版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Co.,Ltd.WorkingProcedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTreatmentEffectiveDate:PurposeandApplicableScope目的和适用范围本程序规定了系泊链和附件热处理时的作业和程序要求,旨在保证系泊链和附件的热处理符合工艺要求,热处理后的产品性能符合规定要求。Theprocedureisapplicablefortheheattreatmentoperationofoffshoremooringchainandaccessory.本程序适用于系泊链及附件热处理过程的生产作业。ReferenceFilesan
2、dStandards引用文件及标准.CalibrationforHeatTreatmentFurnace热处理炉校准Beforetheheattreatment,thetemperaturecontrolled,monitorandrecordsystemofheattreatmentshouldbeconfirmedthathavebeenproperlycalibrated.Theactualtemperaturedifferencebetweenmetalofoffshoremooringchainandheattreatmentfurnace(ifexist)cannotsurpass
3、25.Themovingspeedofoffshoremooringchainalsoneedbechecktoconfirmthetimeparameter.在热处理开始之前,要确认热处理炉的温度控制、监控和记录系统是在有效的校准下。实际的系泊链金属和热处理炉气氛之间的温度差异(如有)不能超过25。也要检查系泊链的运行速度以确认时间参数。Uniformitytestforfurnacetemperature炉温均匀性试验Uniformitytestforfurnacetemperatureshouldbeperformedforfollowingsituation以下情况应进行炉温均匀性测试
4、Drawup:Review:Approval:HailunYin.Edition:A/0Page:ofCo.,Ltd.WorkingProcedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTreatmentEffectiveDate:Newheattreatmentintotheproductionforthefirsttime;新添置的热处理炉首次应用于生产;Theheattreatmentfurnacesofoverhaulortechnicalreform;经过大修或技术改造的热处理炉;Changethepositionsofcontrollingtemper
5、atureortemperaturesensorforrecording;控温或记录温度传感器位置变更时;Temporaryorregularuniformitytestforfurnacetemperature定期或临时需要进行温度均匀性测试时;Methodorspeedoffurnaceairflowchanges;炉气流动方式、速度改变;Thesize,quantity,typeorpositionofburnerchanges燃烧器尺寸、数量、类型或位置改变;Thetemperaturecontrolledconfigurationchanges温度控制配置改变;Whentheheat
6、treatmentspecificationofcurrentchainandpreviouschaindifferabout15%andcurrentchainnevermeasuredbefore.当本次热处理链与上次热处理规格相差15%而从未测量过时。Methodandrequirements方法及要求Resistancefurnace电阻炉Performfurnacetemperatureuniformitytestbasedon“TestingProcedureforWorkingZoneofHeatTreatmentFurnace”.按照热处理炉有效加热区测定规程进行炉温均匀性测试
7、。Verticalcontinuoustemperingfurnace立式连续调质炉Theheattreatmentfurnaceisinspectedbymonitorlink.Thismonitorlinkissameasproductlink,Drawup:Review:Approval:HailunYinhefaaedhdcehabeceddeedhahede.Edition:A/0Page:ofCo.,Ltd.WorkingProcedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTreatmentEffectiveDate:equippedwithtwot
8、hermocouplesconnectingtorecorder;oneconnectsthesurfaceofstraightpartandtheotheroneimplantinthemiddleofthestraightpart.Thetemperatureneedbemonitoredbarecorderwhichhassufficiencoolingprocess.Makeacompantodearecorderwhichhassufficiencoolingprocess.Makeacompantodefinealaspectssuchasheating,heatpresrvabe
