高考文言文复习教案(人教版高三教案教学设计)_第1页
高考文言文复习教案(人教版高三教案教学设计)_第2页
高考文言文复习教案(人教版高三教案教学设计)_第3页
高考文言文复习教案(人教版高三教案教学设计)_第4页
高考文言文复习教案(人教版高三教案教学设计)_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、( 人教版高三教案教学设计)【教学目标】1. 以虚词,实词翻译为切入口,落实文言文复习。2. 在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强基础知识的巩固,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。【教学重点难点】1. 抓关键词句( 关键词语、特殊句式) ,洞悉得分点。2. 借助积累( 课内文言知识、成语、语法结构、语境等) ,巧解难词难句。.3. 在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。【教学设想】1. 依据福建省考纲对文言文的要求着重落实18 个虚词和 120 个实词的意思,4 种文言句式的运用,

2、常见的通假字的运用。2. 高考的文言文阅读是源于课本而又高于课本的,作为高考的第一轮复习,由课内拓展到课外,以课内文段阅读为材料进行复习,通过“积累 - 迁移 - 巩固”的复习原则,逐一落实考点内容。3. 在学生掌握了“信、达、雅”三字翻译目标和“六字翻译法”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。4. 为调动学生的学习兴趣,发动学生积极参与,在教学中,让学生变换角色,通过师生互动、生生互动的教学模式,完成教学内容,提高课堂复习效率。【教学时数】6. 课时第一课时教学目的:1

3、、高考对文言文的要求及主要题型教学重点:2 、让学生从整体上了解高考文言文的几种题型3 、在学习中发现自己在翻译中碰到的困惑和不足一、导入:这节课我们进入高考文言文阅读古文翻译专题的复习。文言文是对学生古汉语知识的综合能力的考查。近几年来,高考文言文翻译题的分值基本保持不变,共计15 分,设两至三题选择题,每题3 分;设一道翻译题,每题两到三句,此题为 9 分。那么针对于这些题型,怎么做好复习呢?二、考纲阐释:高考语文考试说明对文言实词,虚词,句式的能力层次均为B 级。分别要求做到“理解常见文言实词在文中的含义”“理解常见文言虚词在文中的意义和用法”“理解与现代汉语不同的句式和用法”。“理解并

4、翻译文中的句子”,能力也为B 级。这部分题目学生感觉难度最大。三、文言文翻译五步法:1. 先将古今汉语语义基本一致的地方抄写下来,将比较容易理解的内容对译出来,然后将现代汉语无法翻译或不需要翻译的地方删去。以便将完全不懂的地方突显出来。2. 将不懂的词语放到原句中去揣测,大致推断出它的意思。3. 统一整理答案,注意前后协调和语句的畅通,保持原文语气。4. 按照翻译要求,写出译文。5. 将译文放到原文中加以检查,并作必要的修改。四、范例解析将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。庄宗与梁军夹河对垒。一日,郭崇韬以诸校伴食数多,主者不办,请少罢减。庄宗怒曰:“孤为效命者设食都不自由,其河北三

5、镇,令三军别择一人为帅,孤请归太原以避贤路。”俄而崇韬入谢,因道之解焉,人始重其胆量。天成、长兴中,天下屡稔,朝廷无事。明宗每御延英,留道访以外事,道曰:“陛下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心。译文:不久郭崇韬进来(向庄宗)谢罪,通过冯道化解了与庄宗的冲突。陛下凭借最高道德来承受天命,上天用丰收的年成来显示吉祥。解析:第一句:“俄而”应翻译成“不久”;“谢”意思是“道歉谢罪”,不要翻译成“感谢”;“因”是“通过”的意思。“因”一般不作因为讲,而常作因此于是讲,如在齐桓晋文之事中有:“若民,则无恒产,因无恒心。”第二句:第一个“以”是“凭借”的意思,是介词;后一个以是“才”,是连

6、词。“年”是“(好的)收成”,在齐桓晋文之事有:“乐岁终身饱,凶年免于死亡。”“瑞雪兆丰年”五、了解有关文言文翻译的常识1 、标准简言之三个字:信( 准确 ) 、达 ( 通顺 ) 、雅 ( 有文采 ) 。高考中的翻译一般只涉及信和达。2 、原则 - 直译为主,意译为辅。“直译”,就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。“意译”,则是按原文的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。一般说来,应以“直译”为主,辅以“意译”。高考文言文翻译也主要考“直译”。3 、直译的方法- “留”、“换”、“删”、“补”、“调”、“贯”六个字。六、文言文翻

