临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件_第1页
临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件_第2页
临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件_第3页
临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件_第4页
临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件_第5页
已阅读5页,还剩71页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、FUNDAMENTALS OF MEDICAL ENGLISH WRITING罗永合医学论文英文摘要写作规范FUNDAMENTALS OF MEDICAL ENGLIS12内容提要3概 述4题名基本规范语篇基本规范基本技术规范12内容提要3概 述4题名基本规范语篇基本规范基本技术规范1.1 摘要的定义医学论文的英文摘要是用英文对全文的高度浓缩,包括主要内容、主要论点、关键数据。 1.2 摘要的功能为读者提供快捷选择;为文献编辑、杂志索引和情报检索提供直接信息、为数据库的建立提供方便。1 概 述1.1 摘要的定义1 概 述临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件临床医学医学论文英文摘要写作简化版课

2、件1.4.2 报道性摘要 是一篇完整的微型短文 层次结构与正文一致 浓缩正文的主要内容:包括研究的背景与目的、 材料与方法、结果、结论(及引申意义) 提供主要定量、定性信息 篇幅不超过300个单词,列出36个关键词 确保读者不阅读全文便能获取其实质内容1.4.2 报道性摘要1.5 摘要的结构形式医学论文英文摘要在结构上主要有3种形式:非结构式、半结构式和全结构式。1.5.1 非结构式摘要 一段式结构 无 “Background”, “Objective”, “Methods”, “Results” 和 “Conclusion” 标示词,即使这 些内容全部包含其中1.5 摘要的结构形式例 1:(

3、常用于综述类文章) An update of the antioncogene NGX6 Abstract: NGX6 is a new antioncogene primarily thoughtto be related with nasopharyngeal carcinoma, but recent studies have shown that it also has a suppressing effecton colon carcinoma, hepatocellular carcinoma and other tumors. The NGX6 gene plays an imp

4、ortant role in tumor suppression, but its action mechanism is rather complicated and not yet completely understood.例 1:(常用于综述类文章) 例 2:(常用于论著性文章,包含四项式内容,但无标示词) Parenteral nutrition-induced gallbladder disease: A reason for early cholecystectomyAbstract: (background) Patients receiving long-term total

5、 parenteral nutrition(TPN) have an increased incidence of gallbladder disease. (objective) Thisstudy aims to establish guidelines for the management of TPN-induced gall-Bladder disease. (methods) We reviewed the records of 35 patients treatedby cholecystectomy for TPN-induced gallbladder disease, 40

6、% by emergencysurgery. (results) The overall operative and hospital morbidities were 54%and 11%. Significant factors for the high rate of complications included (conclusion) Patients undergoing long-term TPN should receive elective cholecystectomy on the first appearance of stones. 例 2:(常用于论著性文章,包含四

7、项式内容,但无标示词)1.5.2 半结构式摘要 由 “Background 或 Objective”、 “Methods”、 “Results” 和 “Conclusion” 四项基本内容构成, 俗称 “四项式摘要” 四项内容分别由以上4个单词标示 可以是一段式结构,也可以是四段式结构(即 四项内容分别独立成段) 医学论文中最常用的一种摘要形式1.5.2 半结构式摘要例 1:(四段式) Preoperative oral carbohydrate improves postoperative protein and glucose kineticsBackground: Preoperativ

8、e oral carbohydrate (CHO) reduces postoperative insulin resistance. This randomized trial investigated the effect of CHO on postoperative whole-body protein turnover.Methods: We studied glucose and protein kinetics before and on the first day after colorectal resection. Fifteen patients were randomi

9、zed to receive a preoperative beverage with high or low CHO content.Results: After surgery, whole-body protein balance did not change in the high CHO group, whereas it was more negative in the low CHO group. Conclusion: Whole-body protein balance is better maintained when patients receive a CHO-rich

10、 beverage before surgery. From British Journal of Surgery, 2007; 94: 1342-1350例 1:(四段式) 例 2:(一段式) Protective effect of edaravone on patients with acute cerebral infarctionAbstract: Objective: To study the effects of edaravone on neuron-specific enolase (NSE) in the serum of patients with acute cereb

