公示语翻译课件_第1页
公示语翻译课件_第2页
公示语翻译课件_第3页
公示语翻译课件_第4页
公示语翻译课件_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Translation of Public Signs公示语的翻译一、定义公示语:公开和面对公众,告示、指示、提示、显示、警示、标示与其生活、生产、生命、生态、生业休戚相关的文字及图形信息。 -汉英公示语词典,商务印书馆,2002A board or other notice giving information, warning, direction, and etc. -Longman Dictionary of Contemporary English (1978) A board, notice, and etc. that directs somebody towards somet

2、hing, gives a warning, advertises a business. -Oxford Advanced Learners English-Chinese Dictionary (1997) A notice that is publicly displayed giving information or instruction in a written or symbolic form.- New Oxford Dictionary of English (2001). A board, poster, or placard displayed in a public p

3、lace to advertise or to convey information or a direction. -The American Heritage Dictionary of the English Language(2003)二、公示语的语言风格大量实用名词售票机 Ticket Machines注意行人 Caution Pedestrians动词、动名词的使用保持通畅 KEEP CLEAR请小心台阶 PLEASE MIND YOUR STEPS词组、短语的使用因故停用 Out of Order短时停车 Short stay缩略语的使用停车场 P厕所 WC二、公示语的语言风格严

4、禁使用生僻词汇留学生公寓 INTERNATIONAL STUDETNS HOUSE全自动门 Automatic Door文字图形并用简洁语汇 精确措辞送客止步 Passengers Only边道封闭 Footpath Closed四、公示语的示意功能指示性Directing (static)票务与旅游中心 Ticket & Travel Centre地铁 Underground行人 Pedestrians公共厕所 Public Toilet问询服务 Information 婴儿换巾处 Baby Change四、公示语的示意功能提示性Prompting (dynamic)限高3.3米RESTRI

5、CTED HEIGHT 3.3M请勿践踏草坪Please Keep Off the Grass请右侧站立 Please stand on the right请此处交款 Please pay here四、公示语的示意功能强制性Compelling (dynamic)警戒线 勿超越Police Line Do Not Cross严禁拍照 No Photography禁止通行 Dont Walk禁酒区 Alcohol Free Zone禁止导游讲解 NO BRIEFING OF GROUPS五、公示语的特定功能引发兴趣装修前大甩卖CLOSINGDOWN FOR MODERNIZATION最后机会 L

6、ast Chance to Buy提供服务免税店 Duty Free旅游纪念品 Souvenirs加深理解安全无事故车站 accredited as a Secure Station您的安全 我们的天责 YOUR SAFETY IS OUR PRIORITY五、公示语的特定功能促进行动进门赢大奖 COME IN AND WIN厂家特价直销 DEAL DIRECT WITH MANUFACTURER AT SPECIAL PRICES八折优惠 20% Off当日可取 Daily Service巩固形象谢谢您到访北京车站 Thank you for visiting Bejing Railway

7、Station我们关注!欢迎批评!We care! We want your comments!五、公示语的特定功能服务社会为改善北京的空气质量,本车安装有环保引擎 This bus is fitted with an environmentally cleaner engine helping to improve Beijings air quality.共同努力,世界更精彩 Working together, we can make a world of difference.防范犯罪警示他人,迅速撤离 Warn others. Move away.盗贼当心 Thieves Beware

8、六、公示语的种类Shopping Signs Under Construction Temporarily Closed.内部施工,暂停开放No Refund, No Exchange票已售出,概不退换Souvenir Shop 旅游纪念品商店Deal Direct with Manufacturer at Special Price厂家特价直销 20% off八折优惠Traveling Signs Three Pool Mirroring the Moon三潭印月World Natural and Cultural Heritage Site世界自然与文化遗产Green Treasury a

9、nd Natural Zoo天然动植物标本园Underground Passage 地下通道Dead End 禁止通行 Institution Names Ministry of Land and Resource 国土资源部Department of Justice司法厅Commission of Limitative Affairs 法制工作委员会Chinese Academy of Social Science 中国社会科学院Names of Places 锦江乐园Jinjiang Amusement Park 静安新城 Jingan New City 南京东路East Nangjing

10、 Road 北三环 North Third Ring 玉佛寺Jade Buddha Temple 三元桥 Sanyuan Overpass七、公示语的翻译现状C-E Signs Research Center ( Beijing International Studies University) 北京第二外国语学院公示语翻译研究中心 对全国公示语翻译与使用现状进行调查,了解外籍人士对公示语翻译与使用的满意度和需求,比较中外在公示语的翻译与使用方面的异同,探讨公示语的翻译与使用的功能性和语用性问题及解决对策,确认公示语翻译与使用的发展趋势、重点和难点; 为制定国家公示语翻译标准提供参考依据。 受

11、访者对中国英语公示语的认可度中外关注的错误类型对比八、公示语翻译实例e.g. 1 Misguidinge.g. 2 Misunderstanding e.g. 4 Word for word renderinge.g. 5 Word for word renderinge.g. 6 Incomprehensible一次性用品 A TIME SEX THING乘梯须知 MULTIPLY BY STEPS BEARD KNOW红眼病监测站Disease of jealousy inspection station e.g. 7 Mixed use of Chinese and Englishe.g

12、. 8 Word orderChinese Incorrect order Correct order 高新技术园区High and New Technology ZoneNew and High Technology Zone经济开发区Economic Open RegionOpen Economic Regions钢铁厂Steel and Iron Factory Iron and Steel Factory海尔整体厨房Haier Unit KitchenHaier Kitchen Unite.g. 9Misspelled English Words e.g.10 Misunderstan

13、ding the Source or Target Language 城门四面开,丝路今胜昔 With city gate wide open, the Silk Road is much better than old days. Open to the outside world every way, Xian is becoming better 前方修路,谨慎驾驶Road Work Ahead 11. Omitting患心脏病、高血压、酗酒者忌座”. Anyone who with heart disease, high blood, please dont get on. No re

14、commendation for people suffering from heart diseases, high blood pressure or the effects of over drinking. 肇庆市公安局报警中心Zhaoqing City Center of Reporting to the PolicePolice Report Center (of Zhaoqing City)e.g. 12 Failures on Principles of Politeness 旅客登记时,须凭足以证明本人身份的有效证件,并说明住宿原因。旅客必须遵守宾馆饭店的规章制度,服从工作人

15、员的管理,爱护饭店的公共财物。对违反上述规定的旅客,饭店有权责成改正。Guests are requested to show their own valid papers to prove their identities and to tell the reason for lodging when they cheek in at the hotel. Every guest has the obligation to abide by the rules and regulations of the hotel, cooperate with the personnel in carr

16、ying out their duties and take care of the property in the hotel. The authority of the hotel has the right to reason with anyone who has violated the regulations mentioned above. Please help us to speed up your check-in by presenting your ID card. Our guests are kindly expected to heed the rules and

17、 regulations. Your cooperation will be appreciated in making our service effectively. e.g. 13 Failures on Taboos 严禁随地吐痰、便溺Dont spit, piss and shit everywhere e.g. 14 Over-generalization of the Source Language 高高兴兴上班去,平平安安回家来 Go to work happily, come back safely. Drive carefullySafety first in Driving e.g. 15 Unclarity非紧急情况 请止步 No Entry On Peacetime应急买票 Buy Ones Ticket After Normal Time寻人广播 Look For Broadcast代客邮寄 Substitute Mailinge

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论