增值税纳税申报表-语堂翻译公司提供_第1页
增值税纳税申报表-语堂翻译公司提供_第2页
增值税纳税申报表-语堂翻译公司提供_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、增值税纳税申报表TAX RETURN OF VAT(适用于增值税一般纳税人)(Applicable to general VAT taxpayers)根据中华人民共和国增值税暂行条例第二十二条和第二十三条的规定制定本表,纳税人不论有无销售额,均应按主管税务机关核定的纳税期限按期填报本表,并于次月一日起十日内,向当地税务机关申报。This form is formulated in accordance with the conditions defined in the Article 22 and Aticle 23 of The Provinsional Regulations of th

2、e People's Republic of China on Value-added TaxAll taxpayers should complete this form in accordance with the assessable period determined by the compentent autorities whether or not there is sale amount and report to local autorities within ten days following the end of the period.所属期Taxation p

3、eriod:填表日期date of filing:金额单位Amount Unit:RMB Yuan元至角分Yuan Jiao Fen纳税人名称 Taxpayer's name纳税人识别号Taxpayer's ID No.法人姓名Legal Person Name注册地址registration address 登记注册类型Type of Registration173=a limited liability company营业地址business address 电话号码TEL:开户行Account opening bank 银行帐号Account Number所属行业Indu

4、stry 项 目Items栏次No.一般货物及劳务General goods and service即征即退货物及劳务levy-refund goods and services本月数Amount of this month本年累计Accumulative amount of current year 本月数Amount of this month本年累计Accumulative amount of current year销售额Sale amount(一)按适用税率征税货物及劳务销售额Sales of dutiable goods and services by applicable tax

5、 rate1其中:应税货物销售额 including:Sales of dutiable goods2 应税劳务销售额 Sales of taxable services3 纳税检查调整的销售额Adjusted sales after tax inspection4(二)按简易征收办法征税货物销售额 Sales of dutiable goods through a simplified method5其中:纳税检查调整的销售额 including: Adjusted sales after tax inspection6(三)免、抵、退办法出口货物销售额 sales of export go

6、ods through "exemption,credit and refund "method7(四)免税货物及劳务销售额sales of exempt goods and services8其中:免税货物销售额sales of exempt goods9 免税劳务销售额sales of exempt services10税款计算Tax calculations 销项税额output tax11进项税额input tax12上期留抵税额 tax retained of last month13进项税额转出changover withholdings on VAT14免抵退

7、货物应退税额refundable tax for Tax Exemption, Offset and Refund of goods15按适用税率计算的纳税检查应补缴税额overdue tax payable after tax inspection caculated by applicable tax rate16应抵扣税额合计Total deductible tax 17=12+13-14-15+16实际抵扣税额Actual tax deductiable18应纳税额Tax payable19=11-18期末留抵税额 Tax retained end of this month20=17

8、-18简易征收办法计算的应纳税额tax payable caculated by a simplified method21按简易征收办法计算的纳税检查应补缴税额 overdue tax payable after tax inspection through a simplified method22应纳税额减征额Tax reduction amount of tax payable23应纳税额合计total tax payable 24=19+21-23税款缴纳tax payment期初未缴税额(多缴为负数)underpaid tax at the beginning of this mo

9、nth(overpaid tax is negative)25实收出口开具专用缴款书退税额refund in special bill of payment issued for paid -in tax of export26本期已缴税额Tax paid in this month27=28+29+30+31分次预缴税额prepaid tax in parts28出口开具专用缴款书预缴税额Prepaid tax in Special bill of payment issued for export29本期缴纳上期应纳税额paying tax payable of last month in

10、 this month30本期缴纳欠缴税额 outstanding tax amount paid in this month31期末未缴税额(多缴为负数)underpaid tax at the end of this month (overpaid tax is negative)32=24+25+26-27其中:欠缴税额(0)including:outstanding tax 33=25+26-27本期应补(退)税额overdue tax (Refundable tax)this month34=24-28-29即征即退实际退税额actual tax credits of levy-re

11、fund35 期初未缴查补税额overdue tax underpaid after inspection at the beginning of this month36本期入库查补税额overdue tax underpaid after taxation inspection of inflowing into State Treasury37期末未缴查补税额overdue tax underpaid after inspection at the end of this month38=16+22+36-37授权人authorizer声明人Declaration授权声明authoris

12、edstatement如果你已委托代理人申报,请填写下列资料 为代理一切税务事宜,先授权: 为本人纳税人的代理申报人,任何与本申报表有关的往来文件,都可寄予此人 授权人签字: If you have entrusted an agent with declaring, please complete the following information. To deal with all tax issues, we now authorize _ (address) to be agent of our company, and any correspondence related to statement is considered reasonable to be sent to this agent. Signature of the authorizer申报人声明 Declarant statements此纳税申报表根据中华人民共和国增值税暂行条例的规定填报的,我相信它是真是的,可靠的,完整的 声明人签字: I declare that this form has been completed according to The Provinsional

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论