英语六级翻译新题型模拟题_训练题_第1页
英语六级翻译新题型模拟题_训练题_第2页
英语六级翻译新题型模拟题_训练题_第3页
英语六级翻译新题型模拟题_训练题_第4页
英语六级翻译新题型模拟题_训练题_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英语六级翻译新题型模拟题_训练题中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。 在过去很长一段时间里,贫困一直困扰着中国,原因有很多。在XXXX中期, 中国绝大多数农村地区由于自身的发展优势而享有快速的经济增长。然而,由于经济、社会、历史和自然的制约,一些地区的发展相对滞后。在全面致力于经济和社会发展的过程中,中国政府在全国范围内实施了有计划、有组织的大规模扶贫项目,主要目标是解决贫困人口的温饱问题,极大地缓解了贫困现象。参考答案中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。在20 世纪 80 年代中期的很长一段时间里,过度竞争的经济是巨大的。由于经济、社会、历史和自然

2、条件的限制,中国绝大多数农村地区,但少数地区仍然落后。中国政府在全面发展经济和社会的同时,有计划、 有组织地在全国范围内实施了大规模的扶贫开发计划。帮助贫困人口解决温饱问题,发展中国家:英语中相应的表达是发展中国家,句子结构简单,可以直译。* 2。世界人口是多少?这个句子跟在前面的句子后面,和前面的句子有一个共同的主语中国。为了清楚地提到它并避免重复,这里的“人口”一词可以翻译为它的人口。有一个常用短语 “占 ”来表达 (数量, 比例)如果“世界总人口”的字面翻译是“世界总人口 ”或 “世界总人口”, 但既然已经有一个人口在从句的主语中,total 可以用作名词,意思是“总数 ”3。在过去相当

3、长的一段时间里:如果把从句逐字翻译,它可以被翻译成过去很长一段时间,但是根据上下文,“相当长的一段时间”在这里指的是 “中国历史上非常长的一段时间”, 并且因为从句的主语紧接着出现,它可以被解释为它的历史的很长一段时间!4。原因有很多:这相对简单,可以用多种方式翻译。“因为 ”既可以用 “因为 ”、 “由于 ”、 “出于 ”来表达, 也可以用一个简单的词来表达“许多 ”也有许多表达方式,如 “许多 ”、 “各种 ”、 “很多 ”、 “很多 ”等。 因此,这一条款可以简单地翻译为各种原因。* 5。 贫困一直困扰着我们?被贫困困扰”这个词最常见的翻译是被困扰”。因为这个表达指的是发生在过去的状态,

4、它的影响持续到现在,所以应该注意现在完成时。这可以翻译成什么?一直被贫困所困扰6。 XXXX 中期?发展比较落后:句子比较长,翻译时要注意句子结构的平衡。在“经济快速发展”中 : “经济 ”是指 “中国绝大多数农村地区的经济 ”。在翻译中,句子的词序可以据此进行调整。“落后 ”常用来表示 “落后 ”7。中国政府是否致力于?扶贫:句子内容丰富,长句根据语义可分为两个独立的句子,即: “中国政府在致力于经济社会全面发展的过程中,在全国范围内有计划、有组织地实施了大规模的扶贫开发。”扶贫开发以解决贫困人口的温饱问题为主要目标,极大地缓解了贫困现象。 “致力于 ”可以用 “努力 ”来表达 “扶贫开发

5、”实际上是一个项目,所以可以灵活地翻译为“以发展为导向的扶贫项目”北京有无数条胡同。 胡同中普通人的生活给北京古都带来了无尽的魅力。北京的胡同不仅是普通人的生活环境,也是一种建筑艺术。通常,胡同中有一个很大的杂居,从XXXX 到 1860 年间有足够4 到 10 个家庭居住的空京剧有明确的角京剧是在吸收其他地方戏营养的基础上形成的。色分工。北京方言用于阅读白色。胡琴是音乐的主要伴奏乐器。由于京剧是在融合各种地方戏精华的基础上形成的,它不仅受到北京观众的喜爱,也受到全国人民的喜爱。根据中华人民共和国外交部10 日的报告,中国政府将继续实施“一国两制 ”的政策。地方戏有很多种,京剧是其中的代表。作

6、为一种独立的戏曲形式,京剧大约诞生于1840年至 1860 年之间。京剧起源于吸收其他地方戏的精华。京剧中有明确的角色分工;口语部分是北京方言;而胡琴是主要的问责工具。为了了解中国文化,人们应该了解一些中国的戏曲文化:句子没有给出一个明确的主题,所以在翻译时应该注意以下几点:增加你的主题。“中国戏曲文化”可以翻译成“中国戏曲文化”2。中国的地方戏有很多种,其中京剧是一种代表性的剧种:这个句子可以用非限制性定语从句结构翻译。这句话可以翻译成:在中国,有多种语言的地方戏曲,这是一个代表性的。请注意,为了避免名词opera在前面和后面的从句中重复使用,名词替代 one用在句子的后半部分。3。京剧是在

7、吸收其他地方戏营养的基础上形成的。?在以上的基础上, 如果你直接翻译“形成在我的基础上” ., “它会有点僵硬, 所以您可以灵活地将其翻译为源自。. 地方戏 “ ”可以直译为“地方戏 ”4。念白: “念白”是指中国戏曲中人物的独白或两者之间的对话,所以在这里可以灵活地翻译成我所说的部分。5。胡琴:这个独特的名词在英语中没有直接对应的单词或表达方式,所以可以用汉语拼音来表达6。 它不仅受到北京观众的喜爱,也受到全国人民的喜爱。但是呢?表达这句话中的“爱 ”和 “爱 ”是同义词。在翻译第二部分内容时,与第一部分重复的内容可以省略,因此这部分内容可以翻译为:不仅北京观众喜欢,全国人民也喜欢。(4)原

