双语阅读羿射不中和定伯卖鬼_第1页
双语阅读羿射不中和定伯卖鬼_第2页
双语阅读羿射不中和定伯卖鬼_第3页
双语阅读羿射不中和定伯卖鬼_第4页
双语阅读羿射不中和定伯卖鬼_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中国寓言小故事:羿射不中和定伯卖鬼During the Xia Dynasty, there was a crack archer named Ho u Yi.夏朝时,有一位神射手,叫后裔.One day, the King of Xia pointed to a shooting target of one square metre in size with a bull'seye of only 1/3 decimeter in diameter ,一天,夏王指着一块一平方米大,靶心直径只有一寸的箭靶,and said to Hou Yi:"If you can hit

2、the bull's eye, I will award you 1 , 000 pieces of gold.对后弈说:“如果你射中了靶心,我就赏你千金.But if you miss, I will take back the 1,000 li of land granted to you."如果射不中,我就收回给你的千里封地.At that Hou Yi 山vew the bow to shoot, but he felt very nervous, his face turni ng red and palein turn.后翼听了夏王的话,拉弓射箭,但是心里很紧张,

3、脸上一阵红一 阵白,气急难平.Unable to calm his flustered mind, he missed the target with the first arrow, and missed againwith his second arrow. 第一箭,没有射中,第二箭,还是没有射中.When the King of Xia saw this, he was rather surprised and asked Mi Ren:"Usually, Hou Yi hitsthe target every time. But today he faile d. What&

4、#39;s the reason?"夏王看了,觉得很奇怪,就问弥仁:“后裔这个人,平时射箭,总 是百发百中.可是今天他却射不中,这是为什么呢Mi Ren replied:"Hou Yi failed to hit the target because he was in an unstabl e mood, which affected his shooting skill.弥仁答复道:“后裔射不中,由于情绪不稳定,影响了他的射技.The award of 1, 000 gold pieces was the cause of his fault. 千金厚赏造成了他的失误.

5、If people could take no account of their gains and losses, an d put aside either generous awards or severe punishment, th en anyone could become a crack archer."如果人们能够不计较得失,把厚赏重罚抛在一边,那么谁都可能成为神射手了.Song Dingbo of Nanyang came across a ghost whenhe was walking at night. Dingbo asked who he was.南阳人

6、宋定伯,夜里走路时碰见了鬼.定伯发问."I am a ghost," replied the ghost. "And who are you?" 对方答复说:“我是鬼.然后,对方反问道“你是演"I am a ghost too," Dingbo lied.“我也是鬼,定伯谎报."Where are you going?" the ghost asked.鬼问:“你到哪里去呀?"To the City of Wan," Dingbo replied.“我到宛市去."定伯答道."

7、I am going to the City of Wan, too," said the ghost."We happen to go the same way."鬼说:“我也要去宛市,刚好同路.Thereupon, they walked together. After walking for a few li, t he ghost suggested:于是,他们结伴而行.走了几里,鬼提议说:"It is too tiring to walk. Let us carry each other on the back b y turns."

8、“步行太累了,咱们轮流背着走吧!"Excellent," Dingbo agreed.定伯说:“太好了.Thereupon the ghost carried Dingbo on its back. After walkin g for a few li, it found Dingborather heavy.鬼先背定伯走了几里,感到沉重.It became suspicious and asked:不免生疑说:"You are too heavy. Are you not a ghost?" “你太重了,莫非不是鬼"I died not l

9、ong ago, so I am heavy," Dingbo gave a clever r eply.定伯机灵地说:“我刚死不久,所以沉重.It was now Dingbo's turn to carry the ghost. As expected, the ghost really had no weight.轮到定伯背鬼,果然没有什么重量.Thus they carried each other by turns and went on their jour ney.就这样,他们轮流背着赶路.At this moment, Dingbo asked again:&

10、quot;I am a new ghost. I don't know what ghosts are afraidof." 这时候,定伯又开口问道:“我是新鬼,不知鬼害怕些什么The ghost whispered:"It is man's spittle that ghosts fear most." 鬼小声答复说:“最怕人唾.As they walked along, they came to a small creek. 走着走着,前面遇到了一条小河.Dingbo let the ghost cross first.定伯让鬼先走.The g

11、host crossed the creek as if it were walking on land in shoes, without making the slightestnoise.鬼像穿着鞋子在平地上走一样,没有一点响声.But when Dingbo crossed the creek, he splashed the water i n all directions with a lot of noise.定伯自己过河的时候,却是水花四溅,响声很大.The ghost became suspicious again and asked:"Why was th ere

12、 such noise when you crossedthe creek ?"鬼又起了疑心,问:“你过河为啥有响声Dingbo explained:"I'm a new ghost and not used to crossing the water yet."定伯说:“我刚死,还不习惯渡水.At that, the ghost was convinced .听了定伯的解释,鬼也就深信不疑了.As they were approaching the City of Wan, Dingbo carried th e ghost on his shoulde

13、r , held ittightly and started to run very fast with vigorous strides.快到宛市的时候,定伯把鬼架在肩上,紧紧捉住,大步流星地猛 跑起来.The ghost shouted loudly and demanded that it be put down, but Dingbo turned a deaf ear toits demand.鬼大声呼叫,要求放下.定伯不再答话.He reached the city of Wan in one breath and threw the gho st to the ground.一口气跑到了宛市,把鬼摔在地下.Then and there the ghost revealed its original

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论