高三英语翻译解题技巧讲解及练习题(含答案)_第1页
高三英语翻译解题技巧讲解及练习题(含答案)_第2页
高三英语翻译解题技巧讲解及练习题(含答案)_第3页
高三英语翻译解题技巧讲解及练习题(含答案)_第4页
高三英语翻译解题技巧讲解及练习题(含答案)_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、高三英语翻译解题技巧讲解及练习题 ( 含答案)一、高中英语翻译1高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1遇到突发危险时,人会茫然不知所措,这是很正常的。(which)2一个人究竟怎样才能完成这样一个伟大的工程呢?(How)3在此之前,他从未和那位主编讨论过自己的新书。(Not)4情况是在不断地变化,要使自己的思想适应新的情况,就得学习。(adapt)【答案】1 People may get overwhelmed in the face of

2、sudden dangers, which is quite natural. / One may get at a loss when facing a sudden danger, which is quite natural.2 How on earth can a person accomplish such a great project? / How on earth can one accomplish such a grand project?3 Not until that moment had he ever talked about his new book with t

3、hat chief editor. Not until this had he ever discussed his new book with the chief editor.4 The situation is constantly changing. To adapt your thinking to new situations, you have to learn. / Situations are changing continually, so we must study to adapt our thinking to new situations.【解析】【分析】 本题考查

4、翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用。1本题的难点在于用 which 引导非限定性定语从句,还要注意 at a loss 或 get overwhelmed 表示 “不知所措 ”。2本题的难点在于 on earth 表示 “究竟 ”,用 such+a+形容词 +名词表示 “一个如此 的东 西”。3本题的难点在于 Not until 位于句首,要用部分倒装。 4本题的难点在于用不定式作目的状语,而且还要注意adapt to表示“使适应 ”。2高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words gi

5、ven in the brackets.1他曾在当地一所学校工作。( used to ) 2一位旧时同窗写信告诉我他重返祖国的想法。(thought )3当被问及为何投入这个研究时,他保持沉默。(involve )be to do )4他若是想在下一届奥运会夺金的话,就要提高他的技术水平。(5她注视着市长消失的那个出口,然后环顾四周看看其他人对市长的缺席有何反应。( through )【答案】1 He used to work at a local school.2 A former classmate of mine wrote me a letter, telling me his tho

6、ught of returning to the native land/motherland.3 When (he was) asked why he was involved in the study, he kept silence (silent).4 If he is to win the gold medal at the next Olympics, he needs to improve his technique.5 She stared at the exit through which Mayor had disappeared and then looked aroun

7、d to see how others reacted to his absence.【解析】试题分析:1 He used to work at a local school. 本句重点在于 used to do sth 过去常常做某事; 2 A former classmate of mine wrote me a letter, telling me his thought of returning to the native land/motherland.名词 thought 表示想法,后面的不定式短语 of 是对 thought 进行的解释说明。3 When (he was) ask

8、ed why he was involved in the study, he kept silence (silent). 本句考查的是状语从句的省略的话题,当状语从句的主语和主句的主语一致的时候,可以 把状语从句的主语和 be 一起省略。4 If he is to win the gold medal at the next Olympics, he needs to improve his technique. 本题考查的 be to do sth 表示将来时的用法。相当于 should, must 。5 She stared at the exit through which Mayo

9、r had disappeared and then looked around to see how others reacted to his absence.本句考查了动词短语 stare at 盯着 看的用法。 考点:考查了考生对词汇,语法和具体句式的掌握情况 考点:本题重在考查基础知识、基本词汇量的积累,对于这类题只有平时勤积累、多进行 记忆背诵。3高中英语翻译题: Translation1不掌握大量词汇是无法学好一门外语的。(without )2对于怎么解决我的问题,我的同事提出来很多建设性建议。(as to )3她的演讲非常有趣,观众忍不住时不时发出笑声。(cannot help

10、 )4生态保护对人类的福祈和未来至关重要,也孕育着世界发展的历史性机遇。(bringabout ) 【答案】1 There is no way to lean a foreign language well without mastering great amounts of vocabulary.2 As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice.3 Her speech was so amusing that the audience couldn' t help bur

11、sting into laughter now andthen.4 Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of th e world ' s development.【解析】 【分析】 本题考查学生对于词汇的应用能力和语句构造能力。 1考查固定句式和介词短语作原因状语。分析句子可知,可以使用固定句式:there is noway to do,意为 “无法做某事 ”;提供介词 w

