晚清广州粤语词汇概貌及演变_第1页
晚清广州粤语词汇概貌及演变_第2页
晚清广州粤语词汇概貌及演变_第3页
晚清广州粤语词汇概貌及演变_第4页
晚清广州粤语词汇概貌及演变_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、晚清广州粤语词汇概貌及演变 摘 要本文 利用四部 晚清粤语 词典考察 了晚清时 期 ( 1823? 1911) 广州 粤语词的概 貌和演变 ,并进一 步归纳了 晚清粤语 词汇的演 变动因, 分析了晚 清粤语词汇 的历史地 位。在词 语概貌上 ,通过对 晚清粤语 词汇进行 义类划分 和具体描 写,充分 证明词 语能够反 映出当时 的自然环 境、人的 认知水平 、社会生 活等各方 面的特点。在 词 汇 演 变 上 , 本 文 从 构 词 、 词 义 、 替 代 、 存 废 四 个 角 度 探 讨 了 晚 清 粤语 词 汇 近 两 百 年 来 的 演 变 情 况 。 晚 清 粤 语 词 汇 在 构

2、词 上 出 现 音 节 数 量 、 重 叠式 构 词 、 逆 序 词 语 素 顺 序 等 方 面 的 变 化 。 在 词 义 演 变 方 面 , 以 词 义 扩 大 和 词义 转 移 为 主 。 在 词 语 替 代 方 面 , 晚 清 粤 语 词 出 现 了 五 种 替 代 模 式 , 单 一 词 独用 是 词 语 替 代 的 主 要 结 果 , 共 同 语 对 粤 语 词 替 代 的 影 响 明 显 。 在 词 语 存 废 方面, 当代粤语 中留存率 达 75% ,反 映出粤语 词在百余 年间发展 的稳定性 。最 后 , 本 文 进 一 步 分 析 了 影 响 晚 清 词 汇 演 变 的 动

3、 态 因 素 , 认 为 词 汇 的 演变和 发展是语 言 、 社会 和认知变 化三种动 态因素相 互作用的 结果 。 本文 认为 ,晚 清 粤 语 词 汇 为 当 代 粤 语 词 汇 的 发 展 提 供 了 充 足 的 词 语 和 构 词 材 料 , 保 证 了粤 语 词 汇 系 统 发 展 的 稳 定 和 连 贯 , 在 粤 语 系 统 的 历 史 发 展 有 着 承 前 启 后 的 重要 地位 。 关 键词 晚清 时期 (1823 ?1911 ); 粤语 词汇;概 貌;演变IA A A A b b b b s s s s t t t t r r r r ac ac ac ac t t t

4、 tT h r o ugh f o ur l a t e Q i ng D y na s t y C a nt on e s e D i c t i o n a r y c o m pi l e d b y m i s s i o na r i e s , t h i s pa pe rc o n duc t s a n ov e r vi e w s t udy on G ua ngz ho u C a nt on e s e v o c a bul a r yB y c o m pa r i ng t h ec o n t e m po r a r y C a nt on e s e w

5、o r ds w i t h t h e l a t e Q i ng D y na s t y C a nt on e s e w or ds , t h e a ut h o r s t udi e st h e s pe c i f i c c ha nge s a n d e v o l ut i o n of t h e l a t e Q i ng D y na s t y C a nt on e s e v o c a bul a r y , a n d e xpl o r e st h e dy na m i c e l e m e nt s w h i c h i m p a

6、 c t t h e l a t e Q i ng D y na s t y C a nt on e s e v o c a bul a r yT h e l a t e Q i ng D y na s t y C a nt on e s e v o c a bul a r y c ov e r s a v e r y w i de r a n geF r o m t h epe r s pe c t i ve of t h e m e a ni ng c a t e gor y , t h i s pa pe r b e l i e ve s t h a t t h e l a t e Q

7、i ng D y na s t y C a nt on e s ev o c a bul a r y r e f l e c t s t h e s pe c i f i c f e a t ur e s of n a t ur a l e n vi r o n m e nt a nd pe o pl e s c o gn i t i ve m o de l i nG ua ngz ho u a r e aM o r e i m p o r t a n t l y , t h e l a t e Q i ng D y na s t y C a nt on e s e v o c a bul a

