[定稿]DEJAVUX75程序的图解教程_第1页
[定稿]DEJAVUX75程序的图解教程_第2页
[定稿]DEJAVUX75程序的图解教程_第3页
[定稿]DEJAVUX75程序的图解教程_第4页
[定稿]DEJAVUX75程序的图解教程_第5页
已阅读5页,还剩35页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、dejavu x 7.5程序的图解教程老西的原仓ii: a83dbca7c725!782.entry?& c02()wner=l冃录笫一篇文件创建收集资料创建翻译记忆创建术语库创建翻译项忖翻译实时添加术语脱离dvx翻译和校对生成译文第二篇导入导出翻译记忆库的导入导出术语数据库的导入导出翻译项目的导入导出笫三篇应用文件分析字典质量保证项目管理一、收集翻译任务相关的资料,包括客户提供和非客户提供的参考译文和术语。根据白己的需要建立文件夹,并将文件放入相应位査。二、创建(针对客户稿件的)翻译记忆。1、“开始程序>dejavux2、选择文件菜单下的“新建”命令,弹出新建文件窗口。在这里你

2、可以创建翻译项冃文件、翻译记忆文件、术语库文件等。3、选择翻译记忆后,按确定,弹出新建翻译记忆的向导界面。4、单击''下一步”。5.按照向导提示,按“创建s选择好翻译记忆的保存位登和名称。6、按“下一步j正完成''新建翻译记忆向导"悠已成功芫战新初译记忆4导.侮播定了下刿文件:翻谭记忆:d:l.l创连翻译记忆演示.dvmdb关岗本向导,诸单击宪威".7、按“完成”就创建了一个dvx的翻译记忆文件。这是创建的空白翻译记忆,我们可以在“文件”菜单下选择“导入”或“导出”命令对翻译记忆操作。三、创建(针对客户稿件的)术语库。1、同创建翻译记忆一样,

3、“文件新建”新建文件项目翻译记忆术语數据库sgml/xml 筛选88对齐工作文件2、选择“术语数据库按篁确定=弹出向导界而,按照向导提示操作既可。按“下一步,后,按向导提示指定好术语库的名称和位置按“下一步二弹出界面让你选择术语席的模板,我们通常以授简单的模板既可。正完成''新建术语数据库向导"您巴成功芫成新术语数据库向导.您扌it定了下列文件:耒语数藉库:创逹术语庠漬示dvtdb旗複:星羽关闭本向导 诸单击晓成"遼回i 完成 | 取消 |按“下一步”,弹岀向导的总结界而。单击“完成”,一个空术语库就建立好了。我们可以通过“文件”菜单下的“导入”或,导出”命

4、令操作术语库。四、仓【j建翻译任务项目。1、同样,打开dvx程序后,“文件新建”,弹出窗口2.选择项h后按“确定二弹出创建项fl文件的向导,只要照着向导窗口的提示操作既讥3按“下一步”4、按照向导提示单击“创建j选择好项目的文件名和保存位置。5.按“下一步s弹出项冃语言设置界面本例,以美国英语为原文,以中文为译文语言(当然你可根据需要添加多种译文语言)卿谭记忆念使用排序(:niin塔入i反转:路径2jj返回 下吐取消|6、按“下一步”,弹出指定翻译记忆界面指定8b译记忆您希要f定一个新的或现有瀚译记忆用于叙项目的位置.这里可以添加多个翻译记忆文件,但我们最好只用一个作为町修改更新,即将客户记忆

5、文件设置为“读取"、“写入"和“反 转(语言方向)”,具他的只设置不“写入二7、添加并设置好翻译记忆文件后,单击“下一步”,弹出添加术语库界而这里可添加创建好的多个术语库。同记忆文件一样,只“写入”针对客户稿件的术语库。8、添加并设置好后,单击“下一步”弹出添加待译文件的界面,这里我们可以添加需要翻译的word、ppt、html等 等各种格式的文件°木例只以word文件为例久添加好需要翻译的文件后,按“下一步设置客八信息及翻译专业学科类别。可以不设置忽略之。10、按“下一步s弹出向导总结界而。新项目向导正完成新建项目向导"悔已成功完成新项目向导您捋定了下

6、列文件:项目: 翻译记忆: 术语数搭库:d:li创建顶目文件演示宀呦d:询1连翻译记忆演示.dvmdbmultiple datazses向导成功导入1个文件.11、单击“完成=我们就可导入文件。单击“关闭二就可开始翻译和编辑了。五、翻译项目文件。创建好项fi文件后,我们可以随时单击项冃文件的图标,打开项h文件,进行翻译编辑操作。也可1.单击项h文件图标,或者通过程序的坟件打开"命令打开项fi文件。2、选择“工具"菜单下的“选项j弹出选项界而,按照口己的喜好设置“常规j “环境等选项卡参数。3、选择“项屮'菜单下“属性”命令,可以对当前项目中的翻译记忆文件和术语库文件

7、以及语言等进行变更。冈扩展丨筛选条件筛选选项html, asp, php, jsp 堵乡思"geditor c» c+& java 粘助目录c, c+, java 资源複板 黴软wordmicrosoft office 2007. mcrosoft office 2007 microsoft office 2007 microsoft office 2007.c. c+* javahtml帮助编玛:+ 3 a編珂:(談认) 编码:(默认) tea,php,j5p创厕:(默认)顼目慝性常規|语言|数18库筛选蚤件用尸| tmx/bif语言:mif字体映射匾厲使用下面列

