汉语主题突出对中国学生英语写作的影响_第1页
汉语主题突出对中国学生英语写作的影响_第2页
汉语主题突出对中国学生英语写作的影响_第3页
汉语主题突出对中国学生英语写作的影响_第4页
汉语主题突出对中国学生英语写作的影响_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、汉语主题突出对中国学生英语写作的影响论文导读:过去几十年间,语言迁移在应用语言学、二语习得和外语教学领域一直受到研究者所关注,但对语言迁移与语言类型中的两个参数:主题突出和主语突出的研究不多,特别是在国内有关这方面的实证研究非常有限。另一种认为中介语的主题突出现象主要是由于母语迁移造成的。关键词:主题突出主语突出,迁移,中介语1引言过去几十年间,语言迁移在应用语言学、二语习得和外语教学领域一直受到研究者所关注,但对语言迁移与语言类型中的两个参数:主题突出和主语突出的研究不多,特别是在国内有关这方面的实证研究非常有限。语言类型学认为汉语是主题突出的语言,英语是主语突出的语言。关于主题突出,存在两

2、种理论:一种认为无论学习者的母语是否是主题突出的语言,在第二语言习得过程中普遍存在主题突出现象。另一种认为中介语的主题突出现象主要是由于母语迁移造成的。以上两种观点孰是孰非,中国学生外语学习中的中介语情况如何,对此进行实证研究有一定的理论和实践意义。本文采用收集语料和访谈的方法来分析汉语为母语的中国英语学习者的英语写作中主题突出现象。本研究的对象是大学非英语专业二年级的学生。对他们英语写作中的主题突出结构:主题-述题结构、空位、冠词、主谓一致进行考察。通过语料分析发现中国英语学习者的中介语的主题突出结构有多样性和普遍性;英语中介语中的一些主题突出特征呈现僵化现象;母语迁移是主要原因,中国英语学

3、习者在英语写作中往往会借用汉语的主题突出结构及句法功能来表达英语;英语写作差的学生较容易受汉语主题突出特征的影响,写作中经常把汉语句子直接翻译成英语;英语写作好的学生对目标语的特征比拟敏锐。中国英语学习者的英语中介语主题突出现象会持续很长时间,但随着英语学习者英语水平的提高他们对语言的使用会逐渐接近目标语。2理论背景在应用语言学的研究中,不同的研究者对什么是迁移给出了不同的定义。Odlin (1989: 27) 所给的定义是:迁移是由于先前习得可能是错误习得的任何语言与目的语之间的共性和差异而引起的影响。先前习得的语言主要是指母语,因母语和目的语之间的共性促进对目的语的习得迁移称为正迁移;因母

4、语与目的语的差异而阻碍目的语的习得称为负迁移。语言迁移研究大致经历了三个阶段:第一阶段,20世纪50和60年代,语言迁移在第二语言习得理论中占有重要地位,它和当时占统治地位的行为主义语言学习理论联系在一起,成为比照分析的理论根底;第二阶段,从60年代末到70年代,由于乔姆斯基普遍语法观点的影响,许多语言学家对比照分析假说和语言迁移理论提出异议。行为主义语言学习观受到冷落;第三阶段始于70年代末、80年代初,迁移再次成为语言教学领域的热门话题,它被视为语言学习中一种重要策略,一个复杂且受诸多因素影响和制约的认知过程,人们从心理、语言及社会的角度去深入和全面探讨迁移在外语中的作用。研究结果加深了人

5、们对迁移的认识,但围绕迁移研究仍有理论和实际问题。母语的影响是不可否认的,从语音,词汇,句法,语篇等方面都有论述。在国内,陈月红1998对中国学生习得英语从句的研究,寮菲1998对美国学生习得汉语的顺序,否认句和特殊问句的研究,李红2002对中国学生习得英语反身代词的研究都在一定程度上证明英汉两种语言在句法上的差异会影响母语迁移的发生。有的研究集中讨论母语的影响是积极还是消极的问题上。但从二语输出过程入手,这一层面的研究还没有引起充分重视,只有少量研究。郭纯洁,刘芳1997以及文秋芳、郭纯洁1998的研究对象大多是英语水平较低的学生高中生。如果研究英语水平较高的大学生又会得到什么结果呢?男生、

6、女生的英语写作中母语迁移影响是否存在明显差异以及他们的表现特点如何?等等许多问题仍需要做进一步的探索。主题突出和主语突出是许多研究者为研究跨语言迁移而设立的众多语言类型参数中的两个。根据Li Thompson, 汉语是主题突出语言,而英语是主语突出的语言。在汉语中,除了主语和宾语,还需要主题才能对句子进行全面描述,正因为主题在汉语中的重要地位,汉语常被称为主题突出的语言。论文格式。在英语中,主语比不可少,因此英语被称为主语突出的语言。 概括地说,英汉两种语言可以从下面几个方面去区别:1从语言心理和语言习惯的角度看,英语话题结构属于非正常词序,而汉语话题结构那么是正常词序;2从语言类型角度去看,