12、ithout 可以构成 without+V-ing 宾语结构作原因状 语,意为 “在没有 的情况下 ”, 再根据其它汉语提示,故翻译为: There is no way to lean a foreign language well without mastering great amounts of vocabulary. 。 2考查固定结构和时态。分析句子可知,as to 意为 “对于 ”,之后接名词性短语。因此汉语“怎么解决我的问题 ”,可以译为 “ how to settle my problems 分”析,可 得时态为过去发生的 时间,用一般过去时。再根据其它汉语提示,故翻译为:As

13、 to how to settle my problemsmy workmates supported many constructive advice 。3考查固定结构和结果状语从句。分析句子可知,前后句为因果关系,可用“ so tha句t ”式,译为 “如此 ,以致于 ”所,给动词词组 cannot help 为固定结构,之后接 +V-ing ,译为 “禁不 住做某事 ”。结合语境表达,应为一般过去时态,再根据其它汉语提示,故翻译为: Her speech was so amusing that the audience couldn' t help bursting into l

14、aughter now and then.4考查固定结构和非限制性定语从句。分析句子可知,“对.至关重要 ”可用词组 is essentialto,主语为 Ecological protection ,宾语为 human beings well-being and future ,所提供固定结 构 bring about 可意为 “孕育 ”,且后半句可以用非限制性定语从句翻译,先行词由 Ecological protection 充当。再根据其它汉语提示,故翻译为:Ecological protection is essential tohuman beings well-being and

15、future, which also brings about the historical opportunity of the world ' s development.【点睛】第 4 小题属于难度较大题目,在词汇,句式,语法方面要求较高。词汇方面: be essential to 对.很重要, bring about 引起,在做此题时,可以将题目一分为二:即:1) 生态保护对人类的福祈和未来至关重要。 2 )生态保护也孕育着世界发展的历史性机遇。分别翻译可 得:Ecological protection is essential to human beings well-bei

16、ng and futures developEcological protection also brings about the historical opportunity of the world ' 确立先行词为 Ecological protection ,第 2 句中作主语,用关系代词 which 引导。因此可以 翻译为: Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of

17、 the world' s development.4高中英语翻译题: Translationaccuse)1说到故宫新开的火锅餐厅, 许多网民指责其过度商业化。(despite)2在二十世纪五十年代,尽管他对古典音乐心怀热情,但他不得不向现实低头。3学术造假如此致命,一个小事就可以毁了一个好不容易建立的名声。(So)4一个有远见的领导能让其员工客服软肋,发挥潜能,齐心协力,从而打造一支高效的团队。 ( thus )【答案】1 Speaking of /talking of /When it comes to the hotpot restaurant opened recently/

18、the newly- build hotpot restaurant in Imperial Palace/Forbidden City, many netizens accuse it of its over- commercialization./ it is accused of its over-commercialization.2 In the 1950s, despite his passion for classic music, he had to give in to /surrender to reality/compromise with the reality/giv

19、e way to reality/come to terms with reality. 3 So fatal/disastrous/deadly/destructive is academic cheating/misconduct/faking that an incident can ruin a person' s reputation which he has made effort to build up/establish/setup/build.4 A leader with vision/of great vision/ a far-sighted leader/a

20、visionary leader enables his employees to overcome/get over the weakness, develop/tap the potential and make joint/combined efforts, thus building an efficient term.【解析】 【分析】 1考查固定短语和动词时态。固定短语speaking of /talking of /when it comes to 表示 “说到;谈起 ”; accuse of表示 “谴责;指责 ”; Imperial Palace/Forbidden City

21、故宫“”。本句 为一般现在时,可用 netizens 作主语,谓语动词用原形;也可用 it 做主语,用一般现在时 的被动语态。故翻译为 Speaking of /talking of /When it comes to the hotpot restaurant opened recently/the newly-build hotpot restaurant in Imperial Palace/Forbidden City, many netizens accuse it of its over-commercialization./ it is accused of its over-c

22、ommercialization. 2考查固定短语和动词时态。固定短语in the 1950s 在二“十世纪五十年代 ”; passionfor 对“强烈爱好 ”; give in/ surrender to/ compromise with/ give way to/ come to terms with “屈服;投降 ”;本句考查 despite 的用法,引导一个让步状语从句,以及句子的让步关 系。结合句意主句应用一般过去时。故翻译为In the 1950s, despite his passion for classicmusic, he had to give in to /surre