11、ral infarction (ACI). Methods: We equally assigned 70 ACI patients into an edaravone injectionand a routine therapy group, measured NSE concentrations in the serum by ELISA and scored neurological deficit for clinical assessment. Results: The serum level and neurological deficit scores were signific

12、antly lower on d 3 inthe edaravone than in the routine therapy group, and the rate of effective-ness was 62.86% on d 21 in the former compared with 34.29% in the latter. Conclusion: Edaravone can protect brain tissues from ACI and lessennerve function impairment in ACI patients.Key words: edaravone;

13、 neuron-specific enolase; acute cerebral infarction 例 2:(一段式)1.5.3 全结构式摘要全结构式摘要由8个独立成段并分别带有小标题的部分构成。8个部分小标题通常为:1) Objective 2) Design 3) Setting 4) Patients, Participants or Subjects5) Interventions 6) Main outcome measures7) Results 8) Conclusion 全结构式摘要目前较少使用1.5.3 全结构式摘要 医学论文英文写作的技术规范,是指纯技术方面的要求,与语

14、法、语义无直接联系 技术规范和语言表达构成一个有机整体中不 可分割的两个方面,共同决定着论文的质量 英文写作技术规范在中国作者中广被忽略2 基本技术规范 医学论文英文写作的技术规范,是指纯技术方面的要求,与语法2.1 按汉语拼音方案拼写中国人名地名国务院转发文件、全国人大做出决议、联合国秘书处发出通知、联合国通过决议,统一中国人名地名拼写的国际标准 “一律采用汉语拼音字母拼写, 不得使用威妥玛等旧拼法, 也不得使用英文等其他外文译写。”依据规定细则,应特别注意如下几个方面:2.1 按汉语拼音方案拼写中国人名地名1)人名拼写为2个单词, 姓和名各为1个单词 (少数3个 单词, 前加丈夫的姓),

15、姓置于名前,每个单词的首 字母大写。例如: 李凡: Li Fan; 范莉: Fan Li; 徐范莉:Xu Fan Li2)复姓或双音节名, 音节之间不加连字符 “-”。例如: 魏欣宇: Wei Xinyu; 欧阳奇: Ouyang Qi3)不得使用 “u” 或 “v” 替代 “”。例如: 吕思坤:L Sikun; 柳玉女:Liu Yun1)人名拼写为2个单词, 姓和名各为1个单词 (少数3个 4) 必要时在双音节名之间加分音符 “ ”。例如: 诸葛立昂: Zhuge Liang; 苏党儿: Su Danger; 西安: Xian5)地名的专名和通名分开拼写。 例如: 中山北路: Zhongsh

16、an Beilu; 汉府街: Hanfu Jie6)省、自治区、县等地名,专名部分用汉语 拼音, 通名部分采取意译”; 专名为单音节时, 通名视作专名的一部分。例如: 江苏省: Jiangsu Province; 和县: Hexian County4) 必要时在双音节名之间加分音符 “ ”。例如:两点说明:用英文名时,遵循名在前姓在后的原则。例如: Thomas Fang; Nancy Wang SCI, Medline 等国际著名检索系统,只收录作者 的姓(全写)和名的首字母。若要名中每个音节 的首字母全被收录,可采用变通拼法,在音节间 加连字符 “-” 。 如人名鲁东林的拼写: 规范拼法:

17、Lu Donglin 收录为:Lu D 变通拼法:Lu / LU Dong-lin 收录为:Lu D L两点说明:2.2 斜体以下情况下通常使用斜体:2.2.1 文中引用的书名、期刊名等例如:2007 saw the publication of Oncoplastic Breast Surgery A Guide to Good Practice.Schlom J, Arlen PM. Cancer vaccines: moving beyond current paradigms. Clin Cancer Res 2007; 13: 3776-3782. 临床医学医学论文英文摘要写作简化版