8、 r y r e f l e c t s t h es o c i a l l i f e c ha r a c t e r i s t i c s , s uc h a s f l o ur i s he d c o m m e r c e , of f i c i a l c o r r upt i o n , a nd c us t om sb ur de ns o m eI n t h e m e a nt i m e , i t a l s o c l e a r l y r e f l e c t s t h e W e s t e r n l e a r n i ng s pr

9、e a di ng t o t h e E a s t ,W e s t e r n goods a nd c ul t ur e c o m pr e h e ns i ve i nput c h a r a c t e r i s t i c s of t h a t t i m eT h e e vo l ut i o n of t h e l a t e Q i ng D y na s t y C a nt on e s e v o c a bul a r y l a s t e d f o r a l m o s t t w oc e nt ur i e s , w h i c h

10、w a s m a i nl y r e f l e c t e d i n i t s f o r m a t i o n , m e a ni ng , r e pl a c e m e nt , r e t e n t i o n ora bo l i t i o nI t s v a r i a t i o n i nc l ude s r e duc e d s y l l a bl e n um be r , i nc r e a s e d r e dupl i c a t e d w or ds a nd or de rc o n ve r ge n c e b e t w e

11、 e n C a nt on e s e i nve r s e d w o r ds a n d t h e c o m m o n l a ngua ge w o r dsS om ev o c a bul a r i e s h a d m e a ni ng c h a nge s , m a i nl y i nvo l ve s m e a ni ng e xpa ndi ng a nd m e a ni ng t r a n s f e rI nt h e c om pe t i t i ve pr oc e s s of l a t e Q i ng D y na s t y

12、C a nt on e s e v o c a bul a r y , m a ny w o r ds w e r es ubs t i t ut e d. T h e r e w e r e f i ve s ubs t i t ut i o n m o de l s , a n d i nde pe nde nt us e of s i ng l e w or d i s t h e m a i nr e s ul t of i tT h e r e a r e m a ny w o r d c on ve r ge n c e s w i t h c om m o n l a ngua

13、ge i n t h e c o m pe t i t i vepr oc e s sA nd i n t h e c on t e m po r a r y C a nt on e s e , t h e l a t e Q i ng D y na s t y C a nt on e s e w o r d r e t e n t i o nr a t e i s a b o ut 75% , w h i c h r e f l e c t s C a nt on e s e v o c a bul a r y s s t a b i l i t y a nd c o n t i nui t

14、 y i n t h ede ve l o pm e nt pr oc e s sI n t h e l e xi c a l e vo l ut i o n s m o t i va t i o n a na l ys i s , t h e a ut h o r b e l i e ve s t h a t t h e v o c a bul a r ye vo l ut i o n i s t h e i nt e r a c t i o n r e s ul t of l a ngua ge , s o c i e t y a nd c o gn i t i o nT h e r i

15、s e a nd f a l l of t h eph e no m e no n a n d t h i ng s , c o gn i t i ve l e ve l of de ve l o pm e nt , a nd m e t a bo l i s m of t h e l a ngua ge s y s t e ma r e i m p o r t a n t dr i vi ng f o r c e t o pr om o t e t h e e vo l vi ng v o c a bul a r y s y s t e mT h e l a t e Q i ng D y n

16、a s t y C a nt on e s e v o c a bul a r y pr ov i d e s pl e nt y of w o r ds a nd w o r d f o r m a t i o nm a t e r i a l f o r t h e de ve l o pm e nt of c o n t e m po r a r y C a nt on e s e v o c a b ul a r y , w hi c h e ns ur e s s t a b i l i t y a n dI Ic o n t i nui t y of t h e de ve l o

17、 pm e nt of C a nt on e s e v o c a bul a r y s y s t e mT h e r e f o r e , i t h a s a n i m p o r t a n tt r a n s f e r pos i t i o n i n t h e C a nt on e s e s y s t e m de ve l o pm e ntK K K K e e e e yw yw yw yw or or or or d d d d s s s s : t h e l a t e Q i ng D y na s t y (1823?1911 ) ;

18、C a nt on e s e v o c a bul a r y ; ge n e r a l pi c t ur e ;e vo l ut i o nI I I目 录中文摘要. I英文摘 要 I I目录I V1 .引言.11.1 研究目 的11.2 语料概 况11.3 研究现 状32 .晚清粤 语词汇的 义类分布 概貌. 62.1 自然物 与自然现 象. 72.2 人与人 际交往. 122.3 社会生 活 152.4 小结 233. 晚清粤 语的构词 概貌及演 变. 253.1 音节数 量的概貌 及演变 253.2 重叠式 构词 的概貌 及演变273.3 构词语 素顺序及 其演变 293.

