短篇高一英语美文_第1页
短篇高一英语美文_第2页
短篇高一英语美文_第3页
短篇高一英语美文_第4页
短篇高一英语美文_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、短篇高一英语美文 美文就是有值得我们去欣赏的地方,值得我们去阅读的地方,以下是我整理的短篇高一英语美文,欢迎参照阅读! 窗外的那些树 from the window of my room, i could see a tall cotton rose hibiscus1. in spring, when the leaves duanwenw were half hidden by mist, the tree looked very enchanting, dotted with red blossoms. an inspiring neighbor of mine often set my

2、 mind working. i gradually began to regard it as my best friend. 站在房间,透过窗子,我可以看到一棵高高的木棉树木。春天里,薄雾萦绕,树木叶半掩着面孔,红花点点,显得分外的迷人。它牵动我的灵感,撩拨我的文思,久而久之,我竟视这位隔窗而立的邻居为知已了。 one day, when i opened the window in the morning, to my amazement, the tree was almost bare beyond recognition as a result of the storm the n

3、ight before. i felt a terrible sadness when i thought about the saying, all blossoms are doomed2 to fall. 可是,一天早上,我推开窗子,吃惊地发现昨夜的一场肆虐的暴风雨已将它剥蚀得面目全非。立时,一种繁花落尽的悲凉掠过了我的心头! the course of life never runs smoothly. there are many ups and downs, and twists and turns. isnt it similar to the tree shedding3 it

4、s flowers in the wind? this event faded from my memory as time went by. one day after i came home from the countryside, i found the room to be stuffy4 and casually opened the window. something outside caught my duanwenw eye and surprised me. it was a plum5 tree filled with scarlet blossoms standing

5、in front of a beautiful sunset. the surprising discovery overwhelmed me. i realized that there was unyielding life sprouting6 over the fallen petals7 all around me. 生命的旅程决非一帆风顺,其间起起落落,颠簸无常,这难道不就像风中摇曳飘坠的花朵吗? 这件事过了些时日,也就慢慢地淡出了我的记忆。一天,我从乡下返回,觉得房间空气混浊,就随手打开窗子。窗外的情景映入眼帘,让我觉得不可思议。一棵开满了红色花朵的李树木,亭亭玉立于灿烂的晚霞中

6、。这令人惊奇的发现竟让我不知所措。我明白,花朵虽然飘落,但是会有顽强的生命在迸发。 when the last withered petal dropped, all the joyful admiration for the hibiscus was forgotten, duanwenw until the landscape was again bright with red plum blossoms to remind people of lifes alternation and continuance. cant it be said that life is actually

7、a symphony, a harmonious composition of loss and gain. 当最后一片枯萎的花瓣飘落时,关于木棉树木的欣赏所带来的那份快乐湮灭,似乎消失得无影无踪!直到李树木再次开满红色鲜艳的花朵,这样的景致勾忆起生命中的坎坎坷坷。难道不能说,生命就似一首交响乐,演绎着得而复失,失而复得的和谐音符吗? standing by the window lost in thought for a long time, i realized that no scene in the world remains unchanged. as long as you kee

8、p your heart basking8 in the sun, every dawn will present a new prospect for you, and the world will always be about new hopes. 倚在窗头,深思良久,我开悟了,大抵世界上的情形没有不变的。只要你将心沐浴在阳光下,每一次黎明都会带给你新的曙光,世界也总会有新的希望。 心如花园 some time ago, i was visiting some friends in the countryside. i was staying at a beautiful little

9、guest cottage. painted above the doorway were the words: 不久前,我于乡间访友,暂居在一个给客人住的小木屋里,木屋非常美丽。屋门上几行漆字,写的是: your mind is a garden. your thoughts are the seeds. you can grow flowers or you can grow weeds . 心如花园,思想为种。 既得繁花,亦生野草。 it started almost as a kind of game. i decided to make an effort to watch my t

10、houghts and see what it was duanwenw that i was planting in my own garden. then i discovered that many of these seeds were negative thoughts which undoubtedly would grow some thorns in my life. 最初,就像是在游戏一样,我决定下一番功夫去观察自己的思想,把自己在心灵花园里种下的东西看个真切。结果,我发现许多思想之种都是负面的、消极的,它们无疑会在我的生活中长成一簇簇荆棘。 i gradually came

11、 to see that many of my problems had their beginnings in the seeds of doubt, fear and anxiety. from this i have learned to try to plant something better. the results have been amazing! obstacles disappear, and things that i once thought were either impossible or very far away suddenly came into view

12、. 我慢慢发现,我在生活中所碰到的许多问题,正是源于自己在心里种下的那些猜疑、恐惧和焦虑的果实。于是,我意识到应该努力去播种一些更好的东西。生命中因此而发生的改变令我大为惊异!障碍消失了,那些我曾一度认为希望渺茫或遥不可及的事情突然都展现在眼前了。 every garden is changing. its not enough to just plant a single seed of happiness and then forget about it. duanwenw your weak little seedling would soon be choked by weeds. i

13、t is necessary to continuously pull out and throw away those weeds as soon as they appear. 每一座花园都处于不断变化之中。仅种下一颗幸福的果实,然后就将其抛之脑后是不行的。你那孱弱的幼苗很快就会被野草吞噬。因此,要随时拔除、扔掉那些不断生长出来的杂草。 爱与幸福是很容易传播的。那些在自己心园里不断播种它们的人们,也会把爱与幸福种到别人的心田里。 love and happiness spread easily. people who are continuously planting these seed

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论