英语中常见的比喻修辞格_第1页
英语中常见的比喻修辞格_第2页
英语中常见的比喻修辞格_第3页
英语中常见的比喻修辞格_第4页
英语中常见的比喻修辞格_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第18卷第2期2003年6月邢台学院学报JOURNA L OF XI NG T AI UNI VERSITYV ol.18N o.2Jun.2003英语中常见的比喻修辞格路静(邢台学院,河北邢台054001摘要:英语中的修辞格丰富多彩,比喻是其中较为常用的一种,英语中的比喻修辞格又有明喻、暗喻、转喻和提喻之分。本文对这四种比喻进行了比较和分析。关键词:修辞格;比喻;比较中图分类号:H314文献标识码:A文章编号:1672-4658(200302-0054-03一、明喻(Simile明喻是指为了鲜明地刻画某一事物,将具有某种共同特征的两种不同的事物加以对比。这两种“不同事物”的“共同特征”是通过

2、作者的想象力联系起来的,在自然界中,这两种事物可能没有什么共性。但是,人的丰富的想象力却总能抓住它们的一个共同特点,加以利用,就能起到绝妙的效果,这正是比喻的魅力。明喻要有本体(被比喻的事物和喻体(比喻的事物,并用明显性的喻词来联结,以表明两者的相似关系,其基本格式是A像B,常用like,as,than,和as if等连词来连接。例如:(1The cheque fluttered to the floor like a bird with a bro2 ken wing.支票像只断了翅膀的小鸟似地飘落到地板上。(The Present from College English支票和小鸟本来没有

3、什么联系,但在句中“like a bird with a broken wing”不仅描绘了折叠的支票徐徐飘落的样子,还间接地形容了主人公失望的心情像折断了翅膀的小鸟一样痛苦。有了这个比喻,要比直接说“The cheque fluttered to the floor slowly.”深刻地多了。(2The stars twinkle like diamonds in the sky.星星在天空中像钻石一样闪烁。在自然界,星星和钻石属于完全不同的两种东西,作者抓住了它们的一个共同特点“闪光”、“闪烁”,用钻石来比喻星星“shine brightly in the sky”,很是形象。(3Jim

4、 and Billy are as like as tw o peas.吉姆和比利长得一模一样。人虽然长得不会像豌豆,但用可以用“长得一模一样”的豌豆来形容“长得一模一样”的弟兄俩,这要比“Jim looks like his brother Billy.”生动有趣吧。英语习语中也常常包含明喻,如:as strong as an ox像牛一样健壮as cunning as a fox像狐狸一样狡猾as cold as ice像冰一样冷as blind as a bat完全看不见东西的as clear as a whistle清清楚楚,十分清澈as cross as tw o sticks非常生

5、气的as mad as a cut snake狂怒的as alike as chalk and cheese截然不同as bold as brass胆大妄为二、暗喻(Metaphor暗喻和明喻都是通过对比两个不同事物的共同特征来说明事物。与明喻不同的是,暗喻不直接点明两种事物的共同点,而是让读者自己去意会。明喻把本体和喻体说成是相似的,表达较为直接,而暗喻直接说本体是喻体,表达较为含蓄。明喻用喻词联系本体和喻体,而暗喻不用喻词like,as,than,和as if等来连接本体和喻体,而是常用系动词be.譬如在明喻中说“Jim is as cunning as a fox.”而在暗喻中则直接说“

6、Jim is a fox.”有时甚至本体和喻词都不出现,直接由喻体代替本体。请看一些暗喻的例子:(4Imperialism is a paper tiger.帝国主义是纸老虎。(5He was a lion in the battle.他在战斗中勇猛地像头狮子。(6S ome books are to be tasted,others swallowed,and some few to be chewed and digested.有些书只需要尝一尝,有的则需要吞下去,少数的还需要仔细咀嚼和慢慢消化。句中把读书比作吃东西,既形象又深刻。(7A policeman waved me out of

7、 the snake of traffic and flagged me to a stop.收稿日期2002-10-11作者简介路静(1972,女,河北广宗县人,毕业于河北师大外语系,主要从事外语教学工作.45一位警察招手要我从长蛇般的车流中出来,并招呼我停下。我们可以看到,在例句(4、(5中,都没有使用like, as,as if等连词,而是用系动词be,直接说A(本体是B(喻体。在例句(6、(7中,不直接借此代彼,而是把原来适用于描写B的词语来描写A,本体没有出现,但已暗含比喻在内。如同明喻一样,许多暗喻也广泛使用于习语中,如:seeds of evil罪恶的种子a ray of hop

8、e希望的光线a wing of imagination想象的翅膀三、转喻(Metonymy转喻表示两种不同的事物在某一特定点上的联系。转喻不直接说出本体的名称,而是用与本体事物有密切关系的另一事物的名称作为喻体,来代替本体,喻体和本体之间形成一种替换关系,所以,转喻又常常被称为换喻。同暗喻相比,转喻更注重联想,通过联想使读者不仅知道所写的是什么,而且还能想起所写的事物的特征,从而获得鲜明深刻的印象。根据其喻体的来源,转喻又可分为如下几种:(一用人物名称来代替,譬如:用John Bull来代替英国或英国人,用Uncle Sam来代替美国人,用Ivan来代替俄国人。(二用工具来代替,例如:(8Sc