19、4 小结304晚 清 粤 语 词 汇 的 词 义 演 变. 314.1 单一演 变 314.2 复合演 变 335. 晚清粤 语 的词语 替代变化355.1 单 ?单355.2 多 ?单365.3 单 ?多385.4 多 ?多395.5 单 ?多? 单406晚 清 粤 语 词 汇 的 存 废 变 化. 436.1 稳定436.2 消失436.3 淡化436.4 扩散446.5 存 废情况 分析. 457晚 清 粤 语 词 汇 演 变 的 动 因. 487.1 语言动 因 487.2 认知动 因 497.3 社会动 因 50结论53I V注释55参考文 献57在学期 间发表的 学术论文. 59致

20、谢60V暨 南大 学硕 士学 位论 文1 11 1 . 引 言1. 1. 1. 1. 1 1 1 1 研 究目 的本文的目的是考察晚清广州粤语词汇 (1823?191 1 年) 的概貌及演变 , 并通过与当代粤语词汇的对比,具体地了解粤语词汇从晚清到当代的变化特点,归纳出其变化的原因。1. 1. 1. 1. 2 2 2 2 语 料概 况晚清粤语书面史料主要分为传统的粤语方言文献和非传统的粤语方言史料两类: 传统的粤语方言文献主要由中国人撰写,包括粤语韵书、俗话和说唱作品; 非传统的粤语史料以外国人记录的粤语口语资料为主,主要是由西方传教士编写的粤语词典、 圣经粤语译本时称羊城土白译本 以及粤语

21、教材。本文主要选用以下 四部 非传统粤语方言史料作为考察对象:( 1) A v o c a bul a r y, c o n t a i ni ng C hi ne s e w or ds a n d pe c ul i a r t o C a nt on a nd M a c a u a nd t o t h et r a de of t h o s e pl a c e s ,J o h n FD a v i s ,1823,M a c a u. (以下简称1823 ) ;(2 ) A v o c a bul a r y of t h e C a nt on D i a l e c t p

22、a r t t h r e e ( 广东省土话字汇 第三册 ) , R o b e r tM o r r i s o n ,1828,M a c a u. (以下简称 1828 ) ;3 A n E n gl i s h a n d C a nt on e s e poc ke t - di c t i o n a r y JC ha m l e r s 1859( ) ( 英 粤 字 典 ) , , ,H o n g K o n g. (以下简称 1859 ) ;(4 ) E n gl i s h a nd C a nt on e s e D i c t i o n a r y s e ve

23、 n e di t i o n ( 英粤字典 第七版 ) , JC ha m l e r s ,1907,H o n g K o n g. (以下简称 1907 ) 。上 述 材 料 均 为 来 华 传 教 士 编 写 的 粤 语 词 典 , 它 们 的 编 著 者 戴 维 斯 ( J o h n F r a n c i sD a v i s ) 、 马礼 逊 (R o b e r t M o r r i s o n ) 与湛 约 翰( J o h n C ha m l e r s ) 都是 当 时西 方 汉学 的 杰出代表,具有良好的语言学修养。词典记录和描写的是当时粤语的口语词汇,收词广泛

24、, 能够比较全面地反映当时粤语词汇系统的面貌,对于我们追溯当时的粤语语言面貌, 研究粤语词汇的历史演变很有价值。1. 1. 1. 1. 2. 2. 2. 2. 1 1 1 1 1823 1823 1823 1823 及其作者1823 J o h n F r a n c i s D a v i s 1 7 9 5 ? 1 8 9 0 由 戴 维 斯 ( , )编写 ,现存于纽约图书馆。戴 维 斯 , 中 文 名 又 译 爹 核 士 、 德 庇 时 、 大 卫 斯 、 德 俾 士 , 英 国 人 。 他 是 一 位 中 国 通 ,1 8 岁 来 到 广 州 , 在 东 印 度 公 司 任 职 。

