英语教学中颜色词文化内涵的苗、英对比_第1页
英语教学中颜色词文化内涵的苗、英对比_第2页
英语教学中颜色词文化内涵的苗、英对比_第3页
英语教学中颜色词文化内涵的苗、英对比_第4页
英语教学中颜色词文化内涵的苗、英对比_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英语教学中颜色词文化内涵的苗、英对比【摘要】民族文化不同,观察事物的理解和认识也不同。苗语和英语对同一种颜色不同内涵认知的差异性往往导致苗族地区学生英语学习理解的困难,英语教学必须高度重视。【关键词】颜色词语文化内涵英语教学对比研究一、引言在语言文化教学中,一般认为“不同民族由于生活环境、心理因素迥异,观察角度不同,对颜色的感受往往不尽相同,从而导致喻义差异。”因为,“在日常生活中,颜色不仅能刺激人的视觉神经,而且会触发人的不同情趣,给人以冷暖、兴奋或压抑等不同的感受,这颇类似修辞学中的通感。”苗语与英语之间的差异就是这样。在苗族地区进行英语教学的过程中,我们发现,由于民族间不同的文化内涵的差

2、异,苗族学生学习的真正困难还不仅仅在单词的记忆,而在于两种语言转换的过程中,在具体应用的环节,由于文化底层内涵差异给他们造成的困惑往往会更大。在以下的论述中,本文将主要结合“蓝色、绿色、粉红色、白色、红色、黄色”等几种颜色的文化阐释,在苗、英两种语言的差异方面做一些对比和分析。我们希望通过这类文化内涵具体差异的有意识的比对,能够帮助我们掌握教学的内在规律,在苗族地区的英语教学中帮助学生消除理解以及表达的盲区和误区。二、blue(蓝色)例一:Ifyoufeelblue,listeningtogoodmusicmaycheeryouup.大意为:如果你感到忧伤,听好的音乐会让你感到振奋。这里的表达

3、就涉及不同文化背景人们对颜色所代表的文化内涵的不同理解。英语当中,“蓝色”令人“忧伤”,这种感觉已经沉淀在他们的文化内涵当中,已经定型为固定的单词。对于这一点,其他民族的学生,比如苗族学生在英语学习的时候往往很不容易理解,因此产生表达的混乱。在苗语中,“蓝色”叫nox(黔东苗语苗文,音“诺”,以下同),另外“青、绿等颜色”也称为nox。在苗族的基本认识里,nox的文化内涵包括:1.华丽而好看如Mongxaitlaibdobnongdnoxvutbongtwat(你做的布蓝,很好看)。2.神情慌张、害怕如Nenxhxibgidnoxmanglnoxmais(他害怕得脸色发蓝/青)。在以上两例当中

4、,苗语第一义与英语表忧伤的内涵差异较大,但第二义却与英语的表达内涵有一定的相似性。教学中我们应该特别关注不同文化差异(华丽而好看忧伤)的地方,同时注意利用不同文化间相似表达(神情慌张、害怕忧伤)的地方。英语的blue除了基本义“蓝色”外,它有众多的文化内涵,以下列举一些常用的用法:1.沮丧如Dontbesobluesmile(别这样愁眉苦脸的,笑一笑吧)。blue应该来自于theblues,而theblues指“布鲁斯音乐”,其源自于美国南方黑人中情调忧郁的慢速爵士音乐,用它来比喻极其忧伤和沮丧的情绪,后来演变为一个固定的单词。2.下流、色情如abluejoke(下流笑话、黄色笑话)。3.高贵

5、、荣誉如blueblood(贵族出身);blueribbon(蓝绶带,作为荣誉或奖励而授予竞赛优胜者)。从“蓝色忧伤沮丧下流高贵、荣誉”等,教师应根据相应的背景从文化内涵角度入手进行仔细的辨析,帮助学生具体理解。三、green(绿色)例二:Itsagoodplan.Themanagerwillgiveyouthegreenlight.大意为:它是一个好计划,经理将会批准你的。这里的表达涉及到英语中“绿色”所具有的文化内涵。英语当中,“绿色”意味着“批准”,这是借用交通规则当中的“绿灯”放行,现代汉语当中已经引用了这一用意,并且已出现了相应的词汇。但很多苗族学生还很难体会到这层意思,首先,这是由

