五年级古诗配图(精)_第1页
五年级古诗配图(精)_第2页
五年级古诗配图(精)_第3页
五年级古诗配图(精)_第4页
五年级古诗配图(精)_第5页
已阅读5页,还剩60页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 1.西江月夜行黄沙道中南宋辛弃疾明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。注释:西江月:词牌名。黄沙:江西省上饶县黄沙岭乡黄沙村。黄沙道:指的就是从该村的茅店到大屋村的黄沙岭之间约20公里的乡村道路。别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。鸣蝉:蝉叫声。旧时:往日。茅店:用茅草盖成的旅舍。社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。忽见:忽现。“见”在这里同“现”,读作Xian。译文:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,一阵阵蛙声传入耳畔。天空中轻云漂浮,闪烁

2、的星星时隐时现,转眼间山前竟下起了淅淅沥沥的小雨,诗人急急忙忙从小桥过溪想要躲雨,往日那个土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了个弯,茅店忽然出现在他的眼前。2.牧童唐吕岩不脱蓑衣卧月明。笛弄晚风三四声。归来饱饭黄昏后,作者简介:吕岩,注释:大约生于唐末,卒于宋初,是著名道士。横野:辽阔的原野。弄:逗弄。蓑衣:棕或草编的外衣,用来遮风挡雨。译文:青草像被谁铺开在地上一样,方圆六七里都是草地,晚风中隐约传来三四声牧童悠扬的笛声。牧童放牧归来,在吃完晚饭后的黄昏时分,他连蓑衣都没脱,就躺在草地上欣赏天空中的明月。3.舟过安仁南宋杨万里一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。怪生无雨都张伞,不是遮头是使风

3、。注释:安仁:县名。在湖南省东南部,宋时设县。篙:撑船用的竹竿或木杆。棹:船桨。怪生:怪不得。使:使用,利用。译文:一只小渔船里坐着两个小孩子,他们收起了划船用的篙和桨,却撑起了一把伞。怪不得没下雨他们也张开了伞呢,原来不是为了遮雨,而是想利用伞使风让船前进啊!4.清平乐村居南宋辛弃疾茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。注释:清平乐村居:清平乐,词牌名。村居,这首词的题目。“乐”在此读yue。茅檐:茅屋的屋檐。吴音:诗人当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。相媚好:互相说喜爱要好的话。媪

4、Go):古代对老妇的敬称。锄豆:锄掉豆田里的草。织:编织。亡赖:指顽皮、淘气。亡,在这里同“无”,读作“WU”。译文:草屋的茅檐又低又小,溪边长满绿绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好。这是谁家一对白发苍苍的公公、婆婆在聊天?他们的大儿子在小溪东岸的豆地里除草,二儿子正忙于编织鸡笼。最招人喜欢的是小儿子,他正调皮地趴在溪头草丛里剥食着刚刚摘下的莲蓬。5八阵图杜甫功盖三分国,名成八阵图。江流石不转遗恨失吞吴。注释:八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战。三分国:指三国时魏、蜀、吴三国。石不转:指涨水时,八阵图的石块仍然不动。失吞吴:是吞吴失策的意思。译文:三国鼎立,孔明的功勋

5、最为卓著,他创制的八卦阵,更是名扬千古。任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。9 龟虽寿汉曹操圖翹神龟虽寿,犹有竟时。*,终为土灰。志在千里。壮心不已I之福,可得永年。幸甚至哉, 注释:神龟:传说中的通灵之龟,能活几千岁。竟:终结,这里指死亡。螣蛇:传说中与龙同类的神物,能兴云驾雾。“螣”音同“腾”。骥ji):良马,千里马。枥(li):马槽。烈士:有远大抱负的人。暮年:晚年。已:停止。盈缩:指人寿命的长短。盈,满,引申为长。缩,亏,引申为短。但:仅,只。养怡:保养身心健康。幸甚至哉,歌以咏志:庆幸得很,真是好极了,通过诗歌来抒发情怀。这八个字常见于乐府四言诗形式性的结尾,

6、原作并不包含这八个字,是应配乐的需要所加上去的(乐府诗是用来唱的),与诗意并无必然关联。译文:神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终结的时候。螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。人的寿命长短,不只是由上天所决定的,只要自己调养好身心,也可以益寿延年。我非常高兴,要用这首诗歌来表达自己内心的感受。题破山寺后禅院唐常建清晨入古寺,初日照高林。曲径通幽处,禅房花木深。山光悦鸟性,潭影空人心。万籁此俱寂,但余钟磬音。作者简介:常建(生卒年不详),唐代诗人。他的诗以田园、山水为主要题材。注释:

7、破山寺:又名兴福寺,在今江苏常熟市西北虞山上。破山,虞山的别称。初日:初生的太阳。曲径:弯曲的小路。幽:幽静。禅房:僧人的房舍。悦:使高兴。空:使空明。万籁:各种声音。籁,凡是能发出音响的孔都叫“籁”,这里指自然界的一切声音。俱:都。磬:读qing,古代寺院中诵经时敲打的一种乐器。译文:清晨,我漫步到这座古老的寺院,初升的太阳照耀着丛林。曲曲折折的小路,通向幽静的地方,僧侣们唱经礼佛的地方深藏在花草树林中。山光的明净使鸟儿欢悦,深潭的倒影使人心中的俗念消除净尽。万物静寂,只有钟磬的声音在空中回荡。注释:过松源晨炊漆公店宋杨万里山放过一山拦I松源、漆公店,地名,在今皖濤山莫言:不要说,别说。赚:

8、骗。译文:不要说从山岭上下来就没有困难了,这话骗得游山的人白白地欢喜一场,当你进入到万重山的圈子里以后,你刚攀过一座山,另一座山又马上将你拦住了。山中杂诗南朝吴均山际见来烟,竹中窥落日鸟向檐上飞云从窗里出。注释:山际:山与天相接的地方。窥(kul):从缝隙中看。檐(ydn):房檐。译文:鸟儿山峰上飘飞着阵阵的云烟,竹林的缝隙里洒落下夕阳的余晖。欢快地在屋檐上飞来飞去,白白的云儿竟然从窗户里飘了出来。峨眉山月歌唐李白思君不见下渝州。注释:峨眉山:在今四川峨眉山市西南。半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月。影:月光。平羌:江名,即今青衣江,在峨眉山东北。发:出发。清溪:指清溪驿,在四川峨眉山附近。

9、三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。君:指峨眉山月。一说指作者的友人。下:顺流而下。渝州:今重庆一带。译文:在一个秋高气爽、月色明朗的夜里,我乘着小船,从清溪驿顺流而下。月影映在江水之中,像一个好朋友一样,陪伴着我。但在从清溪到渝洲的途中,月亮总被两岸的高山挡住,使我思念不已。11.归园田居(其三)种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。东晋陶渊明衣沾不足惜,但使愿无违。注释:南山:指庐山。兴:起床。荒秽:指豆田里的杂草。荷:读he,扛着。草木长:草木丛生。足:值得。但:只。愿:

10、指向往田园生活,不为五斗米折腰,不愿与世俗同流合污的意愿。违:违背。译文:南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。道路狭窄草木丛生,夕阳下的露水沾湿了我的衣服。衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。渡荆门送别唐李白渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。注释:荆门:荆门山,在现在湖北宜都西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,形势险要。平野:平坦广阔的原野。江:长江。下:移下。海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象怜:爱。故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四

11、川,把四川称作故乡。万里:比喻行程之远。译文:自荆门之外的西蜀沿江东下,我来到了楚地准备尽情漫游。崇山随着荒野的出现渐渐到了尽头,江水在一望无际的原野上奔流。月影倒映江中像是飞来的天镜,江上云彩变化,形成海市蜃楼的奇景。我依然怜爱这来自故乡的水,行程万里继续漂送我的行舟。游山西村南宋陆游箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。注释:山西村:在今浙江绍兴鉴湖附近。腊酒:腊月里酿制的酒。足鸡豚(tun):意思是准备了丰盛的菜肴。豚,小猪,诗中代指猪肉。足:足够,丰盛。箫鼓:吹箫打鼓。春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。古风存:保留着

12、淳朴古代风俗。若许:如果这样。闲乘月:有空闲时趁着月光前来。无时:没有一定的时间,指随时。叩(kou):敲。译文不要笑话农家腊月做的美酒浑浊不清,丰收之年用丰足的佳肴款待客人。一座座山绕一道道水,一道道水环一座座山,重重叠叠,回环曲折,正当怀疑是否会无路可行之时忽然看见柳色浓绿,花色明丽,又一个村庄出现在眼前。你吹着箫,我击着鼓,结队欢庆,春社祭日即将临近,大家穿戴简朴,古风依存。今后若有机会,我将在某个夜晚,拄着拐杖,去敲响这里农家朋友的柴门。查不到夜望相关的资料夜望唐韦应物南楼夜已寂,暗鸟动林间。不见城郭事,沉沉唯四山。注释:译文:早寒江上有怀唐孟浩然木落雁南度,北风江上寒。我家襄水曲,遥