9、tweenlinktmperatureandfurnacetemperature.heoutputtime-temperature;ifalltheaturecannotsurpassthemaecifiedrange.mtemperatureoflink,itshouldindicatethaature.Theheatpreservationtimeshouldbeaturecannotsurpassthemaecifiedrange.热处理炉通过监测环来进行检查,该监测环与产品环相同,且装有连接记录仪的两个热电偶;一个连接在平直部分的表面上,另一个嵌入在平直部分的中间。温度由分辨率足以明确
10、界定加热、保温、冷却过程的所有方面的记录仪来检测。把链环的温度记录相对于炉温的记录做一个比较。显示热电偶输出的时间一温度图表,在所有热电偶达到规定的链环最小温度后,应表明链环温度决不会超过规定的最大温度。保温时间应在规定范围内。Controllinginstrument控制仪表ThecontrollinginstrumentshouldbeverifiedbymeasuringofficeofQualitydepartmentbeforeuseandtheinstrumentmustbeattachedmeasurementqualifiedcertificateissuedbyquality
11、controllingdepartment.控制仪表应经过质管部计量室按规定要求校验后才能使用,同时必须贴有质检部门的计量合格证。.TechnicalRequirements技术要求Heattreatmentforoffshoremooringchainandaccessory系泊链及附件的热处理Heattreatmentforoffshoremooringchain系泊链的热处理Theheattreatmentofoffshoremooringchaincanonlybeperformedbyverticalheattreatmentfurnaceassetparameterthroughc
12、ontinuousprocess;系泊链的热处理只能在竖式热处理炉中按照设定的参数通过连续过程进行;Thetestlinkswhichwillbemechanicalpropertytestedandbreakingtestedshouldbealsoperformedheattreatmentatsamemethods.进行机械性能试验和破断试验的试验链环也要用同样的方法进行热处理;Drawup:Review:Approval:HailunYinaaaba.Edition:A/0Page:ofCo.,Ltd.WorkingProcedure热处理程序DocumentNo.:Procedure
13、ForHeatTreatmentEffectiveDate:Whentheoffshoremooringchainmanufacturing,thetestlinksshouldbeattachedthebothendsofoffshoremooringchainandneedtobeidentifiedbysteelmark.在系泊链生产时,试验链环要附在系泊链的两端,并且通过钢印识别;Thespecification,grade,chainnumber,furnacenumberandtypeneedtobecheckedbeforeheattreatment.在热处理之前要检查规格,级别
14、,链号,炉号和类型等。Hardnesstest:硬度试验:FortheoffshoremooringchainwithgradeofR4,R4SandR5whichlengthismorethan700meters,everycontinuous100mlengthneedhardnessinspection.Allthelinkswhichhavebeenperformedmechanicalpropertytestalsoneedhardnessinspection.热处理超过长度的4、4和级系泊链时,每连续处理1米都要进行硬度检验。进行机械性能的所有链环也应进行硬度检验。Thehardn
15、esstestwillbeperformedatthesamepositionoflink.Normally,inspectorneedselectfivepointsontheoppositeofweldingjointfortestandthencalculatetheaveragevalue.硬度试验在链环的同一部位进行,一般在环背处取5个点进行试验,并计算平均值。Thehardnessaveragevalueofeachlinkwhichhaventperformedmechanicalpropertytestshouldachievelessthan15%ofthehardnessa
16、veragevalueforthesamebatchofheattreatmentlinkswhichhavebeenperformedmechanicalpropertytest.Iftheresultcannotmeetrequirements,thelinkwithlargestdeviationshouldbecutoffandthenperformmechanicaltest.Ifthemechanicaltestachieverequirement,nomoreactionisneeded.Theresultofhardnesstestshouldberecorded.没有进行机械