6、于他们原先多生活在比较偏僻的山区,对现代交通以及规则还相对陌生,所以几乎不能解答这一问题。另外,正如上文已提到的那样,在苗语中,“绿色、青色和蓝色”都称为nox(音“诺”),因此“绿色”和“蓝色”的视觉感受在苗族学生的心里常常混淆,区分不同文化内涵的时候,往往也容易造成含混。英语的green除了“绿色”这个基本义外,常见意义及用法如下:1.含有与环境保护相关的意思如theGreenParty指“绿党”,其宗旨为保护郊野、大气等免遭污染和危害;Green指“绿党党员”。2.水果未成熟的、生的;人未成熟的、无经验的如Youaregreentobelievewhathesaid(你真幼稚,竟然相信他

7、的话)。3.嫉妒如IwasverygreenwhenIsawhernewskirt(我看见她的新裙子时非常眼红)。4.准许如givesb.thegreenlight(准许某人做某事);getthegreenlight(获准做某事)。5.温室greenhouse指“温室暖房”;greenhouseeffect称为“温室效应”,指由于空气中二氧化碳含量增加而引起地球大气逐渐变暖的现象。“绿色”的内涵,从苗语中的“绿色华丽而好看神情慌张、害怕”到英语中的“绿色绿党、绿党党员未成熟的、无经验的嫉妒准许温室”,文化差异十分明显,教学中必须注意剖析。四、pink(粉红色)例三:Ilikesports,an

8、dIaminthepinkofhealth.大意为:我喜欢运动,我的体质很健康。这里表达的是英语中“粉红色”所具有的独特的文化内涵。健康的白种人皮肤一般多为白里透红,大致就是一种“粉红色”,因此英语当中,“粉红色”意味着“健康”,为一种健康色,已作为一种文化共识而积淀在词语中。而苗族学生学习英语的时候往往容易出现对“健康”一义理解的误区,原因在于苗语用词内涵的不同,比如:苗语里称“粉红色”为bangxdlenx(音“榜甚”),直译就是“桃花”,意指桃花般的颜色,一般用来形容女子脸上的皮肤细腻及白里透红。如:ngixmanglliekngixbangxdlenx(脸上的皮肤白里透红)。苗语里“粉

9、红色”意指脸色红润的表达方法与英语有相近的地方,但具体的指代和用意还是有区别:首先,苗语的“粉红色bangxdlenx”常指女孩,很少用于男子,英语的“粉红色”作“健康”解时适用于所有人;其次,“粉红色bangxdlenx”着重指“美丽”而不是“健康”。教学中需要注意的是,除了“健康”一义外,英语中“粉红色pink”的引申义另外还有“满足、尴尬”等,其常用用法如下:1.满足如Iamtickledpinkthatmyessayhasbeenpublished(我的文章出版了,我高兴得要命)。2.尴尬如go/turnpinkwithembarrassment(指因尴尬而脸红)。五、white(白色

10、)例四:Ididntwanttohurthim,soItoldawhitelie.大意为:我不想伤害他,所以我撒了一个善意的谎言。这里的表达涉及到英语中“白色”所具有的文化内涵。英语当中,“白色”指“善意的”,应该是用“白色”纯洁、无瑕疵这一特征。但苗族生活中没有这样的意识,两种文化间存在着很大的距离,因此苗族学生在相关的练习和学习中常常感到困惑。在苗语中,“白色”叫dlub(音“收”),其引申义包括“鄙视、懒惰、无力和欺骗”等,常用用法如下:1.鄙视如wilhxidmongxhxiddlubmongl。直译为“我看你看白了”,意指“我鄙视你”。2.懒惰或身体虚弱、无力。如dlubhlatma

11、is。原义为“翻白眼”,意指懒惰或身体虚弱、无力。3.欺骗如dlubdlab。大意为“说白话”,意指“骗人”。英语“白色white”有“纯洁、美好、可带来成功的、无害的”等义项,另外引申义中还有“伪善的、累赘”等意思,其常见用法如下:1.纯洁、美好西方人结婚时新娘皆穿白色婚纱,是纯洁、美好的象征,因此“婚礼whitewedding”的直译就是“白色的婚礼”,指新娘穿白色礼服的婚礼。2.可带来成功的如whitehope,直译为“白色的希望”,指可望给团队、集体等带来成功的人。3.善意的如awhitelie,直译为“白色的谎言”,指为避免伤及别人而说的无害的或无关紧要的谎言。4.awhitesep