13、隔楚云端。乡泪客中尽,孤帆天际看。迷津欲有问,平海夕漫漫。注释:木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。襄水曲:在汉水的转弯处。襄水,指汉水,流经孟浩然的家乡襄阳(现在属湖北)。曲,曲折转弯处。楚云端:长江中游一带云的尽头。迷津:迷路。漫漫:形容水势很大。译文:树叶飘落,大雁飞向南方。北风萧瑟,江上十分寒冷。我家在汉水的转弯处,远望楚天云海迷迷茫茫。思乡的眼泪在旅途中流尽,看一叶孤帆在天边飘荡。迷了路问渡口在何处?茫茫江水在夕阳下流淌。16望洞庭湖赠张丞相唐孟浩然八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。注释:张丞相:即张九龄,时任丞相。

14、涵虚:天倒映在水中。太清:天空。云梦泽:云梦,古泽名。在湖北省长江南北两侧,江南为梦,江北为云,后世大部分淤成陆地。今属江汉平原及周边一带。岳阳城:今湖南岳阳市,在洞庭湖东岸。济:渡河。端居:平常居处,闲居。耻圣明:有愧于圣明之世。徒:白白地。羡鱼情:想得到鱼的愿望。出自淮南子说林训“临河而羡鱼,不若归家织网。”意思是说有理想,就要采取实际行动。译文:仲夏八月时节,洞庭湖的水都快和堤岸齐平了,湖水涵容着天空,水天浑然一体。湖上蒸腾的雾气笼罩着云梦泽,汹涌的波涛冲击着岳阳城。想要渡船却没有船只,生在太平盛世,却闲居在家,因此感到羞愧。坐着看垂钓的人,只能白白地产生羡鱼之情了。送友人唐李白青山横北

15、郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。注释:郭:外城。一:助词,加强语气。孤蓬:蓬草遇风吹散,飞转无定,不能自主。诗人用“孤蓬”喻指即将孤身远行的友人。征:征途。游子:离家远游的人。兹:此,现在。萧萧:马鸣声。班马:离群的马。这里指载人远离的马。译文:青山横卧在城郭的北面,白水泱泱地环绕着东城。我们在此握手言别,你像孤独的蓬草一样踏上了万里征程。游子心思恰似天上浮云,落日的余绪恰如故人的留恋之情。挥手之间你我就此别离,连马儿也为惜别嘶嘶鸣叫赤壁唐杜牧折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。注释:赤壁:三国时期吴蜀联盟大破

16、曹兵的战场。折戟沉沙:断戟被埋在江边泥沙里。前朝:指三国时期的吴国。东风:三国志周瑜传注里说:赤壁之战时周瑜采纳黄盖火攻之计,诈降曹操。当曹军等待受降的时候,黄盖点燃了积薪灌油的伪装的船只当时东南风大起,因而烧毁了曹营的战船。曹军大败。周郎:周瑜的美称,赤壁之战时他是吴国水陆大军的统帅。铜雀:指铜雀台,在邺城。二乔:指三国时乔公的两个女儿,都是吴国著名的美女。大乔嫁吴国前国主孙策,小乔嫁东吴名将周瑜。译文:赤壁的泥沙中,埋着一枚未锈尽的断戟。我把它仔细磨洗,认出是前朝的兵器。如果当年不是东风给了周瑜方便,那么铜雀台中深锁的就是二乔。山坡羊潼关怀古元张养浩山河表里潼关路。望西都,意踌躇。伤心秦汉

17、经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦。亡,百姓苦。作者简介:张养浩(1270-1329),字希孟,号云庄,元代济南(今属山东)人。张养浩能诗,尤长于散曲,是元代著名的散曲家。注释:山坡羊:曲牌名,决定这首散曲的形式;“潼关怀古”才是标题。潼关:古关口名,现属陕西省潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,非常险要。山河表里:外面是山,里面是河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。西都:陕西长安,是汉代的西京。这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。踌躇(chu):犹豫、徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,陷入沉思。秦汉经行处:秦朝的都城咸阳和西汉的都城长安都在陕西省境内潼关的西面。经