7、译标准:“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、句句落实直译,不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。例:以勇气闻于诸侯。凭勇气闻名在诸侯国凭着勇气在诸侯中间闻名“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是象豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。七、文言语句翻译方法归纳1 、保留法(留):人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。度量衡单位、数量词、器物名称。古今意义相同的词。例题1:此

8、沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?(鸿门宴)李氏子蟠,年十七,好古文。(师说)屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。(屈原列传)于是废先王之道,焚百家之言。(过秦论)庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(岳阳楼记)一一庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。2 、替换法 (换) :即用现代汉语词汇替换古代汉语词汇古代的单音词换成现代汉语的双音词。古今异义、通假字、今已不用的字。例题2:请略陈固陋:请让我大略的陈述自己固执鄙陋的意见。故予与同社诸君子哀斯墓之徒有其名而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。(五人墓碑记)予:我。斯:这。徒:只。记:记载明:使明了。匹夫:百姓。社稷:国家。先

9、帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(出师表)一一先帝不认为我地位低微,见识浅陋,降低自己的身份,三次到草庐来探望我。“卑鄙”一词古今汉语都常用,但词义已转移,所以译文用“地位低微、见识浅陋”来替换它。“顾”今天不常用,译文用“探望”来替换。对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时要换成现代通俗的词语。如:齐师伐我。这句中的“师”,要换成“军队”; “伐”,要换成“攻打”。吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。这句中的“吾”,要换成“我”; “尝”,要换成“曾经” ; “终”,要换成“整”; “思”,要换成“想”; “须臾”,要换成“一会儿”。3 、删减法 (删) :删除没有实在意义、也无须

10、译出的文言词。对象:仅起结构作用,没有具体意义的虚词。情况:句首发语词。句中停顿或结构作用的词。 句末调节音节的词。偏义复词中的衬字。例题3:指出下面各句中加点词的用法夫战,勇气也。(曹刿论战)生乎吾前,其闻道也固先乎吾。(师说)魏王怒公子之盗其兵符(信陵君窃符救赵)卒然问曰:“天下恶乎定? ” (孟子见梁襄王)以无厚入有间,恢恢乎其游刃必有余地矣。(庖丁解牛)辍耕之垄上,怅恨久之。(陈涉世家)所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。战于长勺,公将鼓之。(曹刿论战)一一长勺这个 地方与齐军交战,鲁庄公将要击鼓( 命令将士前进) 。 ( 之,句末语气助词)师道之不传也久矣。这句中的“之”,用于主谓

11、之间,取消句中独立性,不译4 、增补法 (补) :把文言文中省略的而现代汉语不能省略的成分补上。包括主语省略、动词后宾语的省略、介宾省略、介词省略等。例题4:在下列句中准确的位置写出省略的成分,并用括号表示出来: (桃花源中人)见渔人,乃大惊,问(渔人) 所从来,(渔人)具答之。(桃花源记)竖子,不足与(之)谋(鸿门宴)今以钟磬置(于)水中(石钟山记)尉剑挺,广起,夺(之)而杀尉(陈涉世家)无以,则王乎(齐桓晋文之事)(如果)不能不说,那么还是(说说)如何行王道吧。5 、调整法 (调) :将古代汉语句子中语序与现代汉语不同的句式进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯。对象是文言文中倒装句,如主谓

12、倒装、宾语前置、定语后置、介词结构后置等。例题5:将下列句子翻译成现代汉语,注意语序的变化。甚矣,汝之不惠!(主谓倒装)保民而王,莫之能御也(宾语前置)宋何罪之有?(宾语前置)青取之于蓝,而青于蓝。(介词结构后置)石之铿然有声者(定语后置)忌不自信。( 邹忌讽齐王纳谏) 邹忌不相信自己 ( 比徐公美) 。这是宾语前置句,译时要调为“动+宾”语序。、大王来何操?这句是宾语前置句,“何操”应为“操何”。“蚓无爪牙之利”为定语后置句,现代汉语句式为“蚓无利之爪牙”,“利”是修饰“爪牙”这个词的。6 、贯通法 (贯) :指文言句中带修辞的(常见的有比喻、互文、借代、婉说等手法)说法,用典用事的地方,要根据上下文灵活、贯通地译出。例题6:将下面文言语句翻译成现代汉语,尤其注意加点词语的意思。金城千里,子孙帝王万世之业也。(固若金汤的城池)项伯以身翼蔽沛公。(像翅膀一样)缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人与?(做官的人)虽少,愿及未填沟壑而托之。(自己死去)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。(燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有的金玉珍宝)司马青衫,吾不能学太上之忘情也(人民的灾难)使我和白居易那样泪湿青衫,我不能学古代圣人那样忘情。)八、巩固练习是社稷之臣也,何以伐为?译:这是国家的臣属,为

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论