英美文学欣赏版教学课件美国文学Unit-4-Emily-Dickinson_第1页
英美文学欣赏版教学课件美国文学Unit-4-Emily-Dickinson_第2页
英美文学欣赏版教学课件美国文学Unit-4-Emily-Dickinson_第3页
英美文学欣赏版教学课件美国文学Unit-4-Emily-Dickinson_第4页
英美文学欣赏版教学课件美国文学Unit-4-Emily-Dickinson_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、An Appreciation of American LiteratureUnit 4 Emily Dickinson英美文学欣赏(第四版) An Appreciation of American Li作者简介艾 米 莉 狄 金 森(Emily Dickinson,18301886), 美国19 世纪最杰出的女诗人,现代派诗歌先驱。英美文学欣赏(第四版)作者简介英美文学欣赏(第四版)艾米莉 狄金森的祖父是阿默斯特学院 (Amherst College) 的主要创始人。父亲和兄弟曾长期为学院管理财务。父亲是著名律师。艾米莉有一兄一妹,和兄长感情深厚,二人都爱好文学。狄金森从小接受良好教育。狄金

2、森性格内向,不爱露面。年轻时曾随家人到费城、 华盛顿等地探亲。17 岁进入阿默斯特学院,学习了七年,课程包括英语和古典文学、拉丁语、植物学、地质学、历史、精神哲学及算术等。学业完成后返回到家中。艾米莉跟妹妹一样,终生未婚,替多病的母亲管理家事。30 岁起,开始过着几乎与世隔绝的生活,主要时间 用于写诗和管理家务,晚年很少外出,主要靠书信与朋友联系。55 岁病逝。英美文学欣赏(第四版) 艾米莉 狄金森的祖父是阿默斯特学院 (Amherst C狄金森生前默默无闻,只发表过 10 首诗,死后,妹妹发现了她留下的大量诗稿。她 的诗歌陆续被编成诗集出版,诗歌都没有标题。1955 年,T H 约翰逊根据诗

3、人笔迹的 变化推断出作品的写作年代,并作了编号,出版了三卷艾米莉 狄金森诗集,存诗1,700 多首,引起文学界的广泛关注。 狄金森的诗篇幅短小,风格凝练。她采用民歌和圣经圣歌的诗体,诗行基本由三音步和四音步抑扬格及其各种变化体构成。她时常省略句子成分,对字母大小写和标点符号的 运用也很独特,还善于巧妙地安排声与义的关系,变换使用押头韵、半韵、不完全押韵等 声音效果,值得用心体会。英美文学欣赏(第四版) 狄金森生前默默无闻,只发表过 10 首诗,死后,妹妹发现了她狄金森的作品内容多样,比喻新奇。她总能寻觅到富于表现力的比喻和象征,使得许 多抽象概念和平淡无奇的事物跃然纸上,引发无穷的想象和乐趣。

4、上帝与自然,死亡与永生,爱情与苦闷,痛苦与狂喜等都是狄金森诗歌的主题。英美文学欣赏(第四版) 狄金森的作品内容多样,比喻新奇。她总能寻觅到富于表现力的比喻作品欣赏I Am Nobody! Who Are You?“我无人知晓,你是谁?”诗人轻轻地发问,想着对朋友的耳语。不为人知非但不难堪,反而让诗人觉得惬意。出名反倒让人无聊。诗人把成名的人比 做六月里的青蛙,到处张扬。诗歌写得机智俏皮,又充满了讽喻和怂恿。英美文学欣赏(第四版) 作品欣赏英美文学欣赏(第四版) I am nobody!Who are you?Are you Nobody Too? Then theres a pair of u

5、s!Dont tell! Theyd advertise you know! 我是无名小卒,你是哪位?难道你也是无名之辈?那我们岂不是一对?别声张,他们会宣扬,你明白!英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) How dreary to be Somebody! How public like a Frog To tell ones name the livelong June!To an admiring Bog! 当个名流多么无聊!像个青蛙何等火爆终生一个六月对一片倾倒的池塘把自己聒噪! 英美文学欣赏(第四版) 作品欣赏The BrainIs Wider Th

6、an the Sky 头脑比天空更辽阔。因为,一个能够轻易地容纳另一个。头脑比大海更深远,因为一个能够吸收另一个。头脑正好等于上帝的分量。 狄金森这首诗意象新奇,意境深邃,不为传统观念束缚,表现了诗人对直觉、对智慧的礼赞。英美文学欣赏(第四版) 作品欣赏英美文学欣赏(第四版) The Brain is wider than the Sky For put them side by side The one the other will containWith ease and You beside 头脑比天阔因为把它们边靠边一个能把另一个容纳多轻易把你也包含英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏

7、(第四版) The Brain is deeper than the sea For hold them Blue to Blue The one the other will absorb As Sponges Buckets do 头脑比海深,因为把它们盛下蓝对蓝一个能把另一个吸收像海绵像水桶一般英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) The Brain is just the weight of God For Heft them Pound for Pound And they will differ if they do 头脑正好是上帝的重量因为把它们掂一掂半斤八两如果有所不

8、同就像音节有别于声音英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) 作品欣赏The Soul Selects Her Own Society “灵魂挑选自己的伴侣”,一旦选定,便再也不容别人的干预,再也不做改变。即使有 车辇为她停留在低矮的门前,即使是皇帝跪在她的席垫,也不为所动。心灵的伴侣一旦选 定,关心的阀门便彻底关上,像一块岩石一样不为所动。 这首诗可以表达爱情的忠贞,也可以表达信念的坚定。一旦决定,无可悔改,决不回头,不为外物所动,不受任何诱惑。这是一种大无畏的抉择,也是一种决绝的态度,和一种坚韧的品质。英美文学欣赏(第四版) 作品欣赏英美文学欣赏(第四版) The Soul sele

9、cts her own Society Then shuts the Door To her divine Majority Present no more 灵魂选好自己的侣伴随后就把门关对她那神圣的多数从此不再露面英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) Unmoved she notes the Chariots pausing At her low Gate Unmoved an Emperor be kneeling Upon her Mat 不为所动她发现车架停在她那低矮的门前不为所动哪怕一位皇帝跪在她的门垫上面英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) Ive known

10、 her from an ample nation Choose One Then close the Valves of her attention Like Stone 我知道她从一个泱泱大国单单把一人挑选从此把她关注的门扇封锁如同磐石一般英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) 作品欣赏Because I Could Not Stop for Death 因为我不能停下来等待死亡,他却停下来等我。诗歌开篇就出新意。诗人用 kindly 形 容原本冷酷无情的死神,死神似乎化身为礼貌有加的绅士,驾着灵车,载着诗人和永生,一同驶去。一开篇就点了死亡即永生的主题。在传统诗歌中,死亡所带来的

11、凄凉悲痛的气 氛一扫而光,立刻变得轻松自然,死亡成了愉快的旅行。英美文学欣赏(第四版) 作品欣赏英美文学欣赏(第四版) 因为死神的殷勤相邀,诗人便抛开劳作和闲暇,乘坐死神的马车,依次驶过喧闹的学 校、成熟的原野和落日夕阳,也可以引申为人生的三个阶段,由生到死的自然历程。随着夕阳驶去,含意袭来,诗人衣着单薄,感觉出了颤抖和寒冷。死亡临近了。终于看到了墓地和坟茔。马车停在了一所房子前,屋檐低于地面。几个世纪的时间, 仿佛短过那一天。诗人恍然悟出:死亡马车的马头是朝向永恒的方向。超越时空,死亡即永生。和开篇主题呼应。英美文学欣赏(第四版) 因为死神的殷勤相邀,诗人便抛开劳作和闲暇,乘坐死神的马车,依

12、Because I could not stop for Death He kindly stopped for me The Carriage held but just Ourselves And Immortality.我无法驻足把死神等候他便好心停车把我接上车上载的只有我们俩还有永生与我们同往。英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) We slowly drove He knew no haste And I had put away My labor and my leisure too, For His Civility 我们驾车款款而行 他也知道无

13、须匆忙 为了报答他的礼貌, 我把劳逸搁置一旁英美文学欣赏(第四版) We passed the School, where Children strove At Recess in the Ring We passed the fields of Gazing Grain We passed the Setting Sun 我们经过学校,学生娃娃 围成一圈 争短斗长 我 们 经 过 庄 稼 瞻 望 的 田野 我们经过沉没的夕阳英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) Or rather He passed Us The Dews drew quivering an

14、d chill For only Gossamer, my Gown My Tippet only Tulle 或者不如说夕阳经过我们身旁 露珠儿颤悠悠阴冷冰凉 只因我长袍薄似蝉衣 我的披肩也跟薄纱一样英美文学欣赏(第四版) Or We paused before a House that seemed A Swelling of the Ground The Roof was scarcely visible The Cornice in the Ground 我们停在一座房舍前 它好似土包隆起在地上 屋顶几乎模糊难辨 檐 口也 隐 没 在 地 中央英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) 英美文学欣赏(第四版) Since then tis Centuries and yet Feels shorter than the Day I first surmised the Horses Heads Were toward Eternity 自那时起已过了几个世纪 然而感觉起来还不到一日时光 马头朝着永恒之路 这也是我最初的猜想1艾米莉狄金森著, 蒲隆译. 狄金森诗选M. 上海:上海译文出版社, 2010.英美文学欣赏(第四版) 1 QuestionsHow many specific features can you list of Emi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论