17、性能试验的每个链环的硬度平均值需要达到同一批进行热处理并且进行过机械性能试验的链环的硬度平均值的15%以内。如果结果不符合要求,偏差最大的链环应割下来,并进行机械性能试验。如果机械性能达到要求,不需要进一步采取行动。硬度检验结果应进行记录。Heattreatmentforaccessory附件的热处理Accessoryshouldbeperformedheattreatmentintheresistancefurnace(batch-typefurnaceandcarbottomfurnace)asdesignedparameterandfollowbelowitems:附件应当在电阻加热炉(
18、箱式炉和台车式炉)中按照设计参数进行热处理,并遵循以下:Drawup:Review:Approval:HailunYineeddceeceddeedede.Edition:A/0Page:ofCo.,Ltd.WorkingProcedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTreatmentEffectiveDate:Eachbatchofheattreatmentshouldincludetestshackleortestbarwhichhavebeenperformedmechanicaltestandbreakingtest;每个热处理批次应当包含有进行机
19、械性能试验和破断试验的试验卸扣或样棒;Thespecification,grade,seriesnumber,furnacenumberandtypeneedtobecheckedbeforeheattreatment.在热处理之前要检查规格,级别,序列号,炉号和类型等。Heattreatmentforsplicelink连接普环的热处理Splicelinkshouldbeperformedheattreatmentinfurnaceforsinglelinkasdesignedparameterandfollowbelowitems:连接普环应当在单环热处理炉(电阻加热炉)中按照设计参数进行
20、热处理,并遵循以下:Ensurethecoolingwaterinthermalinsulatinglayerhaveenoughcurrentandunblockedtoavoidthetemperatureofadjacentlinkssurpassspecifiedtemperature;保证隔热层内冷却水畅通和足够流量,以防相邻环的温度超过规定温度;Thetestlinkswhichcorrespondwithsplicelinkshouldalsobeheattreated.连接环对应的试验链环也应同时热处理;Theperiodthatchaincarriedoutoffurnace
21、andputintowatershouldbefinishedwithin90seconds.链环从出炉到入水要保证在90秒内完成;Thespecification,grade,manufacturingnumber,furnacenumber,typeandmarksshouldbecheckedbeforeheattreatment.在热处理之前要检查规格,级别,生产号,炉号、类型和标识。Operator操作人员Theoperatorsshouldbetrainedthatthetechnicalrequirementsduringheattreatmentshouldbemastered
22、skillfullyandtheequipmentcanbeoperatedproficiently.操作人员应经过培训,对热处理过程中的技术要求熟练掌握,能熟练操作设备。Technicalrequirementsforheattreatmentfurnace热处理及炉的技术要求Drawup:Review:Approval:HailunYinaaddcabcddcdad.Edition:A/0Page:ofCo.,Ltd.WorkingProcedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTreatmentEffectiveDate:Temperaturecont
23、rolledtolerance:温控允差:Toleranceforresistancefurnace:10;电阻炉的允差为:10;Toleranceforsinglelinkheattreatmentfurnace:25单环热处理炉的允差为:25Verticalcontinuoustemperingfurnace:toleranceforquenchingfurnace:25;tolerancefortemperingfurnace:10.立式连续调质炉:淬火炉的允差为:25;回火炉的允差为:10。Toleranceforverticalcontinuoustemperingrollingsp
24、eed:立式连续调质炉转速允差:Therotatingspeedtoleranceofquenchingfurnacetopcanbecheckoutaccordingto2%oftechnique.Therotatingspeedoftemperingfurnacetopshouldbesynchrowiththequenchingfurnacewhichcanbe2%differedfromthetechnique.淬火炉炉顶转速的允差按工艺规定的2%校正,而回火炉炉顶的转速则必须与淬火炉同步,可与工艺值相差2%。Coolingmediashouldcomplywiththetechnic