12、ulcher直译为“白色的坟墓”,应指外表好看,但其实质却是一个不吉利的地方,因此意译为“伪君子”。5.awhiteelephant直译为“白象”,这是源于一个典故,喻指“白象”看起来珍贵,但在一般人家却养不起,只能成为人的累赘。因此引申义指“累赘、大而无用的东西”。六、red(红色)在苗语里,“红色”叫xok(音近“淆”)。在苗族人的认识中,满山青翠才是充满生命的颜色,而黔东南苗族居住地区多为红土,如果山上土层裸露,满眼通红,他们往往就会与遭了火灾,或是水土流失造成的红土裸露的荒山联系起来,因此“红色”在苗语中的基本涵义就有“光秃秃、赤裸裸”的意思,引申义则为“贫困”,大概相当于汉语中的“赤

13、贫”。比如:1.红色如bangxxok(红花);2.光秃秃、赤裸裸如xokghadxoknid(赤身裸体);3.贫困如mongxxokgidliekdaildiob直译为“你红得像螃蟹”,真正的含义是“你很贫穷”。另外,苗语中的“红色”还有“生气、害羞”等涵义,如:4.生气如Nenxqitgidxokmanglxokmais(他气得面红耳赤)。5.不好意思、害羞如Nenxjusbongfdaibpikghaxxokmais(他一看见女孩就脸红)。英语的“红色”叫red,其词语义项分别为“喜庆的、尊贵的、隆重的、禁止、停止、危险、红灯区、流血、暴力、革命、债务、生气、害羞”等,其常见用法如下:1

14、.喜庆的如red-letterday(喜庆的日子)。2.尊贵如redcarpet(红地毯,比喻隆重欢迎)。3.禁止、停止和危险如redcard(红牌,以示罚球员下场)、redlight(红灯,车辆禁行或危险的信号)、redflag(红色信号旗,公路和铁路用于指示危险的旗帜)。4.red-lightdistrict红灯区,指城市中妓女,性用品商品等集中的地方。5.red常与流血、暴力、革命事件有关西方人用red组成一些与社会主义相关的词和短语。如theRedArmy指前苏联军队红军;redflag象征革命或共产主义的红旗;Red指拥护社会主义或共产主义的人;赤色分子、革命分子和激进分子(贬义);

15、catchsb.red-handed指当场发现某人正在做某事或犯罪。6.债务如beinthered(负债)、beoutofthered(还清债务)。7.redtape指繁文缛节、官僚主义。8.生气如seered(大怒)、aredragtoabull(激起憎恨、愤怒)。9.不好意思、害羞如redasabeetroot(因受窘或不好意思而满脸通红)。苗语的“红色光秃、赤裸贫困、赤贫”到英语的“红色喜庆尊贵禁止、停止和危险红灯区流血、暴力、革命债务繁文缛节、官僚主义生气不好意思、害羞”等,苗、英“红色”的文化内涵差异显然是很大的,教学中需要引起高度关注。七、yellow(黄色)在苗语中,“黄色”叫f

16、angx(音“放”)。其基本义为:1.黄色如udfangx(黄衣服)。其引申义有:2.明亮的如fangxwaix(天亮)。3.明智、明白某事和心地善良如Dailxiddailfangxhvib(谁是明智人);Nenxxangsaitnend,wilhnangdfangxhvibdlial(他这么一说,我就明白了);fangxhvib(心地善良)。4.面无血色,身体虚弱、无力如Nenxfangxnaixdasmais,ibnenkhxangdgangdseixaxmaix(他面容憔悴,一点血色都没有)。英语称“黄色”为yellow,带有“胆小、警告和低级”的意思,具体说明如下:1.胆小如yellowstreak(生性怯懦);Hewasyellow(他胆小);2.警告如yellowcard(黄牌或黄卡,用以向运动员提出警告);3.低级如theyellowpress指故作耸人听闻的报道以哗众取宠的低级报刊,指格调低下的,但不是指其内容下流。八、结束语苗语和英语的颜色词都有其独特的文化内涵,在教学过程中,教师能够重视并善于引导学生对它们进行区分,这将大大有利于苗族学生对英语的正确掌握。“研究文化词语,弄清词语的文

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论