




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Chapter 7 词义引申翻译法 7.1 翻译理论讲解 根据原文中某个词语的基本意义而在译文中根据译文表达需要和行文需要而衍生出新义的方法,在翻译教学和翻译研究中称之为词义引申翻译法词义引申翻译法。分类:分类:1)从词义角度看,引申可分为抽象化引申和具体化引申两种。抽象化引申:抽象化引申:原文中某些字面意义明确具体的词,采用汉语中的含义抽象、概括的词语来表达。具体化引申:具体化引申:原文本是用代表抽象概念或属性的词来表示一种具体事物时,在译文中用具体化的事物来表达。2)从句法层面来看,引申又可分为根据逻辑需要而进行的引申、根据语用需要而进行的引申和根据修辞需要而进行的引申。 英语单词的意义非
2、常依赖语境或上下文。英语中有诸如“要知道一个词的意思就要看他周围是什么词”,“词本无义,义随人生;”3)从翻译的角度看,如果一个译者非常善于运用引申翻译法,就说明该译者有着较为丰富的翻译实践经验和较为高超的语言能力和翻译能力。(所以说,这单元的例句句句经典,句句需要牢记在心,以备有时候拿出来撑撑门面)7.2 课前练笔 Not all mergers, however, are the result of global economic trends, political change or technological innovation. BMWs takeover of the strug
3、gling UK car manufacturer whilst extending BMWs product range.参考译文: 然而,并非所有的合并都是经济全球化趋势、政治变化或者技术革新所带来的结果。德国宝马汽车公司接管了罗福汽车集团,这给这个在挣扎中求生存的英国汽车制造公司注入了急需的资金,同时也拓展了宝马汽车公司本身的产品范围。7.3 翻译方法讲解翻译方法讲解引申:逻辑引申、语用引申、修辞性引申和词义概念范围的逻辑引申、语用引申、修辞性引申和词义概念范围的调整调整1、逻辑引申:、逻辑引申: 不能直译,只能根据上下文逻辑关系,对原文由表及里,选用确切的词句,将内容实质准确地表达出来
4、。例:例:Our unique concept was a response to buyer needs, bringing greater reliability, higher-quality output, exceptional user-friendliness and operational ease. 译文:我们唯一的理念就是:对于购买者的需求有求必应,生产可靠性更高、质量更优的产品,让他们使用时特别方便,操作时特别轻松。例:International trade occurs when a country does not have enough of a particula
5、r item to meet its needs.译文:当一个国家对于某一特定商品没有足够的量来满足其需要时,就需要有国际贸易。2、语用引申(就是把言外之意,弦外之音翻译出来) -The EECs Common Agricultural policy is a dinosaur which is adding 13.50 a week to the food bill of the average British family. 欧洲经济共同体的农业共同政策早已不合时宜了,它要使英国家庭平均每周在食品开销上多支出13.50英镑。例:These days, the U.S. economy is
6、nt “graduating enough scientists to fill the need of the coming decades,” frets Charles C. Leighton, “Thats a real concern.” 译文:近来,美国经济“未培养出足够的科学家来满足今后几十年发展的需要,” 查尔斯C.莱顿抱怨说,“这才是真正需要关注的问题。”3、修辞性引申 为使译文增色,除真实再现原文中所包含的内容外,还得讲究修辞。例:It is very much like communicating with an accurate robot who has a very
7、 small vocabulary and who takes everything literally.译文:那很像同一个一丝不苟的机器人讲话那样,机器人只有很少的词汇,而且事事刻板。例: -The most successful manufacturers make it their business to understand consumer psychologyhow to use design, both in marketing and production, to make their products “speak” to the consumer. 最成功的制造商总是把了解
8、消费者心理,即在营销和生产中如何运用设计来让产品向消费者“表达情感”,作为职责。4、词义概念范围的调整(扩大或缩小)词义概念范围的调整(扩大或缩小) 这种引申有三个层次:近似、深化、升华。这种引申有三个层次:近似、深化、升华。 近似引申近似引申,即接近本义,但不为本义所限的引申; 深化引申深化引申,指赋予新义,但与本义在字面上尚有蛛丝马迹的联系; 升华引申升华引申,则出自本义但在字面上远离本义。例:例:-In their rush, these companies have neglected the hardest part of doing business in China; the people part. The result is that many have jeopardized their performance in the long run. 这些公司在一拥而入中忽略了在中国经营最艰巨的问题,即人的问题,结果许多公司严重损害了他们的远期经营业绩。例:-The computer makes possible a marvelous leap in human proficiency; it pulls down the fe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五年度北京市电子产品寄存与保险理赔服务合同
- 农产品购销合同范本范文
- 2024渭南市青少年体育运动学校工作人员招聘考试及答案
- 2024濮阳市油田职业中等专业学校工作人员招聘考试及答案
- 2024湖南省浏阳高级技工学校工作人员招聘考试及答案
- 2024河南工业贸易职业学院工作人员招聘考试及答案
- 商品销售合同模板
- 滩涂开发合作合同协议书
- 跨境电商物流配送与退货协议
- 股权赠送合同书
- 人工智能设计伦理知到智慧树章节测试课后答案2024年秋浙江大学
- 2024年中考语文复习:非连续性文本阅读(含练习题及答案)
- 2024年西藏初中学业水平考试生物卷试题真题(含答案解析)
- 血液净化护理质量控制
- 成人脑室外引流护理-中华护理学会团体 标准
- 2022-2023学年上海市徐汇中学七年级(下)期中语文试卷
- 《促进儿童个性发展之策略研究》17000字(论文)
- 创伤失血性休克中国急诊专家共识(2023)解读课件
- 高中文言文实词虚词总集(打印版)
- 咨询实施顾问能力素质模型
- 2024年铁路线路工(高级技师)技能鉴定理论考试题库(含答案)
评论
0/150
提交评论