中医的四季养生_第1页
中医的四季养生_第2页
中医的四季养生_第3页
中医的四季养生_第4页
中医的四季养生_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中医常用名词术语英译中医保健知识(宣传)CommonlyUsedTerminologiesofChineseMedicine&HealthPreservationofChineseMedicineBy(Pamphlet)杭州市外文学会浙江中医药大学外国语学院Hangzhou Association of ForeignLanguages and Literatures编印andCollegeofForeignLanguages,ZhejiangChineseMedicalUniversity2010.10上次保存者:JonMMx 2000内容CONTENTS中医常用名词术语英译2-12

2、页CommonlyUsedTerminologiesofChineseMedicinePage2-12中医的四季养生13-19页HealthPreservationinFourSeasonsBasedonChineseMedicinePage13-19一天里的“四季”养生20页HealthPreservationinFour-SeasonaDayPage20杭州市外文学会&浙江中医药大学外国语学院联合编制中医常用名词术语英译中文阴yin阳yang阳气yangqi阴气yinqi五行thefivephases木wood火fire土earth金metal水water五行相生thegenera

3、tioncycleofthefivephases木生火woodgeneratesfire火生土firegeneratesearth土生金earthgeneratesmetal金生水metalgenerateswater水生木watergenerateswood五行相克therestrictioncycleofthefivephases木克土woodrestrictsearth火克金firerestrictsmetal土克水earthrestrictswater金克木metalrestrictswood水克火waterrestrictsfire天人相应correspondencebetweenh

4、eavenandhumankind神形合一theunityofspiritandform辨证论治patterndifferentiationandtreatment;treatmentaccordingtopatterndifferentiation脏腑zang-fuorgans;visceraandbowels脏象visceralmanifestation五脏thefivezangorgans;thefiveviscera心theheart肺thelung;<inWesternmedicineoranatomy>lungs脾thespleen肝theliver肾kidney(We

5、sternmedicineoranatomy:kidneys)杭州市外文学会&浙江中医药大学外国语学院联合编制命门mingmen(gateofvitality,命门)六腑thesixfuorgans;thesixbowels胆gallbladder胃stomach小肠smallintestine大肠largeintestine膀胱bladder二隹"八、sanjiao胃口appetite气qi正气healthyqi真气trueqi儿1originalqi色片/、1pectoralqi中气centerqi(zhongq冲气)卫气weiqi(weiq,i卫气)营气yingqi血b

6、lood津液bodyfluids(composedofthinandthickfluids,i.e.,liquidandhumor)精气essentialqi神CDspirit(2)vitalitymentalactivity精神spirit;mind;consciousness(mental)vigor经络channelsandcollaterals经气channelqi十二经脉twelvechannels手太阴肺经thehandtaiyinlungchannel手阳明大肠经thehandtaiyanglargeintestinechannel足阳明胃经thefootyangmingstom

7、achchannel足太阴脾经thefoottaiyinspleenchannel手少阴心经thehandshaoyinheartchannel手太阳小肠经thehandtaiyangsmallintestinechannel足太阳膀胱经thefoottaiyangbladderchannel足少阴肾经thefootshaoyinkidneychannel手厥阴心包经thehandjueyinpericardiumchannel手少阳三焦经thehandshaoyangsanjiaochannel足少阳胆经thefootshaoyanggallbladderchannel足厥阴肝经thefoo

8、tjueyinliverchannel奇经八脉eightextraordinaryvessels杭州市外文学会&浙江中医药大学外国语学院联合编制督脉dumai任脉renmai冲脉chongmai带脉daimai阴跷脉yinqiaomai阳跷脉yangqiaomai阴维脉yinweimai阳维脉yangweimai体质constitution病因etiology;causeofdisease邪气:pathogenicqi外感externalcontraction;externallycontracted风wind外风externalwind寒cold外寒CDexternalcold(2)

9、externalcoldmanifestation风寒wind-cold湿热damp-heat寒湿cold-damp风湿wind-damp外燥externaldryness风燥wind-dryness火邪firepathogen热毒heattoxin内伤internaldamage七情thesevenemotionsthesevenrelationsofmedicinalcompatibility内伤七情internaldamagecausedbythesevenemotions恐伤肾feardamagesthekidney忧伤肺griefdamagesthelung思伤脾excessivet

10、hinkingdamagesthespleen喜伤心excessivejoydamagestheheart怒伤肝angerdamagestheliver五味偏嗜flavorpredilection劳倦exhaustion-fatigue(fatiguefromoverstrain)痰phlegm;sputum风痰wind-phlegm饮rheum;fluidretentiondrinkdecoction痰湿phlegm-damp杭州市外文学会&浙江中医药大学外国语学院联合编制瘀血staticblood病机diseasemechanism;pathomechanism病势tendency