25、alrequirements.Excepttheverticaltemperingfurnace,thechaincanbemovetocoolingmediaasnormalspeed.Forotherheattreatmentfurnace,offshoremooringchainandaccessoryshouldmoveintocoolingmediaquickly.冷却介质应符合工艺规定。除立式调质炉按正常走链速度进入冷却介质冷却外,其余热处理炉,系泊链及附件均应迅速进入冷却介质中。Thetemperatureofeachcontrolledpoint,quenchingwatert
26、emperature,rotatingspeedofguidewheelonthetopofverticalfurnaceshouldbecontinuouslyrecorded.Accordingtodateoftreatment,thegrade,specification,length,chainmovingspeed,heatingtemperature,watertemperatureofoffshoremooringchaincanbecheckoutinrecords.Therecordsheetofbatch-typefurnaceandsingle-linkheattreat
27、mentfurnaceshouldbepreserved.立式连续调质炉各控制点的温度及淬火水温,立式炉炉顶导轮转速应进行连续记录,根据处理日期从该记录中应能查出系泊链的级别、规格、链长、走链速度、加热温度、水温等。箱式炉及单环热处理炉保留记录纸。Thesamechainlengthofoffshoremooringchaincanbeperformedheattreatmentnotmorethantwice.系泊链同一链节最多进行两次热处理。Drawup:Review:Approval:HailunYinaacabcca.Edition:A/0Page:ofCo.,Ltd.WorkingP
28、rocedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTreatmentEffectiveDate:4.3.6a热处理进炉要求:a.entheoffshoremooringchaadoptingsimilara.entheoffshoremooringchaadoptingsimilarangewhenoffshorainispreferredngchaintoensuthefurnacetemperaalltemperaldachieveb.Whenputtheaccessshackleshouldbesupportedbprocessofheattreatmen
29、t(seebehea附件装炉应保证受热均匀,型卸扣应通过工装支撑等方法来防止产品在热处理过程中发生变形(见图OuEsiileClamptnsHat.(Left)外女厦足StrewInMinalThread.TopPlate内敕隔b.Whenputtheaccessshackleshouldbesupportedbprocessofheattreatment(seebehea附件装炉应保证受热均匀,型卸扣应通过工装支撑等方法来防止产品在热处理过程中发生变形(见图OuEsiileClamptnsHat.(Left)外女厦足StrewInMinalThread.TopPlate内敕隔ShackleB
30、nfl3r卸上楙EEtemElthreadTopPlate和殿就OutsideCLampingPisteijtighf)赫,魅,(图1卸扣热处理进炉方法)立式调质炉系泊链进炉时,应尽可能采用与系泊链规格相近的引链,以便系泊链过渡时,温度变动尽可能小,并且此时炉温应达到工艺要求。furnace,theaccessoryastoolingsupporttoavoiddeformaDrawup:Review:Approval:HailunYinaaaba.Edition:A/0Page:ofatTreatmentEnteringFurnaceMethodforShaCo.,Ltd.WorkingPr
31、ocedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTreatmentEffectiveDate:c.Whenheattreatforsplicelink,toensurethecoolingwaterinthermalinsulatinglayerhaveenoughcurrentandunblockedtoavoidthetemperatureofadjacentlinkssurpassspecifiedtemperature连接环热处理时,保证隔热层内冷却水畅通和足够流量,以防相邻环的温度超过规定温度。4.3.7Theoffshoremooringchaina
32、ndaccessoryneedhardnessdetectionafterheattreatment系泊链及附件热处理后应进行硬度检测。.WorkingProcess作业程序Heattreatmentoperationforoffshoremooringchain系泊链的热处理作业Tocheckwhetherthechainspecification,grade,chainnumberandproductionplancomplywiththetechnique.核实要处理的系泊链的规格、级别、链号与生产安排及工艺规定相符。Checkthechainnumber,testpiecesnumbe