9、eptre and Crown显贵王侯Must tumble down全会倒毙And in the dust be equal made与贱农并肩With the poor crooked scythe and spade齐埋在尘土里(James Shirley,Death the Leveller短诗里有四处使用了转喻:皇冠scepter和节杖crown 是君主和王侯的象征,而镰刀scythe和铁锹spade是农民和工人劳动时常用的工具,作者用这四句诗想说明不论王公贵族还是普通老百姓,人固有一死。转喻的使用形成强烈的对比,从而更显诗歌的凝练和寓意深刻。(9The pen is mightie

10、r than the sword.笔墨胜刀剑。句中的pen是写字的工具,这里用来代替“文字”、“文章”,sw ord是作战的工具,用来代替“可以摧毁某物的力量”。(10During W orld War II,Hitler attempted to carry fire and sword into every part of the w orld.第二次世界大战期间,希特勒企图摧毁世界的每个角落。句中用fire和sw ord来代替毁灭性的战争。(11That farmer gave up the plough.那个农夫放弃了农业。句中用农夫使用的工具plough用来代替agriculture

11、.(三用身体的一部分来代替,如用heart代替感情,用head代替理智等。(12He never let his heart rule his head.他从不让感情逾越理智。(四用作者的名字代替其作品,如:(13Anyone majoring in literature must know something about Shakespeare.专攻文学的人多少都知道点儿莎士比亚的作品。(14He was steeped in Huxley.他沉迷于赫胥黎的作品中。(五用事物所在的地点来代替事物的名称,如:Downing Street英国政府或内阁The White H ouse美国总统或美

12、国政府的行政机构The Pentagon美国国防部办公处Wall Street美国金融市场H ollyw ood美国电影界F oggy Bottom雾谷(美国国务院(六用容器代替被盛的东西,如:(15The coat w ould be beyond his miserable pocket.他的钱少得可怜,买不起那件大衣。句中用pocket来代替口袋中的m oney.(16Many w omen hit the bottle.许多女士都喝了酒。句中用bottle代替瓶中所盛的酒。(17The stove is burning.炉火熊熊。句中用火炉(stove代替炉中的火。四、提喻(synec

13、doche提喻与转喻很相近,二者常常容易混淆。提喻与转喻的共同点是喻体和本体有借代的功能,句中只出现喻体,不出现本体,本体隐藏在喻体之中。提喻与转喻的不同点是,转喻是用一事物的名称来代替同它有密切或特殊关系的另一事物,而提喻是用大的代替小的,或用小的代替大的,具体的说是局部与整体互代,部分与全部互代,抽象与具体互代,特殊和普遍互代,单数与复数互代,以材料代替制品等等。例如:(一部分和全体互代(18The legs could hardly keep up with the tanks.步行的人是很难赶上坦克的。句中用legs代替步行的人,属部分代全体。55路静:英语中常见的比喻修辞格(19It

14、 was reported that Australia beat Canada at cricket.据报道,在板球比赛中,澳大利亚队胜了加拿大队。句中用国家的名称Australia 和Canada 分别来代替该国的球队,是用全体代部分。(二抽象与具体互代(20I had the muscle ,and they made m oney out of it.我有的是力气,他们靠它来赚钱。句中用具体的事物muscle 来代指抽象的东西strength/force.(三特殊和普遍互代(21He is the Newton of China.他是中国的牛顿。句中用Newton 代指scientis

15、ts (伟大的科学家。(四单数与复数互代(22Thus with the yearSeasons return ,but not to me returnsDay ,or the sweet approach of even or m ore Or sight of vernal bloom ,or Summer s rose Or flocks ,or herds ,or human face divine诗中用rose 代替roses ,用face 代替human beings.(五以材料代替制品(23He walked the boards for a living.句中用board (

16、木板代替stage (舞台。(24The criminal was in irons ,but escaped.犯人带着手铐脚镣,但还是跑了。句中用irons 代替shackles.比喻在英语教材和课外阅读材料中是比比皆是,它们的使用可以使抽象的事物变得具体,使我们陌生的事物变得熟悉,并且增加了文字的内涵。只要我们用心体会,便能领悟其中的奥秘,从而增强学习英语的兴趣。参考文献:1H owes ,R.F.Historical Studies o f Rhetoric and RhetoriciansM .New Y ork :C ornell University Press.19612F og

17、elin ,R.J.Figuratively Speaking M .New Haven &Lon 2don :Y ale University Press.1988.3冯翠华.English Rhetorical Options M .北京:外语教育与研究出版社,1995.4李国南.英汉修辞格对比研究M.福州:福建人民出版社,1999.5徐鹏.英语辞格M.北京:商务印书馆,2000.Frequently U sed Figures of Speech in E nglishL U Jing(X ingtai University ,X ingtai ,Hebei ,054001,China Abstract :English language is rich in rhetoric devices and figure of speech is the one frequentl

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论