23、nder to reality/compromise with the reality/give way to reality/come to terms with reality.3考查固定句式和定语从句。固定短语make effort to 努力“”; build up/establish/setup/build 建“立”;本句为固定结构 “ so形+容词+谓语+主语+that 从句”,表示“如此以至 于”;且为定语从句修饰先行词 reputation ,先行词在从句中做宾语,指 “名誉 ”应用 which 引导。从句中应用现在完成时。故翻译为 So fatal/disastrous/de

24、adly/destructive is academic cheating/misconduct/faking that an incident can ruin a person' s reputation which hehas made effort to build up/establish/set up/build.4考查固定短语和 thus 的用法。表示 “有远见的 ”可翻译为 with vision/of great vision/ a farsighted leader/a visionary leader ;固定短语 enable sb. to do sth. 能让某

25、人“做某事 ”; overcome/get over 克服“ ”; make joint/combined efforts 共同努力“ ”; thus 表示“因此,如此”。故翻译为 A leader with vision/of great vision/ a far-sighted leader/a visionary leader enables his employees to overcome/get over the weakness, develop/tap the potential and make joint/combined efforts, thus building a

26、n efficient term.5高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in brackets.1只要你有耐心,你总能在夜市淘到一些便宜货。(pick up)2让他宽慰的是,在房价飙升之前,他在同事的建议下买了一套公寓。(advice)3这个品牌的手机各方面都比所有其他的手机好,只是价格实在太贵了。(superior)4鉴于这个计划风险太大,虽然设计者的分析听上去很合理,政府最终没有采纳。(risky)【答案】1 As long as you have patience,

27、you can always pick up some bargains in the night market.2 To his great relief, he bought a flat on his colleague' s advice before house prices rocketed.3 This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its price is really too high.4 Considering that th e p

28、lan was too risky, the government eventually didn' t adopt it althoughthe designer ' s analysis sounded sensible.【解析】1考查状语从句和时态。此处含as long as 只要“”引导的条件状语从句的复合句; havepatience 忍“耐一下 ”;固定词组: pick up 捡“起,获得 ”;再根据所给汉语可知句子用一般现 在时态,故翻译为 As long as you have patience, you can always pick up some barg

29、ains in the night market.2考查状语从句和时态。此处是含before 在“之前 ”引导的时间状语从句;分析句子结构: he 是句子主语,谓语动词用一般过去时态bought , a flat 是句子宾语;固定短语: Tohis great relief 使他非“常欣慰的是 ”;his colleague's a他dv同ice事的“建议 ”;再根据所给汉语可知翻译为: To his great relief, he bought a fla t on his colleague ' s advice before house prices rocketed.

30、3考查时态和固定短语。分析句子结构:This brand of mobile phone 是句子主语; issuperior to 优于“”是谓语部分; except that 除了 之外;再根据所给汉语可知句子用一般现 在时态,故翻译为: This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its price is really too high.4考查状语从句和时态。此处是considering that 考虑“到,就 而论 ”引导的原因状语从句; although 引

31、导让步状语从句; risky 冒“险的 ”, adopt “采纳 ”;句子为一般过去时。再根 据所给汉语故翻译为: Considering that the plan was too risky, the government eventually didn ' t adopt it although the designerysis sou'ndse da nsaelnsible.6高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1这家

32、主题乐园受到消费者的质疑是因为它的某些规则存在“双标 ”的可能性。 (likely)2令当今年轻一代感到心力交瘁的不仅是繁重的工作和生活压力,还有突如其来的二胎。 (exhaust)3适度饮食、少熬夜、多养身能有效改善中年人日益下降的健康状况。(improve)4高考过后,很多老师和家长煞费苦心指导学生该报考哪所大学,结果学生们依旧固执己 见,一意孤行。 (respond)【答案】1 The reason why the theme park has been questioned by consumers is that there is likely to be a possibility

33、 of "double-labeling" in its some rules.2 Not only the burden of work and life, but also the sudden second child is what makes the today's younger generation feel exhausted.3 Moderate diet, less stay up late, more physical fitness can effectively improve the middleaged declining health

34、.4 After the college entrance examination, many teachers and parents take great pains to instruct students which universities to apply for, but the students respond them with their stubbornness.【解析】【分析】考查句子翻译。1考查固定短语和固定句式。固定句式the reason why is that 的原“因是”;固定短语 be likely to do 很可“能 ”。结合句意可知主句为一般现在时,从