25、1 8 3 3 年 被 英 国 政 府 任 命 为 驻 华 商 务 监 督 。 1 8 4 4年 , 戴 维 斯 成 为 第 二 任 香 港 总 督 , 并 兼 任 英 国 驻 华 公 使 。 他 对 中 国 文 化 很 感 兴 趣 , 晚年 潜 心 中 国 历 史 文 化 的 研 究 。 1 8 7 6 年 获 英 国 牛 津 大 学 荣 誉 博 士 学 位 。 一 生 著 作 颇 丰 ,1暨 南大 学硕 士学 位论 文多 是 围 绕 中 国 文 化 , 如 中 国 人 : 中 华 帝 国 及 其 居 民 概 述 ( T he C h i n e s e : A g e n e r a ld

26、 e s c r i p t i o n o f t h e E m p i r e o f C h i n a , a n d i t s I nh a b i t a n t s , 1 8 3 6 ) 、 中 国 见 闻 录 ( S k e t c h e so f C h i n a , 1 8 4 1 ) 、 交 战 时 期 及 媾 和 以 来 的 中 国 ( C h i n a : d u r i n g t h e w a r a n d s i n c e t hep e a c e , 1 8 5 2 ) 等 。 1 8 2 3 是 他 早 期 编 写 的 小 型 商 务 词

27、 典 , 主 要 收录 广 州 和 澳 门地 区的粤语词。 由于词典主要是为在广东地区的外商服务,因此商贸类词占了较大比例, 词典77 1766还包括了很多广东地区的地名、政府机构名以及行商信息等等。全书共 页,收词条。1. 1. 1. 1. 2. 2. 2. 2. 2 2 2 2 1828 1828 1828 1828 及其作者1807 年,伦敦会传教士马礼逊 ( R o b e r t M o r r i s o n ,1782?1834)来华,他 是西方派到中 国大 陆 的第 一 位基 督 新教 传 教士 , 在 中西 方 文化 交 流中 多 有建 树 。马 礼 逊 在 华 25 年 ,

28、先后编写出版了多部汉语辞书和汉语研究著作,如 我 国 最 早 的 中 英 字 典 华 英 字 典 ( AD i c t i o na r y o f t he C hi n e s e L a ng u a g e , 18 2 3 ) , 通 用 汉 言 之 法 ( A G r a m m a r o f t he C hi n e s e ,1 8 1 2 A V i e w of C hi na , f o r P h i l o s o ph i c a l P ur pos e s , C o n t a i ni ng A S ke t c h of) , 中 国 大 观 (C h

29、i ne s e C hr on o l o gy , G e o gr a ph y , R e l i g i o n a n d C us t om s , 1817 ) 等 。 1828 是西方传教士编写的第一部汉语方言词典,全书分为三部分, 第 一 部 分 为 英 汉 字 汇 , 第 二 部 分 为 汉 英 字汇 , 第 三 部 分 为 词 和 短 语 , 最 后 附 有 英 国 文 语 凡 例 。 本 文 使 用 的 是 第 三 部 分 的 语 料 ,共 3 5 4 页 , 收 词 39 6 4 条 。1. 1. 1. 1. 2. 2. 2. 2. 3 3 3 3 1859 185

30、9 1859 1859 、 1907 1907 1907 1907 及其作者1859 与1907 均由伦敦会传教士湛约翰(J o h n C ha l m e r s ,1825?1899)编写。湛 约翰 于 1852 年 6 月 抵达 香 港, 在 英华 书 院教 书 ,并 负 责英 华 书院 印 刷所 的 工作 , 1859?1879 年,他作为香港与广州的新教传道站负责人,在广州居留了二十年。在此期间, 湛约翰编撰了 初学粤音切要 (A C hi ne s e P h o n e t i c V oc a bul a r y, 1855) 、 英粤字典 (1859、1862 1870 1

31、878 1891 1907 1872 1882、 、 、 、 ) 、 广州方言袖珍词典 ( ) 、 简明康熙字典 ( ) ,1另 译有 哲学 家 老子 (1868 ) 。 这 些著 作 中又 以 英 粤 字典 流传 最 广, 初 时为 袖 珍词典,后经多次补充修订 ,收词量不断扩大。 笔者使用版本为 1859 年第一版以及 1907 年第七版,其中 1859为美国密歇根大学图书馆藏本,共 159 页,收词 9568 条; 1907 为加利福尼亚大学图书馆藏本,共 822 页,收录了词语、俗语和例句约共 4 万余条, 其中词语 1 1926 条。1. 2. 41. 1. 1. 2. 2. 2.

