史 1.以服饰颜色表示王位 2.以建筑、服饰颜色表示官品等级 3.服饰颜色表示身份 4.以服饰颜色表示职业41.以服饰颜色表示王位China 在中国,黄色象征着至高无上的权利和地

2、位,象征着帝王的威严,因此皇帝登基也称黄袍加身。 Western countries In the western countries, the purple represents nobleness and dignity, Symbolizes the throne and scepter. Putting on the Purple robe means asscending to a high place。因此在英语中有to raise to the purple(升为红衣主教)to be born in the purple(生于帝王之家)to marry into the purp

3、le(与皇室或贵族联姻)52、以建筑、服饰颜色表示官品等级China 在所有色彩中,黄(金)色位最尊贵。从唐代开始,黄色成为皇室专用的色彩。其下依次为红、绿、青、蓝、黑、灰。 明清时又明文规定,只有皇室的宫室、陵墓建筑及奉旨兴建的坛庙才准许使用黄色琉璃瓦。亲王、郡王等高级贵族只能用绿色盖顶。蓝、紫、青等色为官宦之家用色。 在我国古代唐朝,备品官服也都有规定的颜色:六品官服为深绿色,七品官服为浅绿色,八品官服为深青色,九品官服为浅青色。Western countriesIn the modern army uniform, the soldiers and the Officers are dr

4、essed in light green, and the captains and the generals are in deep green, which is also the reflection of the officials class through color.6 白居易在琵琶行诗中日:“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。”诗中的“青衫”即指九品官服,那时白居易居九品芝麻小官。7 在民间,服饰的颜色通常亦用以表示人的身份或地位: 白袍子 青衿 赭衣(赤褐色) 青衣 薰服 这些具有特定民主文化背景的服饰,在英语中都没有对应词语,翻译时大多采用意译或直译加注。举人读书人;秀才犯人

5、婢女妓女3、以服饰颜色表示身份84.以服饰颜色表示职业Western countries Using the kinds of colors in dressing to represent career in western society is popular 。For instance:white-collar workers白领阶层,指受过专门教育或技术训练的脑力劳动者。blue-collar workers蓝领阶层,指普通的体力劳动者;grey-collar workers灰领阶层,指服务性行业的职工;pink-collar workers粉红领阶层,指职业妇女群体;golden-c

6、ollar personnel金领阶层,指既有专业技能,又懂经营管理的复合型人才。China 在中国,衣服表示职业类别的情况较为少见,通常指医务工作(doctors and nurses):白衣战士,白衣天使9二、颜色与礼仪习俗 China 象征“吉祥喜庆”的红色是中国传统婚礼的主色,新娘身穿红色的服装,头上盖着红头巾,窗上、门上、墙上都要贴上大红“喜”字,因而婚礼被称为“红喜事”。 在办丧事时,中国人由于深受佛教“超度”之说的影响,把老人的寿终正寝看作“白喜事”,因此丧家人在治丧时必须穿白衣、戴白帽、系白腰带或胸佩白花以示悼念,这是中国人数千年流传下来的民风民俗。 例如,当武松看见潘金莲一身

7、白色丧服地下露出一截鲜红的裙角时顿觉其中有诈:丈夫尸骨未寒,她怎么穿起喜气洋洋的红裙来了呢? Western countries In the western wedding, the bride is always wearing a white wedding dress ,leaving people an impression of holiness and elegance, which symbolizes the purity and the preciousness of love. 而在丧礼时则穿黑色的礼服以表达对死者的哀悼。因此,由于中西方对婚礼和丧礼观念和服饰颜色的迥异,

8、对于汉语中的“红白喜事”决不能按字面意思直译,而只能解释性地译为 weddings and funerals 1011三、颜色与政治China 1.在我国,颜色往往有着浓重鲜明的政治色彩,最为典型的就是“红”色,它象征着革命、无产阶级和社会主义,而“白”色意味着反革命、资产阶级和资本主义,“黑”色象征着死亡、腐朽、没落的事物。 2.Red Army: 革命Western countries 1. In the west, people also gives a certain political meaning to the color, but no such as China which

9、remains so clear. For example, Black Hand黑手党 (指在美国从事犯罪活动的一意大利移民秘 密组织) Green Panther 绿豹党 (指激进派自然环境保护者组) Gray Panther 灰豹党 (指美国激进派老年人党) 2.Red Army: terrorist ring12四、颜色与经济 Western countries Color words in economic terms are used frequently, and extraordinarily actively. For example: red ink (赤字),in the

10、 red (亏本),in the black (盈利)black market (黑市), green field project(新上马项目),指需要资金的新兴企业;gray area(灰色地区),指工人失业严重的地区; China 我国自改革开放以来,随着经济的活跃,市场经济的建立,也出现了一些含有颜色词的经济术语,如:黑货 (smuggled goods)灰色收入(grey incomes)红利 (dividends)等等13补充说明色彩词当英汉色彩词所蕴涵的文化内涵相互空缺或相反时,可采取补充说明色彩词的方法,即保留原语中的色彩词,并对其进行补充说明,明示出原语色彩词的文化内涵。例如1)他家里的白色家电(冰箱、洗衣机之类)消耗的电量占到80%。White goods consume 80 percent of the electricity in his apartment.2)远惭西子,近愧王嫱。若非宴罢归来,瑶池不二;定应吹箫引去,紫府

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论