33、r,quantityandtypeoftestpieces,theproductswhichisnotcompliancewiththeprocessstipulationcannotbeallowedtoputintofurnace.核查链号、试样号、试样数量及形式,不符合工艺规定的不能进炉。Thebundle,place,transferofoffshoremooringchainshouldbeperformedastheworkshopmanagementandproductionplan.系泊链的打件、堆放、转运按车间定置管理或生产安排要求进行。Beforethefurnacesta
34、rt,thefurnaceneedstobereliablyinspectedandmaintained.开炉前,必须对设备进行可靠的检查和保养。Thetemperatureshouldberaisedgraduallyforeveryfurnacestart.Itneedatleastfivehourspre-heatfromfireuptotreatmenttochain.Italsoneedsatleast30meterstransitionchainwithsimilarspecification.Toensurethetemperatureoffurnaceuniformaftert
35、hechainmoveintofurnace.每次开炉必须渐进升温,从点火到开始处理链条至少需要5小时预热。开始热处理前至少需要30米相近规格过渡链条,进炉以保证炉子的温度均匀。Theproductionorderofspecificationisfromlargetosmallinprincipalandthetransitionchainalsoneedtobeadoptedwithsimilarspecification.Whenchangespecification,itneedsatleast50meterstransitionchain.生产顺序原则上规格从大到小,同时应使用规格相
36、近的过渡链条。更换规格时至少需要五十米的过渡链条。Drawup:Review:Approval:HailunYinccc.Edition:A/0Page:ofCo.,Ltd.WorkingProcedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTreatmentEffectiveDate:5.1.7按工艺规定使用连接环,连接环的焊接必须牢固,本体有焊缝的连接环禁止使用。Separatethechainheadandchaintail,andthechainheadshouldmovetofurnacefirst.区分链头和链尾,进炉时链头先进炉。Fortheoffs
37、horemooringchainwithouttestpieces,thereasonsmustbeclear.Andthechainshouldbe对无试样环的系泊链,必须弄清原因,并得到车间或技术部门的书面通知后,才可进炉处理。Thesituationthatchainwithoutmarks,vaguechainnumberorthechainisnotcompliancewithtechnical链节无号、链号不清或链号与工艺规定不符的链节,应经检验人员查清并补打钢印后,方可进炉处理。Starttheheattreatmentequipmentaccordingto“Safeopera
38、tionruleforgastemperingfurnace”andthe按天然气调质炉安全操作规定启动热处理设备,使热处理设备进入工作状态。Adjustthetemperatureofeachoperationareaaccordingtoheattreatmenttechnicalrequirements.When按照热处理工艺要求,调整热处理设备各工作区温度。炉气温度稳定且同工艺温度一致时,开始牵引引链进炉。MovethechainintofurnaceaccordingtoProductionnoticeofoffshoremooringchainheattreatment按系泊链热处
39、理生产通知单要求的顺序入炉,在特定链环上绑铁丝,该链环进出淬火炉和出回火炉的时间应记录。这样的记录是为了保证链环在炉内的位置能够有效控制,使炉温和链环的对应关系能够追溯。同时包证链条的运行速度符合工艺要求。ThetemperatureofregulatingcoolingwatershouldmeettechnicalrequirementsandadjustthevolumeDrawup:Review:Approval:HailunYin.Edition:A/0Page:ofCo.,Ltd.WorkingProcedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTr
40、eatmentEffectiveDate:循环冷却水的水温应满足工艺要求,适当调整进、出水量,降低冷却水温度。如果水温超过工艺要求,要及时通知工艺员,由工艺员确定处置办法。冷却水水面要保持稳定,以保证炉温稳定。Tokeepthechainspeedoftechniquethroughmeasuringtherotatingtimeofquenchingandtempering每次生产时通过测量淬火、回火链轮周转的时间,保持热处理工艺链速,只有链轮的变速器数字一致,才能使淬火、回火炉链速保持同步。Thefeederconditionshouldbeoftencheckedduringproduc