32、4 4 4 晚清粤语词的界定目前学界对 “方言词” 有广义和狭义两种概念区分, 广义的方言词是指该方言区所使2暨 南大 学硕 士学 位论 文用的全部词 , 包括与共同语不同的词,同时也包括与共同语相同的词; 狭义上的方言词仅指与共同语不同的词 。 由于本文使用的四部粤语词典所收录的都广义上的粤语词, 因此本文所指的晚清粤语词为晚清时期的广义粤语词 。 在剔除四部词典中的重复语料后, 共收录晚清粤语词 12527 条。1. 1. 1. 1. 2. 2. 2. 2. 5 5 5 5 晚清粤语词汇阶段的大致划分为了便于考察和说明 , 我们结合社会历史发展和词语系统本身的变化, 将晚清粤语词汇大致分为

33、三个阶段:早 期 阶 段 , 1823?1842 年 。 主 要 考 察 1823 与 1828 收 录 的 粤 语 词 。1807 年 ,西洋传教士登陆中国,开学校、办医院、翻译圣经、编撰词典,开始了晚清的西学传播。此后, 西洋传教士成为当时记录 、 研究粤语词的主力。 1828 年, 马礼逊出版第一本粤语词典 广东省土话字汇 (A v o c a bul a r y of t h e C a nt on D i a l e c t ) , 揭开了西洋传教士学习 、 使用和研究粤语的序幕。中期阶段 , 1843?1860 年, 主要考察 1859 所收词语。 当时中国经历了第一次鸦片战争,进

34、入了半殖民地半封建社会,清政府割让香港,开放通商口岸, 并允许外国人在 通商口岸从事传教工作。1860?191 1 1907晚期阶段 , 年, 主要考察 的语料。 此时 西方列强进一步加紧了对中国的政治侵略 、经济掠夺 和文化渗透,中国的内外政策此时也有了重大的调整, 洋务运动、维新变法等一系列运动的开展,对中国的经济、政治产生了深刻影响。 随着留日热潮升温,西学的内容从西方列国转为日本。1. 1. 3 31. 1. 3 3 研 究现 状利用近代粤语史料研究一些粤语的课题是近二十年才开始兴起的,由于史料的分散,大部分的研究主要由香港学者和海外学者进行,讨论主要集中在语音和语法方面。近 代 粤

35、语 史 料 的 研 究 最 早 出 现 在 语 音 研 究 方 面 。 刘 镇 发 、 张 群 显 通 过 研 究 裨 治 文(B r i dge m a n )的中文选集 (C hi ne s e C hr e s t om a t h y ,1841)与清初韵书分韵撮要 的2对 比, 描 写了 清 初的 粤 语音 系 。 张 洪年 利 用传 教 士记 录 下的 粤 语史 料 ,从 声 韵调 三 方面3研 究了 香 港粤 语 百多 年 来的 转 变, 从 而描 述 当今 香 港粤 语 呈现 的 语音 系 统。 施 其生 借 鉴4粤 语学 话 课本 描 述了 一 百多 年 前广 州 话的 阴

36、平调 。 从 目前 的 研究 来 看, 学 者主 要 是利 用早期的粤语史料来解释一些当代粤语语音中的调值、变调问题, 以及对比描写粤语在声韵上的变化轨迹。在利用近代粤语史料进行语法研究方面,以余霭芹的研究最为全面深入, 她陆续研究3暨 南大 学硕 士学 位论 文5了粤语的否定可能式和定语标志的演变 ,同时通过对麦仕治广州俗话 书经 解义一书的研究, 考察当时粤语在句型句式、 体貌词尾 、 双宾结构、 定中结构等方面的语法面貌 。6近 年来 , 内地 学 者也 开 始关 注 近代 粤 语史 料 的研 究 ,以 杨 敬宇 的 清 末 粤方 言 语法 及 其发展研究 为代表,根据以 粤语全书为主的