11、ofdisease病位locationofdisease病性natureofdisease虚deficiency实excess阳虚yangdeficiency阴虚yindeficiency寒热错杂coldandheatincomplexity表热exteriorheat表寒exteriorcold里执.-T-八、interiorheat里寒interiorcold气虚qideficiency气脱qidesertion气滞qistagnation气郁qiconstraint气逆qicounterflow喜则气缓excessivejoycausesqitoslacken怒则气上angercause

12、sqitorise思则气结excessivethinkingcausesqitoknot悲则气消sorrowconsumesqi恐则yfearcausesqitosink惊则气乱frightcausesqitobechaotic血虚blooddeficiency血瘀bloodstasis血寒bloodcold内风internalwind内寒internalcold内湿internaldampness内燥internaldryness肺热lungheat肺火lungfire肺实热excessheatinthelung肺寒lungcold肺气不利dysfunctionoflungqi脾虚splee

13、ndeficiency脾失健运failureofthespleentotransporttotransportnutrients杭州市外文学会&浙江中医药大学外国语学院联合编制肝虚liverdeficiency肝阴虚liveryindeficiency肝血虚liverblooddeficiency肝阳上亢ascendanthyperactivityofliveryang肝气郁结bindingconstraintofliverqi肝火liverfire肝火上炎liverfireflamingupward肾虚一kidneydeficiency肾气虚kidneyqideficiency肾阳虚

14、kidneyyangdeficiency肾阴虚:kidneyyindeficiency胃热stomachheat胃寒stomachcold胃不和stomachdisharmony胃口不好poorappetite食欲不振poorappetite传变transmissionandchange四诊thefourexaminations症状symptom(moresubjectivethansign);signsandsymptoms体征sign(moreobjectivethansymptom)四诊合参correlationofallfourexaminations平人healthyperson望诊

15、inspection舌诊tongueinspectiontonguemanifestation;tongueappearance舌质tonguebody舌苔tonguecoating闻诊listeningandsmelling问诊inquiry切诊palpation脉象pulsemanifestation切脉,把脉pulse-taking;feel/takethepulse;pulseexamination;palpatingthepulse帚病treatdiseasebeforeitarises未病先防preventdiseasebeforeitarises既病防变controlthedev

16、elopmentofexistingdisease发汗解表inducesweatingtoreleasetheexterior宣肺止咳diffusethelungandrelievecough清热生津clearheatandpromotefluidproduction杭州市外文学会&浙江中医药大学外国语学院联合编制清热凉血clearheatandcooltheblood清肝泻火clearliverheatanddrainfire清热利胆clearheatandpromotegallbladderfunction清热解暑clearheatandresolvesummerheat祛暑化湿d

17、ispelsummerheatandremovedampness养阴清热nourishyinandclearheat滋阴降火enrichyinandsubduefire疏肝理脾soothetheliverandrectifythespleen和解表里harmonizetheexteriorandinterior清热解表clearheattoreleasetheexterior温里散寒warmthecenteranddissipatecold温中止呕warmthecenterandarrestvomiting补气supplementqi补血supplementtheblood补阴suppleme

18、ntyin潜阳subdueyang补阳supplementyang健脾消食fortifythespleenandpromotedigestion柔肝舒筋softentheliverandrelaxthesinews补血养肝supplementbloodandnourishtheliver温补肾阳warmandsupplementkidneyyang滋补肾阴enrichandnourishkidneyyin重镇安神calmthemindwithheavysedatives芳香开窍opentheorifices(resuscitate)witharomatics理气宽中rectifyqitoloo

19、senthecenter理气止痛rectifyqiandrelievepain疏肝解郁soothetheliverandresolveconstraint疏肝理气soothetheliverandrectifyqi降气平喘directqidownwardandrelievepanting和胃降逆harmonizethestomachanddirectcounterflowdownward调和气血regulateandharmonizeqiandblood活血化瘀invigoratebloodanddissolvestasis舒筋活络relaxthesinewsandquickenthecoll

20、aterals通络止痛unblockthecollateralsandrelievepain宣痹通络diffusebiandunblockthecollaterals凉血止血coolthebloodandstanchbleeding平肝熄风calmtheliverandextinguishwind生津止渴promotefluidproductiontoquenchthirst;engenderfluidstoquenchthirst杭州市外文学会&浙江中医药大学外国语学院联合编制润燥止咳moistendrynessandrelievecough芳香化浊aromaticmedicinal