41、tionprocessandthefurnacetemperature生产过程中应经常检查燃嘴的工作状况,每小时记录一次实际炉温。Thehardnessofeachchainwhichmovesoutofwateraftertemperingshouldbedetected.Thehardness每一条链回火后出水面时应立即测试硬度。具体硬度要求详见生产工艺。Iftemperinghardnessaveragevalueofsixcontinuouslinksarehigherthantemperinghardnessrequiredvalue,thetemperatureshouldadju
42、sthigheratonce:thetemperatureofarea9,10is8.shouldbedetectedonehourlater.Ifthehardnessisstillnotmeetrequirements,thesecondadjustmentfortemperingtemperaturecannotsurpass5.Onthecontrary,ifthetemperinghardnessislowerthantemperingrequiredvalue,thetemperatureoftemperingfurnaceshouldbelower:thetemperatureo
43、farea10is8.Adjustingmethodisallthesame.Ifthetemperatureadjustmentsurpass20如果连续六环的回火硬度平均值高于回火硬度值,应立即调高回火炉:9、10区温度8。并过一小时后,再次测量回火硬度。如果还是不能满足要求,第二次调回火温度每次不能超过5。反之,当回火硬度低于回火硬度值,应调低回火炉:9、10区温度8,调整方式一样。如果温度调整超过工艺温度20以上需要请示工艺工程师。Ifthequenchingfurnacestopsmorethanoneminuteatanytime,itwilldamagetheproductsqu
44、ality任何时候淬火炉停炉一分钟以上,将会严重危害产品质量,所有的停炉必须登记停、开的时间。Theabnormalsituationsshouldbedetailedrecordedinshiftrecordsduringproduction.应将生产中出现的不正常现象在交接班记录中作详细说明。Drawup:Review:Approval:HailunYin.Edition:A/0Page:0ofCo.,Ltd.WorkingProcedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTreatmentEffectiveDate:运行过程中如果发生设备损坏、停电等故障
45、,导致生产无法进行或不能保证工艺要求时,停留在炉内的链条的链号及位置应记录,并及时汇报相关部门和人员进行处置。Beforethefurnacestart,thereshouldbeoperatorsbesidesthecontrolledcabinet,entryofthefurnace,每次开炉时、热处理时控制柜前、入链塔、出链塔三个区域必须有操作工,特别是控制柜区域任何时候必须有一名操作工在现场;观测炉温和测量回火硬度。记录链条入炉时间和出炉时间。Thewholeprocessshouldbedetected,controlledandrecordcontinuouslybycompute
46、rsystem.Manualrecordshouldbeperformedhourly.整个过程应通过计算机系统连续地监测、控制和记录。手动记录也应每小时进行一次。Iftheoffshoremooringchainneedsthesecondtemperingprocessforspecialcase,thetestlinksandlinks系泊链因故需进行第二次调质处理时,必须带入原试样环及破断环一同处理或按工艺要求带样。但同一链节最多只能进行两次热处理。Inputtheproductsspecification,grade,chainnumber,heattreatmenttype,ope
47、ratorsaccuratelyintime,accordingtocomputerrecordingrequirements.按电脑记录要求及时、准确地输入产品规格、级别、链号、热处理类别、操作工等。Thepersoninchargeofheattreatmentshouldmakebackupsofthechainheattreatmentrecordslastmonthandpreserveinreferenceroom.每月由热处理负责人对上一个月的系泊链热处理控制记录进行一次备份,送资料室保存。Themodificationoftechniquescanonlybeperformed
48、bytechnicaldesigner.Afterthetechniquesmodify,theoperatorsshouldmakeadjustmentsaccordingtotechnicalrequirementandrecordaccordingly.工艺的修改只能由工艺员进行,工艺修改后,操作工应及时按工艺进行调整,并做相应记录。Thechainoutoffurnaceshouldbeboundorplacedatrequiredplaceandcheckifthechainmarksare出炉链节按要求打件或者摆放在规定位置,并核对链节标识是否清晰和正确。Heattreatment