35、句为现在完成时。故翻译 为 The reason why the theme park has been questioned by consumers is that there is likely to be a possibility of "double-labeling" in its some rules. 。2考查固定短语和主谓一致。固定短语not only but also不仅“而且 ”;短语 makesb.+形容词表示 “让某人感觉 ,”此处修饰人表示 “令人精疲力竭的 ”应用-ed 结尾形容词 exhausted 。结合句意应用一般现在时。主语为the

36、sudden second child ,谓语动词用第三人称单数。故翻译为 Not only the burden of work and life, but also the sudden second child is what makes the today's younger generation feel exhausted. 。3考查固定短语。固定短语 moderate diet 适度“饮食 ”; declining health 日益“下降的身体状 况”。故翻译为 Moderate diet, less stay up late, more physical fitnes

37、s can effectively improve the middle-aged declining health. 。4考查固定短语。固定短语 the college entrance examination 高考 ”; t“ake great pains to do sth. 煞“费苦心做某事 ”; apply for 申请“”;respond sb. with 用 “回应某人 ”。结合句意描述 客观事实用一般现在时,主语均为复数名词,谓语动词用原形。故翻译为 After the college entrance examination, many teachers and parent

38、s take great pains to instruct students which universities to apply for, but the students respond them with their stubbornness. 。7高中英语翻译题: Translation(reluctant)1这些保存完好的历史建筑让游客们流连忘返。2教师对学生所产生的影响对于学生的未来发展来说可能意味着成与败的区别。(impact)3中国政治和经济实力的提升如此之快,学中文的外国人越来越多。(So)4好的爱情是你通过一个人看到整个世界,坏的爱情是你为了一个人舍弃了整个世界。(wh

39、ile)【答案】1 The well-preserved historical buildings make the tourists reluctant to leave.2 The impact that the teachers have on future development of students may mean the difference between success and failure.3 So fast has China's political and economic strength risen that an increasing number f

40、oreigners begin to learn Chinese.4 Good love is that you see the whole world through one person, while bad love is that you abandon the world for one person.【解析】【分析】 本题考查翻译句子,注意按括号内的提示词翻译。1考查“ make宾+语+宾补”结构。 be reluctant to 表示“不愿”,根据句意可知本句使用 “ make宾+ 语+宾补”结构,陈述的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:The well-preserved

41、 historical buildings make the tourists reluctant to leave.2考查定语从句。 have impact on 表示 “对有影响 ”, difference between A and B 表示 “A 和 B 间的不同 ”,根据句意可知本句使用定语从句,关系代词指代先行词 impact 并在从句 中作 have 的宾语,陈述的是客观事实用一般现在时,故翻译为: The impact that the teachers have on future development of students may mean the difference

42、 between success and failure.3考查 so that引出的倒装。在 so that 结构中,当 so+副词位于句首时,要采用部分倒 装,故翻译为: So fast has China's political and economic strength risen that an increasing number foreigners begin to learn Chinese.4考查表语从句和 while 的用法。根据句意可知本句使用 while 表示两种情况的对比,同 时使用表语从句,从句成分完整,用 that 仅起连接作用,无实义,故翻译为: Goo

43、d love is that you see the whole world through one person, while bad love is that you abandon the world for one person.8高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets1就是周三那天他带了盒饭到学校,为此大家很惊语. (it)2我们现在所做的一切是为了今后服务于社会,所以这些势力值得付出。(worth)3这是第一次外籍人士在中国为如此重要

44、的代表大会参与翻译工作。(involve )4每次我对下一步该做什么心里没错的时候,我的一些好友一定会过来鼎力力相助的。(loss)【答案】1 It was Wednesday when he brought a prepared meal to school, which surprised the others. 2 All the things we are doing now are for the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.3 This is th

45、e first time that a foreigner is involved in the translation work in such important representative conference in China.4 Every time I am at a loss for what I should do next, some of my best friend will certainly be there to give me a hand.【解析】1考查定语从句。分析句子结构可知,when 引导时间状语从句修饰 Wednesday 并在从句中做状语, whic

46、h 引导非限制性定语从句并在从句中做主语;再根据语境可知,句子陈述 的是过去的动作,故用一般过去时。综上,故译成It was Wednesday when he brought aprepared meal to school, which surprised the others.2考查定语从句。分析句子结构可知,we are doing now 是定语从句修饰 all the things ,we offer for the society in the future 是定语从句修饰 the service , so 是并列连词,前句是 因,后句是果;再根据句意可知, be worth d