18、课件2.2.2 基因名 (尤其是缩略式基因名) Catsper gene; gene NKX3; CYP172.2.3 表达生物种属的拉丁词 Agaricus, Escherichia coli (E. coli) Bacillus subtilis Pneumococcus aureus, 2.2.2 基因名 (尤其是缩略式基因名)2.2.4 统计学符号 F: F-ratio; n: sample size; OR: odds ratio; P: probability; r: correlation coefficient; s: sample standard deviation; t:

19、 test of significance; x: x-bar (sample mean); 2: Chi-square distribution); z: z-score; Z: standard normal distribution2.2.4 统计学符号2.2.5 非归化外来语源于拉丁语: et al, in situ, in vivo, in vitro, vice versa, in utero, vide supra 源于汉语: doctrine on yunqi, kidney-yang deficiency源于法语: accouchement, matriel, volupt

20、源于意大利语: rifacimento, vivo源于德语: auf Wiedersehen, Volkswagen源于西班牙语: plaza de toros, poblacion临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件2.3 标点符号 2.3.1 避免使用顿号分隔并列成分避免: The rats were subjected to 30 minutes of ischemia after pre-conditioned for 6、12、24、48 hours.使用: The rats were subjected to 30 minutes of ischemia after pre-co

21、nditioned for 6, 12, 24 and 48 hours.临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件2.3.2 圆、方括号同用时遵照“外圆内方”原则例如: In total, 347 patients (mean SD age, 6714 years) were enrolled.2.3.3 避免大写分号后的非专用名词例如: Values in parentheses are 95% confidence intervals; bold horizontal lines represent median range.临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件2.3.4 避免使用波浪号表

22、达起讫范围波浪号 “” 在汉语中用于两个数字之间表达起讫范围。英语中具有同样功能的符号是连接号 “”, 与负号连用时, 通常用单词 “to” 代替, 以免混淆。 例如:at 23 weeks; in groups 13The mean hospital stay was 1 day less in the day-case than in the overnight-stay group (WMD 1.06 95% CI 1.40 to 0.73 days).临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件2.3.5 避免使用“”引用书刊名英语中引用书刊名时,多使用斜体,间或使用引号,而不用汉语中的书引

23、号“”。例如:The 2nd edition of A Compendium of Neuropsychological Tests was published by Oxford University Press in 1998.使用引号时,不可同时使用斜体。例如:The 2nd edition of “A Compendium of Neuropsychological Tests” was published by Oxford University Press in 1998.临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件2.3.6 避免混淆破折号、连字符和连接号 破折号“”:4个字母或2个汉

24、字的空间, 是汉语中特有的符号,不可用于英语。 连字符“-”:个字母的空间,用于引导移 行、构建合成词、标示全数字式日期等。 例如: down-regulation 26-10-2008 = October 26, 2008临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件 连接号 “” (en dash): 占2个字母的空间, 用于两个数字之间表达时 间、数量、序号、页码等起讫和范围, “” 前后不留间距。 发挥类似于汉语破折号的功能,引导插入成分、 补充信息、副标题等,前后分别空一个字符。 例如: Cancer burden in the year 2000 The global picture =

25、Cancer burden in the year 2000: The global picture临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件2.4 数 字2.4.1 数据性基数词采用阿拉伯数字论文中以基数词形式出现的各种数据,尤其是具有 统计学意义的数据,均应采用阿拉伯数字表达。一般性数字,通常用英语单词表达。例如:A further 86 patients completed the treatment, with a mean follow-up of 58 (range 11119) months, and an excellent result in 91%. Bodyweight wa

26、s recorded and two intravenous catheters used for blood sampling in all the three groups.临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件2.4.2 避免句首使用阿拉伯数字正式语体中的英文句子,一般不以阿拉伯数字 开头,出现在句首的数据以英语单词代替。避免: 92 with prostate cancer patients underwent radical prostatectomy.使用: Ninety-two prostate cancer patients underwent radical prostate

27、ctomy.临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件百位以上的较大数字,使用单词表达过于冗 长,通常仍用阿拉伯数字,可通过调整句式 结构或采取修辞手段,避免使其出现在句首。避免: Twelve thousand one hundred and seventy- eight hypertension patients were treated by the integrated therapy from June 2001 to May 2008.临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件酌情使用以下方式表述: 改用主动语态: We treated 12 178 hypertension patien

