实用翻译PPT教案_第1页
实用翻译PPT教案_第2页
实用翻译PPT教案_第3页
实用翻译PPT教案_第4页
实用翻译PPT教案_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、实用翻译实用翻译第1页/共26页历史沿革教学目的教材教参教师队伍基本要求教学安排第2页/共26页宁德师范高等专科学校的宁德师范高等专科学校的实用翻译实用翻译课程虽然课程虽然从从2000年英语系从两年制该为三年制后开设,可是年英语系从两年制该为三年制后开设,可是早在早在20世纪世纪80年代,在英语系原系主任的带领下,年代,在英语系原系主任的带领下,就组织英语系里大部分教师参与翻译工作,培养了就组织英语系里大部分教师参与翻译工作,培养了师专第一代翻译人,他们中有现为广州外语外贸大师专第一代翻译人,他们中有现为广州外语外贸大学的曾用强教授、闽江学院的汪敬钦教授、福州大学的曾用强教授、闽江学院的汪敬钦

2、教授、福州大学外国语学院的陈小慰教授、宁德师专的张传彪教学外国语学院的陈小慰教授、宁德师专的张传彪教授、金春笙教授、高黎平教授、龚帆元副教授、集授、金春笙教授、高黎平教授、龚帆元副教授、集美大学的兰裕明副教授等。美大学的兰裕明副教授等。第3页/共26页第4页/共26页 实用翻译是为英语学科各专业开设的必修专业课,在教学培养计划中列为重中之重的主干课程。实用翻译理论以指导翻译实践提高翻译质量为己任,其主要任务是为学生解决三方面的问题:1、性质问题。主要是探讨有关翻译的重大规律性问题,包括什么是翻译,翻译的目的,翻译的特点、要求,对等与翻译,形似与神似,以及翻译过程中的语言分析和探讨可译性的问题等

3、等。第5页/共26页2、标准问题。从理论的高度来探讨翻译标准问题,应该什么标准去衡量翻译质量,回顾评价现行的翻译标准,如何找出一个科学、切实可行的翻译标准。翻译人员应力争达到什么样的翻译水平,应避免什么样的翻译。3、翻译过程中遇到的各种实际问题,分析这些问题产生的原因并提出解决办法,以提高翻译质量。第6页/共26页 实用翻译以课堂讲授为主,精讲多练,注重理论联系实际。各章中平行的内容可安排学生自学,以提高学生独立思考、分析问题和解决问题的能力。 本课程考核形式可根据课程不同章节的内容而决定,以作业、平时测验、闭卷考试相结合的方式进行,着重于知识的理解与应用,尽量避免死记硬背的考试。第7页/共2

4、6页第8页/共26页 一、导论一、导论 ,4学时(讲授与练习各2学时) 二、什么是翻译二、什么是翻译,4学时(讲授与练习各2学时) 三、翻译的性质三、翻译的性质,4学时(讲授与练习各2学时) 四、翻译与对等四、翻译与对等,8学时(讲授与练习各4学时) 五、翻译的标准五、翻译的标准,4学时(讲授与练习各4学时) 六、翻译的原则六、翻译的原则翻译三要素翻译三要素,4学时(讲授与练习各2学时) 七、谈文学翻译:形似与神似七、谈文学翻译:形似与神似,4学时(讲授与练习各2学时) 八、死译与活译,直译与意译八、死译与活译,直译与意译,8学时(讲授与练习各4学时) 九、翻译症九、翻译症,8学时(讲授与练习

5、各4学时) 十、语言如何表达思想十、语言如何表达思想,4学时(讲授与练习各2学时) 十一、汉英语法对比十一、汉英语法对比 十二、汉英语言对比十二、汉英语言对比 十三、翻译技巧与翻译准则十三、翻译技巧与翻译准则,4学时(讲授与练习各2学时) 十四、翻译的过程十四、翻译的过程,4学时(讲授与练习各2学时) 十五、可译性问题十五、可译性问题,4学时(讲授与练习各2学时)这两章节在课堂上略去不讲,要求学生课外自习 第9页/共26页第10页/共26页第11页/共26页第12页/共26页第13页/共26页第14页/共26页第15页/共26页第16页/共26页第17页/共26页第18页/共26页第19页/共2

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论