37、学话课本,对比描写了清末广州方言中存7在的十四个语法变化点 , 概况出粤语句法变化的几种类型。 同时周丽娜的硕士论文 从 19拾级大成 看 世纪上半期的广州话概貌 也利用传教士卫三畏编写的 拾级大成 考察8了 19 世纪早期粤语的代词和量词以及虚词系统的使用和历时变迁。可以说 ,近年来在利用近代粤语史料探索语法的演变的研究中, 对粤语语法中的大部分基本结构和句式在都有所涉及,目前的研究主要集中在句法层面, 在研究粤语词语语法化方面还有进一步的研究空间。利用近代粤语史料做词汇方面的研究还比较单薄,主要有黄小娅的博士学位论文 近9两百年来广州方言词汇和方言用字的演变 (2000) , 以及周丽娜的

38、硕士论文 从 拾级大成 看 19 世纪上半期的广州话概貌 (2001) 的部分章节。 在黄小娅的论文中 , 主要以 广东 省 土 话 字 汇 ( V oc a b ul a r y of t h e C a nt on D i a l e c t , RM or r i s o n , 1828 ) 、 广 州 方 言 词 典 (A C hi ne s e a nd E n gl i s h D i c t i o n a r y , WL o b s c he i d , 1871 ) 以及 学生粤英词典 (T h e S t ude n t sC a nt on e s e - E n g

39、l i s h D i c t i o n a r y BFM e y e r & TFW e m pe 1935, , ) 为考察对象 , 对照比较当今广州话词典 ,对广州方言词近两百年来的产生、变迁和消退情况做考察研究。 该文从微观角度对三部词典中发生存废变化和词义变迁的词条逐一列举描写,在研究上细致严谨,兼 顾了 词 汇静 态 存在 形 式和 动 态发 展 变化 的 问题 , 填补 了 19 世 纪粤 语 词汇 史 研究 的 一个空白。周丽娜的硕士论文以传教士卫三畏编写的拾级大成进行语音、语法、 词汇三方面的研究,在词汇篇章中 ,作者列举了拾级大成中发生变迁的词语,指出该时期粤语词汇 的

40、变 迁 规律 为 “新 生 ?共 存 ?取 替 ? 淘 汰” , 在分 析 中作 者 注意 了 对词 语 变迁 和 词义 变化情况的细分,同时注意到了该时期粤语词中外来音译词大量涌现这一特点。李如龙先生在其 汉语方言学 中也有利用近代粤语史料研究粤语词汇的内容。 通过1896 WL o b c he i d C h i ne s e a nd E n gl i s h D i c t i o n a r y考察 年出版的 所编的汉英词典 ( ) ,整理出 100 多条当时还是逆序词,而现代粤语已经改同共同语的词条, 以此反映出方言受共10同语的影响。就总体情况而言 ,相比语法 、语音研究,利用

41、近代粤语史料, 尤其是西方传教士记录下来的文献对晚清粤语词汇进行的研究寥寥无几。这其中的原因是多方面的, 主要是囿于4暨 南大 学硕 士学 位论 文这类词典的保存分散 ,大部分更是远在海外,因此搜集和考察工作比较困难。除了对广东省土话字汇 、 学生粤英词典 、 广州方言词典 、 拾级大成 这四部词典的研究较为深入之外, 其余词典的利用率并不高。其实该时期尚有许多收词丰富、 编著权威的粤方言词典有待我们进一步研究和考察。从研究角度来看, 学者们主要是从微观角度对晚清粤语词汇进行存废变化和词义变迁(主要是义项演变)这两方面的考察。5暨 南大 学硕 士学 位论 文2 . 晚 清 粤语 词 汇 的义

42、类 分 布概 貌晚清粤语词汇涵盖面广,我们从自然、人、社会三个角度进行分类考察, 并由此探求词语背后所反映的社会生活面貌。我们将晚清粤语词汇分为自然物与自然现象、 人与人际交往以及社会生活三个大类,在此基础上,将词语义类进一步细分为天文、地理、时间、植物、动物、人体器官、疾病医疗、职业与称谓、人际交往、服饰、食物、建筑与场所、交通通讯、 器具用品、 农副业、 商业贸易、 科教文娱、 宗教习俗、 政治法律、 军事, 共 20类。表 1 晚清粤语词汇义类分布大类 小类 例词微丝雨 (毛毛雨) 、 风飓 (台风) 、 天降 (彩天文虹) 、行雷(打雷) 、?雾(浓雾)山岩 (山洞) 、 漩水心 (漩

