英语翻译——视角转换_第1页
英语翻译——视角转换_第2页
英语翻译——视角转换_第3页
英语翻译——视角转换_第4页
英语翻译——视角转换_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Shift of Perspective视角转换视角转换 We offer 30% discount airline tickets! 我们提供便宜了30%的机票。 我司出售7折机票! One more will make a table. 再来一个人就凑成一桌了。 我们三缺一。 It takes two to tango. 跳探戈舞需要两个人。 一个巴掌拍不响。 The ideas behind ecotourism are not new. 生态旅游的理念不是新的。 生态旅游的理念由来已久。 Keep moving. (山上警示语) 继续走。 禁止停留。 Just leave the PC

2、 on. 让电脑开着。 别关电脑。 The hilltop offers a birds eye view of Guilin. 山顶提供看桂林的鸟的视角。 在山上你可以俯瞰整个桂林。 Tourists find Suzhous soul in its gardens. 游客在苏州的园林中找到了它的魂。 苏州之魂,尽在园林。 In the country of smile, visitors are received with elegant welcoming ceremonies. 在这个微笑的国度,游客被受以优雅的欢迎仪式。 在这个微笑的国度(泰国)人们用优雅的欢迎仪式,欢迎远方的客人。

3、 These new guests were advised not to store their travels check receipts in their dirty-laundry bags. 这些新客人被告知,不要把旅行支票收据放在洗衣袋内。 他们告知这些刚入住的客人,不要把旅行支票收据放在洗衣袋内。 您先请。 You first. After you. 我不是故意的。 I didnt do it on purpose. It was an accident. 人们可以乘飞机、坐火车、走高速来桂林。 People can come to Guilin by plane, train

4、 and expressway. Guilin is accessible by plane, train and expressway. 一年一度的壮族民歌节唤醒了沉睡的山水。 The annual Zhuang Folk Song Festival wake up the sleeping hills and waters. The hills and waters come alive with the sound of music during the annual Zhuang Folk Song Festival. 您可以24小时随时下榻我们酒店。 You can check in

5、 our hotel any time in a day. A warm welcome 24 hours a day awaits you in our hotel. 当人们游览桂林时,那些自然景观和人文景观,总能令人惊叹并且深思。 When people travel in Guilin, those scenic and cultural attractions can always impress them and make them think. The scenic and cultural attractions in Guilin never fail to leave the

6、 visitors with awe and wonder. 新加坡征收3%的商品和服务税。 Singapore imposes a 3% Goods and Services Tax. A 3% Goods and ServicesTax is imposed in Singapore. 春节到来时,人们觉得所有的风景、人、空气,甚至石头,都充满了年味。 During Chinese New Year, people think that all of the scenery, the people, the air and even the stones are full of festi

7、val atmosphere. During Chinese New Year, festival additions are believed to pervade the scenery, the people, the air and even the stones. 漓江上经常能看到鸬鹚。 People can often see cormorants on the Lijing River. Cormorants are often seen on the Lijing River. 1.At the hilltop, the panoramic view comes into yo

8、ur eyes.(视角转换之主语转换) 站在山顶,整个城市尽收眼底。 站在山顶,你能俯瞰整个城市。2.Greenland offers adventures of ice and snow like nowhere else on the planet.(视角转换之主语转换)世界上没有任何一个地方可以像格陵兰岛那样给人们带来冰雪冒险的快乐。 3.You will be shown all the major sights of the city. (视角转换之主语转换) 导游会带你们游览市里主要的景点。 4.From a country which is both agricultural a

9、nd marine like Holland, you couldnt but expect excellent cuisine.(视角转换之正反译) 在农业和渔业都发达的荷兰,游人肯定能品尝到美味的菜肴。 5.中国政府已经禁止猎食野生动物。(词性转换) The government has banned the consumption of wildlife in China. 6.闲人免进。(视角转换之主语转换) Staff only.7.到龙胜旅游,你可以在沿途及县城内找到高、中、低档的食宿服务设施。(视角转换之主语转换、简化)Tourist facilities of differen

10、t classes are available on the way to and in Longsheng County. 8.密林中经常可以看到野猴出没。(视角转换之主语转换) In the dense groves wild monkeys are oftern seen to appear and disappear.9.世界上没有几个人不知道中国长城。(视角转换之主语转换、简化)The Great Wall is a household name in the world. 10.感谢各位能在一年中最繁忙的季节,从百忙之中拨冗光临我们的新春联欢晚会。(简化) Id like to extend big thanks to you all for making time to c

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论