21、sremoveturbidity芳香辟秽dispelfilthwitharomaticmedicinals健脾化湿fortifythespleenandremovedampness利水渗湿promoteurinationandpercolatedampness利尿promoteurination通淋排石relievestranguryandexpelstones化气利水transformqiandpromoteurination化痰止咳dissolvephlegmandrelievecough消食导滞promotedigestionandguideoutfoodstagnation软坚散结:s

22、oftenhardnessanddissipatemasses针灸acupunctureandmoxibustion二梭71法three-edgedneedling皮肤针法dermalneedling穴位注射疗法pointinjectiontherapy穴位埋线catgutembedmentinacupoint头针scalpacupuncture耳针earacupuncture;auricularacupuncturefiliformneedle皮肤针dermalneedle彳T#CDneedlingneedlingmanipulation得气arrivalofqi;sensationofqi

23、arrival;obtainingqi针感needlingsensation气至病所arrivalofqiatthelocationofdisease;arrivalofqiattheaffectedarea留针needleretention出针法needlewithdrawal/removalmethod灸法moxibustion艾灸moxibustion竹罐bamboocup火罐法firecupping刺络拔罐cuppingfollowingcollateralbloodletting按摩massage推拿tuina(Chinesemedicalmassage)中药Chinesemedic

24、inal;Chineseherb(ifplantmatter)小formula处方prescription君chief臣deputy杭州市外文学会&浙江中医药大学外国语学院联合编制佐assistant使envoy道地药材genuineregionalmedicinal(s)中药性能propertiesandactionsofChinesemedicinals升降浮沉ascendinganddescending,floatingandsinking<ofqimovementormedicinalaction>归经channelentry引经envoy药引yaoy?naning

25、redientaddedtoenhancetheefficacyofadoseofmedicine,药弓1)配伍combinationofmedicinals;combinemedicinals药性medicinalnature药味medicinalflavor寒cold执八、hot温warm凉cool平neutral辛acrid甘sweet酸sour苦bitter咸salty淡bland涩astringent芳香;香aromatic功能action(s)<ofmedicinalorformula>主治indication(s)食忌dietarycontraindication服药

26、食忌dietaryincompatibility炮制medicinalprocessing烽化meltedindecoction汤剂decoction(preparation)即剂decoction片剂tablet膏剂paste散剂powder丸剂pill颗粒剂granules杭州市外文学会&浙江中医药大学外国语学院联合编制冲齐Isolublegranules;infusiongranules胶囊剂capsule熏洗剂formulaforfumigationandwashing;steam-washpreparation注射剂injection丹剂pellet酊剂tincture酒齐w

27、inepreparation药膏medicinalpaste(fororaladministration)流浸膏liquidextract软膏ointment(softplaster)药酒medicinalwine糊丸flourandwaterpastepill蜜丸honeypill滴丸droppill浓缩丸concentratedpill糖浆syrup煎药法decoctingmethod水煎decoctedwithwater先期tobedecoctedfirst后下tobeaddedattheend包即decoctwhilewrapped另即decoctedseparately单切decoc

28、tedalone溶化dissolve冲服takeinfused熬boil;boiling顿服takeinasingledose文火low/mildflame武火high/strongflame感冒commoncold瘟疫CDpestilenceepidemic哮喘wheezingandpanting肺跨lungconsumption中风1. wind-strike(ShangHanLun,TCMconcept)2. stroke;CVA;apoplexy(Westernmedicineconcept)卒中suddenstroke(apoplexy)失眠insomnia健忘poormemory;

29、forgetfulness痴呆dementia杭州市外文学会&浙江中医药大学外国语学院联合编制Compiled by Hangzhou Association of Foreign Languages and Literatures And College of ForeignLanguages, Zhejiang Chinese Medical University-10 -上次保存者:JonMMx 2000疝气shdnqI疝气)呃逆hiccup泄泻diarrhea便秘constipation黄疸1jaundice淋证strangury虚劳deficiency-consumption

30、(xul。虚芳or虚跨)痰饮phlegmrheum痹证bisyndrome(痹证)疮疡soresandulcers疡ulcer(s)surgicalconditions疮sore(s)痈abscess(carbuncle)疽abscess疱疹vesicle蛇串疮snakestringsores(herpeszoster,shechuanchu,a疮)疣wart脓疱pustule癣tinea(ringworm)麻风numbingwind(leprosy,mafen嘛风)疥疮scabies牛皮癣oxhidelichen(neurodermatitis)粉刺acne痂crust;scab痔疮hemorrhoids冻疮chilblain;frostbite褥疮bedsore鸡眼corn月经病menstrualdisease/disorder月经来潮arrivalofthemenses(thefirstdayofmenstrualflowinamenstrualcycle)月经初潮menarche妊娠呕吐vomitingduringpregnancy早产prematurelabor/delivery难产difficultlabor

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论