18、行处,经过的地方。宫阙:宫殿。阙,皇宫前的望楼。译文:像是群峰众峦在这里会合,像是大浪巨涛在这里发怒,外有黄河,内有华山,潼关地势坚固。遥望古都长安,思绪起起伏伏。途经秦汉旧地,引出伤感无数,万间宫殿早已化作了尘土。唉!一朝建立,百姓受苦;一朝灭亡,百姓还受苦。相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。20.无题唐李商隐东风:春风。泪:蜡烛燃烧时流下的蜡油,隐喻相思的泪水。镜:照镜子。云鬓:青年女子的头发,代指青春年华。夜吟:夜晚吟诗。蓬山:指海上仙山蓬莱山。这里指想念对象的往处。青鸟:传说中西王母的使者,有

19、意为情人传递消息。译文:见面的机会真是难得,离别时也难舍难分,况且又赶上东风将收的暮春天气,百花凋残,更加使人伤感。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时蜡泪才能滴干。女子早晨对镜妆扮,担心乌黑的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟难眠,必然感到冷月侵人。对方的住处从这里去没有多远,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者能够为我去探看情人,来往传递消息。21登飞来峰宋王安石飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。注释:飞来峰:即浙江绍兴城外的宝林山。唐宋时期上有应天塔,俗称塔山。千寻塔:形容塔很高。千寻,古以八尺为一寻,形容高耸。不畏:不怕。眼:视线。缘

20、:因为译文:飞来峰上的应天塔高耸入云,听说鸡鸣时分在塔上可以看见红日初升。不怕浮云遮住我那远望的视线,因为我已经站在了山的最高峰。22.望江南唐温庭筠核獨逼斛暢梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。作者简介:温庭筠(约801866),唐代文学家。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。是花间词派的重要作家之一,被称为花间鼻祖。注释:望江南:词牌名,又名“忆江南”、“梦江南”、“江南好”。脉脉(mb):含情注视的样子。肠断:形容极度的愁苦。白蘋(ping)洲:指长满水草的水中陆地。蘋,多年生水草,夏秋时开小白花。译文:佳人梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔

21、滔江面。千帆过尽,盼望的人都没有出现,夕阳好像被这望江楼上的佳人深深感动了,也脉脉含情地凝视着江面,江水慢慢地流着。当佳人看到当年送别郎君的白蘋洲时,不禁忆起当时与郎君依依难舍的情景,可现在自己独倚楼头,暗自悲伤。23.江城子密州出猎宋苏轼老夫聊发少年狂。左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼迪。注释:江城子:词牌名。老夫:作者自称。聊:姑且。黄:黄犬。苍:苍鹰锦帽貂裘:头戴锦缎制成的帽子,身穿貂皮外衣。千骑(ji):古代一人一马成一骑,这里形容随从乘骑很多。卷平冈:从平坦的山冈

22、上席卷而过。倾城:万人空巷,倾城而出。太守:指苏轼自己。酒酣胸胆:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。雕弓:弓背上有雕花的弓。满月,圆月。天狼:星名,古人认为是象征侵略的凶星。译文:让年老的我姑且发一发少年的狂热,左手牵着黄犬,右手举起苍鹰。戴上锦帽穿好貂皮外衣,率领千骑随从席卷山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,我要像昔日的孙权一样亲自射杀猛虎。我虽沉醉但胸怀开阔,胆气横生。鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我要紧握强弓,把对敌人的仇恨凝聚在拉得圆如满月的弓上,对准西北的敌人,狠狠地射去。24.月夜唐杜甫今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆

23、长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。注释:鄜(純)州:今陕西省富县。当时杜甫的家属在鄜州的羌村,杜甫在长安。闺中:内室,指作者的妻子。怜:爱。未解:尚不懂得。云鬟(huan):古代妇女的环形发饰。虚幌(huang):透明的窗帷。双照:月光照着两人。与上面的“独看”对应,表示对未来团聚的期望。译文:今晚的鄜州月光皎洁,闺中的妻子大概正独自寂寞仰望着月亮吧。心疼远方的子女,年幼的他们还不能体会母亲是如何思念流落在长安的父亲。妻子久立望月,想必如云般的鬓发已被雾露沾湿,而白玉似的手臂在清冷月光下一定也微觉发寒。不知道何时才能再聚首同倚窗共赏月,让月光照着我俩不再流泪?晨起动征铎,客