7、英语属于主语突显的语言,而汉语那么是话题突显的语言;3从转换生成的角度看,英语话题结构是移位生成的,而汉语话题结构多半是根底生成的;4从标记理论的角度看,英语话题结构中的话题均是有标记话题,而汉语的话题是无标记的。在国内,从语言类型角度对主题突出和主语突出这两个参数的研究非常少,主题突出和主语突出的概念在英汉比照和翻译研究的文献中常提到,而在二语习得领域,特别是对汉语主题突出特征对中国英语学习者影响的研究非常有限。河南大学的林立红从汉语零主语参数入手,讨论了中国高中生因受汉语主题突出的影响,所产生的句法结构的负迁移。论文格式。烟台大学的周国辉从语义学角度论述了汉语主语的隐含与英语主语的显化。上

8、海外国语大学的张爱玲通过比照汉语和英语中话题;功能探讨话题突显;这一汉语类型特征通过迁移影响英语专业学生中间语构建的。指出即使话题突显在英语中的标记性违反了目的语语篇连贯性。论文格式。3实验本研究通过比照汉语主题突出特征和英语主语突出特征来探讨母语迁移对中国大学生英语学习中出现的主题突出结构的影响。Yip Matthews等总结出以下七类与话题突显特征有关的过渡语结构:1双重主语2存在结构与非限定性主语3零回指4提升,又称为假移位5假被动6作格结构7迂回结构。本文在Yip Matthews 和Fuller Gundel的根底上主要从下面话题五种主题结构来考察汉语对学习者英语中介语的特征:(3)

9、冠词的运用例:我卖了车。b. 句子做主语他上课很生动。(He had the lessons werelively.)c. 介词短语做主语关于经济滑坡,我想我们是否可以防止。(Concerning global economic downturn, I wonder if we could avoidit.)本研究的语料被抽取的三十篇作文是从六个班中随机抽样的。作文的要求是按照大学英语四级考试的要求,作文字数不到一百二被认为是无效样本。每篇作文由三位英语教师进行细致分析,作者进行统计,并且对三位英语教师和英语学习者进行访谈,对学习者英语写作中的中介语主题突出结构进行定性分析。4实验结果与讨论表

10、1. 主题突出特征在中国学生英语作文中的表现 分类 出现次数 占总句的百分比474句 主题突出结构 句子做主语 动词短语做主语 介词短语做主语 小计 3 5 4 12 0.63 1.05 0.84 2.53 双主语 小计 4 0.84 空位 主语空缺 宾语空缺 小计 8 3 11 1.69 0.63 2.32 冠词运用 小计 40 8.44 主谓不一致 小计 26 5.49 共计 93 19.62 从表1中,我们可以看到中国英语学习者对冠词的运用,谓语动词和主语一致关系搭配掌握较差,其次是空位,主语空缺或宾语空缺;主题突出结构;双主语现象不是很多。中介语结构受汉语主题突出影响的句子总数将近百分

11、之二十。母语的迁移对英汉中介语的形成影响很大。母语和目的语相似的地方对学习者来说较容易,不同的地方较难。谓语动词与主语的搭配和冠词的运用就是很好的例子。当学习者对目的语的语法还没有掌握或模冷两可时,他们往往会借助母语。访谈的结果进一步说明学习者在用语表达时经常求助母语。从作文中我们发现有两中迁移情况,一是用汉语的形式来表达英语;二是既有英语又有汉语的影响。本研究还以外的发现主题突出特征不但影响学习者的英语句法还对他们作文的语篇影响也很大。中介语的形成不单是由于母语的迁移影响,教学方式和教学材料都促成了中介语的形成。学习者经常被提供的是汉语英语一一对应的练习或是语法练习。通过访谈,我们得悉很多学

12、习者根本不知道什么是主题突出与主语突出。因此,对学习者进行语言类型学知识的介绍是很有必要的。对语言之间的差异的掌握有助于目的语的习得。同时意识教学法已经被很多研究者证明可以减少学习者对语言感知的距离。特别是对于成年人,在没有目的语环境的气氛,意识教学法刺激他们对原语言的认知是非常有效的。5结论本论文通过调查证明中国学生英语写作中普遍存在汉语主题突出现象,并且说明主题突出特征是可迁移的。母语迁移确实影响学习者的英汉中介语的形成。母语迁移在外语习得的过程中是很复杂,一直是二语习得中的关键问题,此问题的定性和定量研究对外语教学和学习都有一定的指导意义。参考资料:陈建平,中国学生学习英语时句子的主题突出现象与母语转移,桂诗春主编,中国学生英语学习心理,长沙,湖南教育出版社,1992。戴炜栋,束定芳,1994,比照分析、错误分析和中介语研究中得假设干问题-外语教

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论