43、涡) 、 佛兰西 (法地理国) 、花刚青(花岗岩)自然物与 天仅光 (黎明) 、 日长至 (夏至) 、 晏昼 (下时间自然现象 午) 、晚黄(黄昏) 、冬节(冬至)金瓜 (南瓜) 、 胜瓜 (丝瓜) 、 波罗果 (菠萝) 、植物波菱菜(菠菜) 、来路荔枝(番荔枝)催耕雀 (布谷鸟) 、 马郎? ( 螳螂) 、 敏鱼 (鳕动物鱼) 、臭猫(臭鼬) 、木狗(树獭)脚眼骨 (脚踝) 、 胳肋底 ( 腋窝) 、 血脉管 (血人体器官管) 、酒凹(酒窝) 、手版膛(手掌)人言(砒霜)、脑血中风(中风) 、迷人药疾病医疗(麻醉药) 、 呕浪 (晕船) 、 开疮刀 (手术刀)人与人际交往 蛮村佬 (乡下佬)

44、 、 亚初 (新手) 、 棺材老职业与称谓 鼠(盗墓人)、星士(星相占卜师) 、文牛(男娼)诈伪 (欺骗) 、 番转话 (辩驳 ) 、 免相与 (绝人际交往交)、撩惹(怂恿)、拜跪(跪拜)口水围 (围嘴) 、 心口针 (胸针) 、 近身衣服饰(内衣) 、 鞋毡 (鞋垫) 、 排边骨 (蕾丝边)面头 (馒头) 、 面龟 (酥皮) 、 粉仔 (粉丝) 、食物猪膏(猪油膏)、金猪(烤猪)酒房 (酒铺) 、 波楼 (桌球房) 、 屎坑 (厕所) 、建筑与场所社会生活 贴脊顶楼(阁楼) 、头门(门廊)两枝桅船 (双桅船) 、 快艇 (快船) 、 之字交通通讯走(抢风驶船)、轿围、轿网牙扇 (象牙扇) 、

45、 番碱 (肥皂 ) 、 牛皮胶 (强器具用品力胶) 、 凸球 (球形把手) 、 水泡绵 (海绵)禾叉 (干草叉) 、 打禾 ( 稻谷脱粒) 、 犁路 (犁农副业田) 、驶田(耕田) 、?鱼(捕鱼)6暨 南大 学硕 士学 位论 文官拟价 (官方定价) 、 夜冷 (拍卖) 、 卖碎社会生活商业贸易货(零售)、收单(收据)、大牌(商标)玻璃影画镜(幻灯机)、修金(学费)、 研科教文娱 二弦(拉小提琴)、跳猪肉台(跳背戏)、背语(哑谜)耶稣教(基督教)、教外异民(异教徒)、宗教习俗 大阴功(功德)、戴银牌(戴长命牌)、 烧吉纸(烧纸做法事)困入监 ( 坐牢) 、 私取 (贪污) 、 保领 (保政治法律

46、释)、木风领(枷锁)、闹乱(暴乱)剑头 ( 剑柄) 、 火药线 (引线) 、 手箭 (标军事枪)、柯(刀柄)、塘汛(驻军关卡)2. 2. 2. 2. 1 1 1 1 自 然物 与自 然现 象自然物与自然现象一类分为天文、地理、时间、动物和植物五类。2. 2. 2. 2. 1. 1. 1. 1. 1 1 1 1 天文晚 清粤 语 词 汇中 ,天 文 类词 共 计 79 个 ,主 要 是表 示 日月 星 云、 风 雨雷 电 这几 种 天文现象。表 2 天文类词表类别 数量 比例 例词日入(日落)、热头(太阳)、日猛(猛烈的阳日 6 7. 6%光)月 8 10. 1% 月光、月朔、月缺、新月、月望、

47、团圆月星 8 10. 1% 木星、行星、土星、金星、星粒、流星云雾 7 8. 9% ?雾、迷雾、云雾、烟雾、霞雾、起云(起雾)打风飓 (刮台风 ) 、 打风 (刮台风) 、 风飓 (台风) 、风 25 31. 6%翻风(刮风)雨 7 8. 9% 落雨 (下雨) 、 陈雨 (阵雨) 、 微丝雨 (毛毛雨)电光(闪电)、电闪(闪电)、雷轰、行雷(打雷电 7 8. 9%雷)冰雪 4 5. 1%霰雪、雪水、雪花、结冰其它 7 8. 9%雪珠(冰雹)、天降(彩虹)、天干(干旱)总计 79 100%其中关于 “风”的表达最多 , 共计 25 个, 占所有天文类词的 31. 6% 。 这与粤方言区夏天多发台