28、ts by 状语位置前移: From June 2001 to May 2008, 12 178 hypertension patients were treated by . 句首添加冗语: A total of 12 178 hypertension patients received In total, / Totally, / Overall, 12 178 hypertension patients received 临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件3 题名基本规范 题名是论文内容的高度概括或缩影 题名是反映研究范围、方法或成果的最恰当、 最简明的文字表达 题名是论文的一个极其

29、重要的组成部分 题名的重要性主要体现在两个方面:一是吸 引读者,二是利于检索 3 题名基本规范 题名是论文内容的高度概括或缩影 3.1 英文题名的基本要求英语医学论文的题名, 应符合3个最基本的要求:3.1.1 确切性 准确表达论文的主题或论点 确切反映文章研究的具体范围、方法或深度 突出研究的重点、创新点和独到之处 避免表述含糊、题不扣文、笼统空泛3.1 英文题名的基本要求3.1.2 简练性 用最少的词最清晰地概括最主要的信息 多数期刊要求不超过10个实词、14个单词 或100个字符(包括空格) 力求简练的同时,确保主题表达明确,避免 简而不明、因略废实 3.1.2 简练性3.1.3 可检索

30、性 提高被重要检索系统和期刊收录和引用的频率 包含尽量多的、最重要的关键词 尽量避免使用化学式、上下角标、特殊符号、 非英语词汇 3.1.3 可检索性3.2 英文题名的基本类型根据论文的内容、形式和目的,英文题名在功能上可分为 3 种基本类型:3.2.1 描述性题名 主要用于概括研究的课题、目的、方法、对象、 实验条件、检测指标等 所有学术领域运用最为普遍的一种题名形式 在中国作者中应用尤为广泛 3.2 英文题名的基本类型例 如:Drug management in skin surgeryVasopressors for shockA modified method for laparosc

31、opyNeurobiological approach to premature ejaculationMulti-target FISH analysis in the diagnosis of lung cancerA metabolic syndrome phenotype in adolescentsExperience in stratified training of nursing professionals 例 如:3.2.2 结论性题名 直截了当地阐明研究的发现、结果或结论 当前已成明显趋势,使用比率逐年递增 国外作者使用结论性题名更为多见3.2.2 结论性题名 例 如:Do

32、wnregulation of EphA7 by hypermethylation in colorectal cancerIncreasing incidence of lung cancer worldwideEndostatin: An endogenous inhibitor of tumor growthFOXP3: Not just for regulatory T cells anymoreGrowth hormone enhances amino acid uptake by the human small intestine例 如:3.2.3 设问性题名 题名中提出问题,正文

33、中解答、论证或评述 大多用于探讨、商榷、评论性文章 通常提示尚不能作出确定性结论,或对某一论 点存有疑问,也可以是无疑而问,自问自答 形式上可以是短语,也可以是完整的句子 突出特征是醒目、生动、易引起读者兴趣 3.2.3 设问性题名例 如:Alloimmunization as an AIDS vaccine?Transabdominal or totally extraperitoneal laparoscopic hernia repair?Immune response to AIDS virus infection: Good, bad, or both?Is there a basi

34、s for distinguishing two types of P2- purinoceptor?How reliable are results from the semen analysis?例 如:3.3 英文题名的基本结构英文医学论文题名, 按其语言结构分类,有四种基本形式。3.3.1 短语型题名 学术论文撰写中最常见的题名形式 主要用于描述性题名3.3 英文题名的基本结构1) 名词性短语 题名撰写中使用最为普遍 通常有并列和偏正两种基本结构 并列结构两种主要形式:“A and B” 和 “A versus B” 多表达 “关联性” 和 “比较” 的含意1) 名词性短语试 比 较:

35、 A and B = Correlation between A and B = Relationship of A with B A versus B = Comparison between A and B试 比 较: 偏正结构 绝两大部分短语型题名为偏正结构 由中心词 与前置和或后置修饰语组成 前置修饰语: 限定词、形容词、名词、分词等 后置修饰语: 短语、从句 偏正结构2) 其他类型短语动名词短语: Silencing microRNAs in vivo with “antagomirs”介词短语: Towards a better understanding of RNA carri