49、foraccessory附件的热处理作业Drawup:Review:Approval:HailunYin.Edition:A/0Page:ofCo.,Ltd.WorkingProcedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTreatmentEffectiveDate:5.2.1热处理之前检查附件的规格、级别、生产号、炉号和类型等。Theplaceandtransferofaccessoryshouldbeincompliancewithworkshopmanagementorproduction附件的堆放、转运按车间定置管理或生产安排要求进行。Heataste
50、chnicalrequirementsandchecktheinstrumentsperformance按工艺要求升温,并检查仪表的性能。Feedthefurnaceasrequiredvolumeandproperlyplacetheaccessorytoensureuniformheating.Bes按规定的装炉量装炉,合理摆放工件,保证受热均匀,同时应考虑工件的进、出炉方便。Whentheaccessorieshavetobeheattreatedbybatchesbecauseoflargequantity,theaccessoryheat同一规格、形式的产品,数量较多分批处理时,对每
51、炉处理的附件应分别标识。Checktestaccessoryandtestbarsincludedfromeachbatchofheattreatmentused检查每个热处理批次应当包含的机械性能试验和破断试验的试验附件或样棒。对无试样的附件,必须弄清原因,并得到车间或技术部门的书面通知后,才可进炉处理。TheD-typeshackleshouldbesupportedbythemethodssuchastoolingsupporttoavoiddeformationin附件装炉应保证受热均匀,型卸扣应通过工装支撑等方法来防止产品在热处理过程中发生变形(见图1)。Whenaccessorya
52、reoutoffurnaceafterquenching,theyshouldbeputintocoolingmediarapidly.The附件淬火出炉时,迅速进入冷却介质中。从炉门打开到工件入水的时间,应符合规定。Whenthequenchedaccessoriesareputintowater,thecoolingwatershouldbecompulsorycirculating.淬火工件入水时,冷却水应强制循环。且附件冷却时应在水中上下左右移动,使附件均匀快速冷却。Drawup:Review:Approval:HailunYin.Edition:A/0Page:ofCo.,Ltd.W
53、orkingProcedure热处理程序DocumentNo.:ProcedureForHeatTreatmentEffectiveDate:5.2.10在仪表记录纸上标注清楚产品的名称、规格、型号及生产日期、时间等。Performthehardnesstestasrequirementsandthetestresultsshouldbedeliveredtotechnicaldepartment按要求进行硬度试验,试验结果及时报技术部门进行分析。Heattreatmentforsinglelink单环热处理作业Checkandensurethespecification,grade,type
54、andproductionarrangementofsplicelinkandtestlin核实要处理热处理连接环及试验环的规格、级别、类型与生产安排及工艺规定相符。确认热处理连接环的标识号。Thetestlinkcorrespondedwithsplicelinkshouldalsobeperformedheattreatment.连接环对应的试验链环也应同样热处理。ThelinksofbothendsshouldbeheatinsulatedandoperatedasTechniqueofsinglelinkheattreatment.Thelinksshouldbeaddedproperstulltoensuretheuniformheat.Besides,thetemperaturedifferenceforanyadjacentlinkscannotsurpass250.对两端链环进行隔热保护,按单环炉热处理工艺进行操作,链环应进行适当的支撑,以确保热处理链环受热均匀,同时保证邻近链环任何处的温度不能超过250。Heatastechnicalrequirementsandchecktheinstrumen
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年北师大版一年级语文上册阶段测试试卷
- 2025年中图版三年级英语上册月考试卷含答案
- 二零二五年高清视频监控系统整体解决方案合同2篇
- 二零二五年驾驶员劳务派遣与车辆油耗管理服务合同3篇
- 专业成衣定制合同范本版B版
- 个人二手房交易买卖合同(2024版)
- 2025年湘教新版二年级语文上册月考试卷含答案
- 二零二五年绿色环保广告创意合作合同3篇
- 曲靖云南曲靖陆良县退役军人事务局招聘公益性岗位工作人员笔试历年典型考点(频考版试卷)附带答案详解
- 2025年度租赁合同及设备购买协议2篇
- 砖厂承包合同签订转让合同
- 中医师承跟师笔记50篇
- QBT 2010-1994 振荡拉软机行业标准
- ISO28000:2022供应链安全管理体系
- 化工有限公司3万吨水合肼及配套项目环评可研资料环境影响
- 生物医药大数据分析平台建设
- 沪教版小学语文古诗(1-4)年级教材
- 外科医生年终述职总结报告
- CT设备维保服务售后服务方案
- 重症血液净化血管通路的建立与应用中国专家共识(2023版)
- 儿科课件:急性细菌性脑膜炎
评论
0/150
提交评论