48、风的气候特点有关,同时也与粤人出海谋生的生活特点有着密切关系。 由于出海航行最需要关注风向 , 因此关于风的表述也最为详细 : 打风飓 (刮台风) 、 打风 (刮台风) 、风飓(台风)、翻风(刮风)、飓、飓风、风猛(大风)、风慢(轻风)、北风、南风、大风、 东风 、 旋风、 暴风 、 微风、 热风 、 闷风 (闷热的风) 、 阵风、 口风 (阵风) 、 顺风、逆风、无风、金风( 刺骨的秋风 ) 、立夏南风、立冬北风。7暨 南大 学硕 士学 位论 文岭南大部分地区冬天无雪,因此关于冰雪的表达很少, 仅有:雪、 雪水、 雪花、 霰雪、结 冰 。 其 中 “ 雪 水”除 了指冰 水外, 还引申 指很

49、冷 的雨水 。由于 地域气 候的关 系,广 东人对于冰、霜 、 雪的概念比较模糊,常以 “雪” 代替“冰” , 这一特点在晚清粤语词汇中也反映 出来: 比如称 “冰 水” 为“ 雪 水” , “ 冰 雹 ”又 称作 “雪 珠 ” ( 香港粤 语仍保 留该说 法 ) ,此 外晚清 还有 “雪 片” 一 词,指 的是在 冬天的 时候, 人们在 植物的 叶子之 间淋上 水使之 结冰 以供欣 赏,人 们将这 些 “ 冰 片”称 之为 “雪 片 ” 。 时至今 日,在 粤语中 , “冰 箱” 仍 称为“ 雪 柜” 、 “ 冰 棍 ” 称 之为 “ 雪 条” , 可见粤 语中这 种冰雪 不分 、 “ 重

50、雪轻冰 ”的 现象一 直延续至今。2. 2. 1. 1. 2 22. 2. 1. 1. 2 2 地理地理类词共计 287 个, 主要有以下五种,一是地形地貌,二是方向位置, 三是矿物土石类,四是地名类,五是水貌水文类。表 3 地理类词表类别 数量 比例 例词危岩 (悬崖) 、 山窿 (山洞) 、 斜坂 (斜坡) 、地形地貌 32 11. 1%泽田(沼泽)上高(上面) 、下底(下面) 、下风便(下方向位置 25 8. 7%风处)、正中间云母石、紫泥、 青金、泥?(烂泥) 、石?矿物土石 57 19. 9%(鹅卵石)虎门、花地、佛兰西、广州府、望夏村、 淇地名 106 36. 9%澳、前山水干 (

51、退潮) 、 山滩 (山洪) 、 潦水 (急流) 、水貌水文 51 17. 8%漩水(漩涡)、涌?(分支的河沟、河道)天脚 (地平线) 、 南极、 热带北限 (北热带) 、其他 16 5. 6%地纬度总计 287 100%其中地名词最多 ,共计 106 条。最具特色的是一系列外国地名, 这些国家地区名称许多是从英语音译 而来, 如咖喇吧、 孟雅喇、 英吉利、 佛兰西、 友罗巴、 鄂罗斯、 亚墨利加、嘛六甲等。 晚清粤语词典中出现的外国地名词共计 38 个,涉及 23 个国家和地区, 具体如下:表 4 晚清?当代粤语地名词对照表外国地名 英文名 词典音标 今指雅加达, 旧称巴达维B a t a v

52、 i a K e a - l a - pa咖喇吧亚孟雅喇 B e nga l M n g- y a - l a 孟加拉暹罗国 S i a m T se n - l o - kw 泰国8暨 南大 学硕 士学 位论 文英吉利; Y i ng- k? h - l e 英国英吉国; E n gl a nd/ Y i ng - k h- kw 英国; G r e a t B r i t a i n y i ng - kw ;大英国 T a y i ng - - kw 交趾国, 旧时位于越安南国 C o c h i n- C hi na G a n- n a n- kw 南南部一地区高丽; K a o u

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论