36、age by ejaculate spermatozoa On improving cost-effectiveness of autologous blood transfusion practice疑问型不定式复合结构: How to feed patients with renal dysfunction? What to do when oral treatment fails? 2) 其他类型短语3.3.2 句子型题名 主谓结构完整的句子,可以是表达结论性的 陈述句(包括肯定句和否定句),也可以是 疑问句 题尾不使用句号, 可使用问号 谓语动词通常使用现在时,偶用过去时 是目前使用越

37、来越多的一种题名形式3.3.2 句子型题名1) 肯定句例如: VEGF and P1GF promote adult vasculogenesis Pregnancy reduces plasma carnitine 2) 否定句有动谓否定和状态否定两种形式。例如: Pain is not a benign symptom among older adults Risedronate has no adverse effects on mouse hematopoiesis 1) 肯定句3) 疑问句可以是一般疑问句、特殊疑问句、选择疑问句,偶见陈述疑问句 。例如: Can we predict

38、 early recurrence in acute stroke? How basal are triple-negative breast cancers? Is penile replantation science or myth? Intracavernosal alprostadil is effective for diabetic erectile dysfunction? 3) 疑问句3.3.3 主副型题名亦称复合型,是指在题名中添加副题名的形式。 功能上: 补充、阐明、使较长的题名清晰化。形式上: 主题名后用冒号,其后首字母大写;偶用连接号“”, 连接号前后分别空一个字符。

39、例如: Cancer burden in the year 2000: The global picture Gene therapy for Parkinsons diseaseProgress and challenges3.3.3 主副型题名试比较冗长: Methods and effects of nurses preoperative visits in the cardiothoracic intensive care unit 简洁: Nurses preoperative visits in cardiothoracic ICU: Methods and effects试比较3

40、.4 英文题名的语言特征 体现题名的功能和要求 深受民族文化和思维表达方式的影响 通过英汉对比,准确把握英文题名的基本 语言特征,对于中国作者撰写英文题名具 有特殊的意义3.4 英文题名的语言特征3.4.1 语言精练 避免冗余1) 避免公知信息冗余科研论文,必然是对某一问题的 “研究、探讨、综述” 等,这是人所共知、不述自明的事实。只转达公知信息、不具有特殊含意的“study, investigation, research, exploration, review” 等泛概念词应尽量避免在题名中使用。3.4.1 语言精练 避免冗余试比较:冗赘 : A Study of the consecu

41、tive cycles in IVF- embryo transfer 简洁: Consecutive cycles in IVF-embryo transfer试比较:2) 避免不确定性信息冗余 The effect of/ The influence of / The role of/ The Function of 等表达方式,尤其这 些名词的单数形式, 均转达单一性信息,又具 有不确定性含意,在题名中应力求少用。 尽量使用确定性词语,表明研究的具体结果、 独到发现以及某种特定的作用、功能或影响。2) 避免不确定性信息冗余试 比 较含糊冗赘: The Research on the ro

42、le of BMP2 and BMP7 in spermatogonia proliferation确切简洁: Regulatory role of BMP2 and BMP7 in BMP2 and BMP7 regulate spermatogonia proliferation 试 比 较3) 慎用缩略语使用缩略语也可达到简化目的,但只有那些全称较长、其缩写形式已被公认或被特定期刊认可并在读者中非常流行的方可使用。例如: AIDS: acquired immune deficiency syndrome CT: computerized tomography DNA: deoxyribo

43、nucleic acid ELISA: enzyme-linked immunosorbent assay ICU: intensive care unit MR: magnetic resonance3) 慎用缩略语3.4.2 具体直陈 表述中肯不同民族文化引起的思维和表达方式的差异,明显体现在题名撰写中。东方人谦逊含蓄,中国作者喜欢笼统一般性描述、自谦含蓄性表达,惯用 “研究、探讨、作用、影响、浅谈、初探、刍议” 等不确定性字眼和谦辞, 题名类型多为描述性, 少见结论性。3.4.2 具体直陈 表述中肯 西方人坦率直言,倾向于坦陈、具体、中肯, 在题名中直截了当地点明研究的设计、方法、 发现