47、oing 意为“做是值得的 ”;再根据语境可 知,句子陈述的是事实信息,故用一般现在时。综上,故译成 All the things we are doing now are for the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying. 3考查固定句型。分析句子结构可知,this is the first time that 是固定句型, that 后时态是现在完成时;根据句意可知, be involved in 意为 “涉及到 ”;此句翻译时需注意几个地点状 语的排列(由小及

48、大),综上,故译成This is the first time that a foreigner has been involvedin the translation work in such important representative conference in China.4考查 every time 引导的时间状语从句。分析句子结构可知,every time 引导时间状语从句, what 引导宾语从句,且在从句中做宾语;再根据句意可知, at a loss 意为 “不知所 措”,give sb. a hand 意为 “帮助某人 ”;再根据语境可知,句子陈述的是事实信息,故用一般

49、现在时。综上,故译成 Every time I am at a loss for what I should do next, some of my best friend will certainly be there to give me a hand.9高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the word given in the brackets.1如果在这个小镇住上几周,你对这儿的生活情况就会更清楚。(picture )2尽管取得了行医资格,但他似乎并不像我们预期的那么开心。(despite )

50、3每天仅准许两百名游客进入博物馆参观,因为里面的物品非常珍贵。(admit )4毫无疑问在这个充满竞争的社会,保持幽默有助于减少压力并促进创造性思维。( contribute )【答案】1 If you stay in this small town for a few weeks, you will have a clearer picture of the living conditions here.2 Despite gaining the medical qualification, he didn' t seem to be happier than we had expe

51、cted.3 Only two hundred tourists are allowed to admit to the museum, because the articles there are very precious.4 There is no doubt that keeping humorous contributes to reducing stress and enhancing the creative thinking in the society filled with competition.【解析】1考查 if 引导的条件状语从句。分析句子结构,这里是if 引导的条

52、件状语从句,主句用一般将来时态,从句用一般现在时态;have a clearer picture of 对.“ 有更加清晰的了解 ”,此处指 “对这里的生活情况更清楚 ”。再根据所给其他汉语,故翻译为If you stay in this smalltown for a few weeks, you will have a clearer picture of the living conditions here.2考查介词 despite 和形容词比较级。此处 despite 尽“管 ”,是介词,表示 “让步 ”,后面用 动名词作宾语;句中使用形容词比较级,且 than 是连词,后面是宾语从

53、句。再根据所给其 他汉语,故翻译为 Despite gaining the medical qualification, he didn' t seem to be happier thanwe had expected.3考查固定搭配和原因状语从句。这里是because 引导的原因状语从句,主句主语部分是Only two hundred tourists ,谓语是一般现在时态的被动语态are allowed to ,固定搭配 “ beallowed to do sth. 再根”据所. 给其他汉语,故翻译为Only two hundred tourists are allowed to

54、admit to the museum, because the articles there are very precious. 4考查固定句型、动名词作主语和过去分词作后置定语。句中使用固定句型:There is nodoubt that- ,在这个句型中 that 引导同位语从句;从句中动名词短语 keeping humorous 作 主语,谓语动词用单数第三人称 contributes to ;动词短语 contributes to 中的 to 是介词,所 以后面用动名词作宾语; the society 和 filled 之间是被动关系,是过去分词作后置定语。再 根据所给其他汉语,故

55、翻译为 There is no doubt that keeping humorous contributes to reducing stress and enhancing the creative thinking in the society filled with competition.10 高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1你是不是就在这家新开的饭店里看见疑犯实施犯罪?(it)2学外语时没有必要不懂装懂,否则你总有一天会后悔

56、的。(need n.)3人们很难想象像他这样一个体面的政府官员是如何一夜之间就沦为阶下囚的。(reduce)4这个年轻人向朋友保证在任何情况下他都不会违背做一个诚实和守信人的承诺。( underno circumstances )【答案】1 Was it in the newly- opened restaurant/ that you witnessed / saw(that) the suspect/commit the crime?2 There is no need to / pretend to know what you don' t know / when you learn a foreignlanguage, / otherwise/or you will regret it some day.3 People could/ can hardly imagine/ how a decent government official like him /can/ should be reduced to/ a prisoner overnight4

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论