8、表设置文件扩展名与用来处理这些类規文件的筛选器之间的 -'7默认关联.本项目st认待选8(0:4、设置好后,我们可以利用翻译记忆“预先翻译”口动翻译一下,也nj“伪翻译”将原文复制到译文栏屮。5、木例以“预翻译怯例,选择“翻译"菜单下“预翻译"命令。按咲闭”后(特别捉示:人家发现了没有? dvx中金山词霸可以对完整的&业词组正确取词,这是其他同类软件无法做到的。)5、 右击,选择“合并句子”双击翻译记忆口动搜索的匹配译文,译文就进入译文栏然后修改译文并根据原文将格式标签1、2、3放到适当位置。六、实时向术语库中添加术语。1、先将原文和译文的对应术语选中2、可

9、通过“翻译”菜单“向术语库添加术语”命令或按fl 1或工具栏上的命令按钮,弹出添加术语对窗口2、第1步选样的词语h动填写在相应字段,只要按“添加”既可立即加入术语库。七. 让没有dejavu x软件的翻译相关人员校对稿件或修改译文为让没有dvx软件的译员将文件翻译完后可重新导冋dvx项fi文件屮,或者在翻译完成后为止没有dvx的审校人 员校对后可导回dvx项冃文件中,我们需要将项fi伪翻译、预翻译或者翻译完成后导出为可脱离dvx程序编辑的文 本。1、通过“文件”菜单下“导出 外部查看”命令人 一 m z八 u ' a> j 匕4文件<e) 4m(d fta(d 1*00证

10、理目(日 词典(u 用户(u)工a(d 宙口m) mwa)if q d immd oh*n« n 0ou* /1文仲mhuz)zl号出心ti回心译淳程eb示论腿im记亿演示<mndb 1译蜩田示l刨建項目文件厦示如j dj -w documehtsumar译克18 田示术 ii1-.w doojmerttsjvx® 译 iwj§e:wmw#xxt>pvct! 企:肿jr务b1 z e:djvxtttqe:5h»;2e:«b p ie 出 00 may?"項目(©(删及目贵林砍s)文件®附adi目|打型畑

11、巳"»i记亿子集(ti)朮uhwb律子勲d二ww)|例市篇隹王席接示黄祐他干蛛危 f§任了安理僉五月份的主:before the council proceeds to the subject of ar meeting today i should right away, to discharge a most pleasant duty. it is that of conveyngf on behalf of the council and on my own behak, ox gratitude to the ambassador of france w

12、ho presded wrth such equanimity over the council 5) ctelberatiom r» the month of november. u左安理会送入今天会改的议182幫铁赛立即 用行一项非覧恰快的任务.我養代农安理色【£)"井以畤人的名义.向法国大使聂示谢.伦 左十一月份以沆着态0c主持了安理会的审改工 作.打开g).qxuo2、弹出窗口选择目标字段右侧的浏览符号,设置要保存的位置和文件名3、按“确定喝4.导出完成,按关闭9术 licfsoft v>f«l文并0 ml> <6qp aa&g

13、t; mw tao) vms® 口b «hhqp trm> kxut«> 4. rwa> s«u(dsc)10« ( (o (“ q ) ) r 上 u 上 * 从.£h leioatitm cmtiw bm / ua a x 丘:亘圭y tr吆吋 _ jbajem& *«it 300q6 “sth? 19241 meecrg0*searity council t$ row calw to order,<> :(»> 铁布去全!nt會第一九二囚次*仪磁开li. vol怂i

14、t人fim.仪xd-0000011>(o><c: 1 >ibe prcmsioral agendj for ths rfternoon<c: 2>c: 3>$ meeting k$ before g council in dxunert s/aqenddi/1271. if i hw no d)eeca i 寸创 ccrder the genda心xed“5»«: i>今天下<c:2xc:3>t 見駅!文件.如 状希认为 仪段己««逋丁e严co- ooooc 14 >(o>ibere

15、 berg no objeeg ge sen% k$< i ><(ml过 w:(s【3:8© ge sere rccxed “ i8i权 仪!ii过了 <o严 &- loin ardarxe with e u5ua< praoce41 ?h»d etopaya lze to my predeceocr, mx> qy preskkd 6* 竝 conc-i <xrrg e mcnlh 伏 mayy)muflusiw 例.尙口任主儒粒示費场储干?促理任t疋理舍五片材的主方6:r ogoc : ;6> <o>&

16、lt;c: 4;&sth?gxrtil口o«eto th?subjxto(<xr meetrig gy 1 shoum 论気 rt 991. to dtscharge a most pteawrc d/y it is that & areyin on beh乂 d the gouxh erdonmy ori bemt or grdq2> to 悴 steato offrsce so preed with $u±» <eqjanim)ty over th? courdkc: 5>f<c: 6幵 wberabcns in

17、the mcr<h of got矽入今天致畑仪ftzlh粒更立wlfy-wumtwtw任弟 i«代肩知5玄©sxc6:畀以"人的名义.毗gb大他左+-月份帧玄 虞主幷丁知f會的审议工也<0厂? ®g> 9 <<xd-oooc3xi>-to>tbe amtessxr,虽 we si extied. ccnxkted e tusin«$ d tn$ core" vms d *cg of the 或川 sd matlfitv to wnch * iwe dll bwomei/>这是导出为tra

18、dosrtf格式,可用trados來继续翻译,翻译完成后,町直接导入dvx项fu1-<j片u »><.u*na «“ ja&介5n / u2 <a *) ) /s u ± * jiqyardf 对0 m<> <6op ak(x> 天<p xa<x)口 w vfrqp "mo z“tw>rwq|> 4q ilwoxi vsour®rfrsevcomnerts.|1 000000$-the 1924th meetriq c/ the “arty canal 好 8w 3ed tocrdrr “阳安b含氛一九二a 次议復在开绐 oooooip(l)tbe provaxmiitrthx jftet*xr>( 2)*( 3)1 me<tng itbefaethecaunclo acumenc s/aqenoi/127 : if 1 hwr nocfcjecoon

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论