24、行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花照驿墙。25.商山早行唐温庭筠因思杜陵梦,凫雁满回塘。注释:商山:在今陕西商县东南。作者曾于唐宣宗大中末年离开长安,经过这里。征铎(duo):远行马车上挂的铃。槲(hu)叶:指槲树的旧叶。槲树春天发芽时,旧叶脱落。枳(zhi)花:枳树在春天开的白花。驿(yi):古代供传递政府文书的人中途更换马匹或休息、住宿的地方。杜陵:地名,在今陕西西安东南,古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵。据考,温庭筠幼时随家客游江淮,后定居于鄂(hb)县(现在陕西户县)郊野,靠近杜陵,所以他自称为杜陵游客。那么这句诗里的“杜陵梦”当是相思之梦。凫(純):

25、野鸭。回塘:曲折的池塘。译文:黎明起床时,车马上的铃铎已叮当作响,出门的人踏上了旅途,还一心思念家乡。鸡叫声很响亮,客栈沐浴着月光,足迹已踏乱木板桥上的秋霜。槲树的叶子落满了山路,枳树的白花点缀着驿站的泥墙。想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群野鸭正在明净曲折的池塘里嬉戏。26.从军行(其四)唐王昌龄青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。注释:青海:指青海湖,在今青海省。玉门关:汉置边关名,在今甘肃敦煌县西。楼兰:汉西域国名,在今新疆蜡羌县及罗布泊一带,此地代指唐西边境少数民族政权。译文:从边塞孤城上远远望去,青海湖上空阴云密布,烽烟滚滚,使银光皑皑的雪山显得暗淡无光。

26、一座孤零零的城池遥望着玉门关。将士们身经百战,黄沙穿破了铁甲,不攻破楼兰决不回乡。27卜算子送鲍浩然之浙东宋王观水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。作者简介:王观,宋代著名词人。生卒年不详。字通叟,自号逐客。注释:卜算子:之:到,眼波横:眉峰聚:词牌名。去。形容目光似流动的水波。形容双眉蹙皱,状如二峰并峙。那:通“哪”,此处读作“n0”。眉眼盈盈处:喻指山水秀丽的地方。盈盈:美好的样子。译文:江水像佳人的眼波一样清亮,山像美女微微蹙着的眉。朋友要去哪里呢?就是要到山川秀美的江南。才刚送走了春天,又要送你回去。如果你到江南还能赶

27、上春天,千万要好好欣赏一下这美丽的春光。别云间明夏完淳三年羁旅客,今日又南冠。无限河山泪,谁言天地宽。已知泉路近,欲别故乡难。毅魄归来日,灵旗空际看。作者简介:夏完淳,明末少年抗清英雄,著名诗人。注释:云间:今上海松江县西部华亭,是作者的家乡。别云间是作者被清廷逮捕后,在解往南京前临别松江时所作。三年:作者自顺治二年(1645)起,参加抗清斗争,出入于太湖及其周围地区,到顺治四年(1647),共三年。羁(jl)旅客:停留在路途上的人,这里指参加抗清斗争而飘泊在外的人。南冠:古代南方楚人戴的帽子,后用为囚犯的代称。泉路:死期。泉,黄泉,人死后埋葬的地穴。毅魄:坚毅的魂魄,即英魂。灵旗:古代出征时

28、所用的一种战旗。这里指后继者的队伍。译文:三年中都是长久漂泊在外的游子,现在又变成了俘虏。大好山河使我流下无尽的泪水,谁说过天地是宽阔无边的呢?我已经深知为国牺牲的日子临近了,但是想要和家乡告别却难而又难。在我不屈的灵魂回来的日子,我将在空中注视着后继的抗敌的旗帜。左迁至蓝关示侄孙湘一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。注释:公元819年(唐宪宗元和十四年)正月,韩愈上书谏迎佛骨,由刑部侍郎贬为潮州刺史,这首诗作于赴潮州途中。左迁,古代以右为尊以左为卑,所以称降职为左迁。蓝关,即蓝田关,在今陕西省蓝田县南。侄孙湘,指韩愈的侄孙韩湘。一封,指韩愈谏迎佛骨表。封,指谏书。朝(zhao)奏,早晨送呈谏书。九重(chdng)天,指皇帝。潮阳:又称潮阳郡,在今广东省汕头市潮阳县。圣明:对唐宪宗李纯的颂词。弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。肯:岂肯。惜残年:顾惜晚年的生命。这时韩愈已经五十二岁。秦岭:即终南山,又名南山、太乙山。横亘在陕

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论