44、、结果或结论。 中国作者在撰写英文题名时,应自觉摆脱本族 文化思维定势的影响,以与英文化同步、合拍 的方式,实现英文表达的得体性和有效性 。 西方人坦率直言,倾向于坦陈、具体、中肯,试 比 较: 中文题名:青少年腹型肥胖与代谢综合征相关性初探思维定势:A preliminary exploration of the correlation between abdominal obesity and metabolic syndrome in adolescents文化切换:Abdominal obesity correlates to metabolic syndrome in adolesc

45、ents试 比 较: 中文题名:137Cs射线直肠照射治疗良性前列腺增生 疗效及安全性的临床研究思维定势:A clinical study on the effect and safety of transrectal 137Cs-ray in the treatment of benign prostatic hyperplasia文化切换:Transrectal 137Cs-ray: Safe and effective for benign prostatic hyperplasia中文题名:137Cs射线直肠照射治疗良性前列腺增生 语篇的定义:意义相关的语句(和语段)通过 连接手段合乎

46、逻辑地组织起来的语义整体。 语篇的要求: 语句具有结构完整性; 语句及语段之间在语义和结构上具有关 联性、连贯性和粘着性。4 语篇基本规范 语篇的定义:意义相关的语句(和语段)通过4 语篇基本规范4.1 时态的应用4.1.1 背景和目的部分 背景介绍中:现在时(包括一般现在时、现在 完成时、现在进行时) 目的说明中:一般过去时或一般现在时。例如: We aimed to explore the effect of two preoperative oral CHO preparations on postoperative whole-body protein and glucose kine

47、tics. 临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件The aim of the present study was to examine the role of music therapy in alleviating stress during day surgery. (BJS 2008, 95)The aim of this meta-analysis is to assess the advantages and disadvantages of day-case surgery compared with overnight stay in patients undergoing e

48、lective laparoscopic cholecystectomy. (BJS 2008, 95)临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件结构式摘要中 “目的” 部分,如果只陈述目的, 还可使用动词不定式短语替代句子。例如: Objective: To assess the association between use of 5-day reductase inhibitors for benign prostatic hyper- plasia and occurrence of hip fracture. (JAMA)如果“目的”或“背景”部分既包括背景介绍,也包 括目的陈述, 必须

49、全部使用结构完整的句子, 避 免使用动词不定式短语。临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件试 比 较:错误: Background: Preoperative oral carbohydrate (CHO) reduces postoperative insulin resistance. To investigate the effect of CHO on postoperative whole-body protein turnover.正确: Background: Preoperative oral carbohydrate (CHO) reduces postoperative i

50、nsulin resistance. This study investigated the effect of CHO on postoperative whole- body protein turnover.临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件4.1.2 方法和结果部分一律使用一般过去时, 间或使用过去完成时(如追述研究前或研究中某一时间点之前的情况)。 例如: We equally assigned 70 ACI patients into an edara- vone injection group and a routine therapy group, all of whom

51、had experienced the first attack of ACI in the carotid artery.临床医学医学论文英文摘要写作简化版课件4.1.3 结论部分 具有普遍意义的结论,使用现在时。例如: Laparoscopic colonic surgery decreases PsqO2 in the right upper arm by amounts that are likely to produce clinically significant increases in infection risk. (BJS)4.1.3 结论部分 仅限于本研究的结论, 使用过

52、去时。例如:A 3-week hypothyroid period after thyroidectomyled to a more atherogenic lipid profile and impaired endothelial function that persisted for at least 3 months. (BJS) 仅限于本研究的结论, 使用过去时。例如:4.2 语态的应用4.2.1 使用主动语态趋势明显 传统观点认为,被动语态是科技文体的主要 特征之一。 随着现代语言的发展,科技英语中主动语态 的使用越来越普遍。 语言专家们呼吁尽可能使用主动语态。 4.2 语态的应用美国著名语言

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论