8、 :中欧经贸合作取得可喜成果欧盟已成为中国重要的经济贸易伙伴,是中国最大的技术供应商、第三大贸易伙伴和第五大实际投资者。在XXXX ,中欧贸易额达到766 亿美元,比上年增长11%,特别是中国从欧盟的进口增长了15.8%我非常赞赏欧中商会和比中经贸理事会为发展中欧关系所做的努力。中欧经贸合作前景广阔中欧经济互补性强,在贸易、投资、科技等领域合作潜力巨大。参考答案:中欧经贸合作取得可喜成果。欧盟现已成为中国重要的经济贸易伙伴, 成为中国最大的技术供应商、第三大贸易伙伴和第五大实际投资者,是中国最重要的传统节日,也是中国的春节。新年庆祝从除夕开始, 一直持续到元宵节,即从农历的最后一个月的最后一天

9、到新年的第一个月的第15 天。庆祝春节的习俗和传统因地而异,但通常每个家庭都会在除夕夜聚在一起吃晚饭。为了驱除厄运,迎接好运,每个家庭都会进行彻底的清洁。人们还会在门上贴红色对联,主题是健康、财富和好运。其他活动包括燃放鞭炮、分发红包和拜访亲戚朋友。根据中华人民共和国外交部15日的报告,中国政府将继续实施“一国两制 ”的政策。它也被称为春节。新年庆祝活动从农历年的最后一个月的最后一天 农历除夕开始,一直持续到正月十五的元宵节。各地庆祝中国新年的习俗和传统千差万别。然而,除夕通常是中国家庭聚在一起吃年夜饭的一个场合。每个家庭都有打扫房子的传统,这样可以扫除厄运,带来好运。门会用红色对联装饰,主题

10、是健康、财富和好运。其他活动包括燃放鞭炮,用红包给钱,我不确定我是否能做到这一点。活动2。有很大的不同。差异很大,这句话也可以翻译成?相当不同赶走坏运气和好运被翻译成“甜蜜的离去”和 “带来好运 ”。如果考生不能翻译“sweet awa遮个词,他也可以用一个简单的摆脱”4。彻底打扫房子5。燃放鞭炮和分发红包:翻译成点燃鞭炮,用红包给钱鞭炮也可以放鞭炮或鞭炮。关于吃月饼传统的起源有两个传说。一个是唐朝的童话,它告诉我们当时地球被10 个太阳围绕着。一天,10 个太阳同时出现在天空,大地几乎被巨大的热量烤焦了。多亏了一位名叫后羿的神箭手射下了9 个太阳,地球得救了。为了奖励后羿,太后给了后羿一种长

11、生不老药,但她警告后羿要好好使用。然而,后羿没有理会王母娘娘的警告。他被名利冲昏了头脑,成了暴君。后羿美丽的妻子嫦娥再也不能袖手旁观他的暴行了。于是她偷了后羿的仙丹,飞到了月亮上,以躲避后羿的怒火。从那以后,就有了嫦娥的传说,月亮上的仙女,月亮上的美女。翻译 :有两种遗产声称可以解释吃月饼的传统。抓住它。一天,所有 10 个太阳同时出现,用它们的热量炙烤着地球。多亏了一位名叫后羿的神箭手,地球才得以在1999 年被拯救。除了一个太阳,他射下了所有的太阳。作为回报,王母娘娘给了后羿长生不老药,但她警告后羿必须明智地使用它。后羿不听她的劝告,被名利冲昏了头脑,成了一个暴君。嫦娥,他美丽的妻子,不能

12、再袖手旁观,看着他滥用他的权力,所以她偷了他的仙丹,逃到月球,以逃避他的愤怒。波士顿咨询公司最近的一项研究显示,到XXXX ,中国将有2.2亿富裕消费者,家庭收入在2 万到 100 万美元之间。75%的消费者生活在“小城市 ”随着网络的发展,小城市消费者的一个必然趋势是他们更加依赖于社交网络服务上的信息。许多在线客户通过微信、微博和 QQ 空间进行分组。据估计,今年中国将有2.5亿消费者在网上购物。四线城市的消费者将平均花费50%或更多的工资在网上购物上,这高于一线城市的消费者。参考答案:波士顿咨询集团最近进行的一项研究称,标准将在未来230 年内提高,这使得大多数家庭难以实现。高额的嫁妆往往

13、会“抢走 ”新郎父母的积蓄,甚至会引起家庭纠纷。此外,许多新婚夫妇被迫举行奢华的婚宴。在这个过程中,大量债务的积累可能会让他们的新婚生活变得痛苦,至少在最初阶段是如此。想想老一辈节俭的婚礼。虽然很简单,但也很快乐,不会给他们的婚姻生活带来任何负担。但是近年来的标准变得如此之高,以至于大多数家庭发现很难达到这些标准。高额的捐赠经常会抢走新郎一生的积蓄,并引发家庭纠纷。此外,许多新婚夫妇被迫举办奢华的婚礼来与邻居攀比,在此过程中,他们会背负巨额债务,这可能会让他们的婚姻生活变得糟糕,至少在最初阶段是这样。 考虑到许多父母节俭的婚礼,简单但快乐是中国文化中传统的舞蹈和表演形式。它起源于汉朝,是由信奉和尊重龙的中国人建立的。 人们起初认为舞龙是农耕文化的一个组成部分,也是一种治疗和预防疾病的方法。舞龙在宋代已经成为一种流行的活动。舞龙运动是中国文化和传统的重要组成部分,已经传播到中国乃至世界,成为中国体育活动中一

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论