桩基工程HSE计划 HSE工作手册_第1页
桩基工程HSE计划 HSE工作手册_第2页
桩基工程HSE计划 HSE工作手册_第3页
桩基工程HSE计划 HSE工作手册_第4页
桩基工程HSE计划 HSE工作手册_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 hse plan 安全计划 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx co, ltd xxxxxxxxxxxxxxxx有限公司xxxxxxxxxxxxxxxxx piling worksxxxxxxxxxxxxxxxxxx 桩基工程hse plan安全计划 编制 authorized by 审核 audited by 审定 examined and approved by2012-09-12目 录contents第一章 hse生产体系、目标 hse system and goal3第二章 安全会议管理 management of safety meeting5第三章 施工人员安全管理

2、construction personnel safety management7第四章 施工设备安全管理 equipment safety management measure9第五章 施工用电安全管理 electricity safety management9第六章 施工现场安全管理 construction site safety management10第七章 工作许可 work permit11第八章 清洁卫生 sanitation11第九章 管桩施工和桩基检测伤害及危险性分析13injury and hazard analysis of phc pile construction

3、 and testing pile13第十章 hse培训计划hse training plan19第十一章. 奖励与惩罚 incentives and punish21第一章 hse生产体系、目标 hse system and goal1.1 安全生产方针:安全第一,预防为主,遵章守纪,保障安全。the working policy of this project is: safety is primary; give priority to prevention, obey to all rules and regulations.1.2 hse目标:无伤亡事故、无人身伤害、不破坏环境、无重

4、大火灾与设备事故the objective of this project is: no casualty accidents, no personal injury, environmental damage, no great fire and equipment accidents1.3 安全管理方针:安全第一,预防为主。the management policy of this project is: safety is primary; give priority to prevention第二章 编制依据 according as该项目执行标准、规范:根据项目特点和业主要求,我司拟

5、采用下列标准和规范performing standard and specificationaccording to the character and requirement of owner, our proposed standard and specification as follows:建筑机械使用安全技术规程(jgj33-2001)<< safety technical stipulations for the usage of building machine >>(jgj33-2001)建筑施工高处作业安全技术规范(jgj80-91)<<

6、safety technical stipulations for the work high above the ground of usage of building construction >>(jgj80-91)施工现场临时用电安全技术规范 jgj46-2005<< safety technical stipulations for temporary usage of electricity on construction site >> (jgj46-2005)建筑施工安全检查标准(jgj59-99)<< standard for

7、safety inspection of building construction >>(jgj59-99)中华人民共和国安全生产法、建设工程施工现场管理规定和其它有关法律、规程、规范、条例、办法、文件等。<< safety work stipulations of peoples republic of china>>, <<management stipulations for construction site >> and other relative cosdes and standards第三章 项目部组织机构const

8、ruction organizationhse生产体系:为保证安全生产,保护环境本项目成立hse保证组织机构(见下图1),设专职安全员负责hse管理工作。hsesystem: to insure the safety and protect environment we set up hse organization (see chart1): hse组织机构图 图1hseorganization chart chart 1职务姓名备注项目经理安全经理施工经理质量经理后勤保障组测量组1. 项目经理project manager项目经理是本项目安全生产第一责任者,负责整个项目的安全生产工作,要坚

9、持安全生产“五同时”,认真贯彻国家安全生产方针、政策和法规。this project project manager is responsible for production safety first, it is understood that the whole project of the work of production safety, we must insist on safe production "five at the same time", conscientiously implement the national production safe

10、ty guidelines, policies and regulations.发生人身伤亡和未遂事故时,立即停止施工,保护现场和向上级报告,接受检查和配合查清事故原因和责任。提出整改措施,经上级主管部门验收合格后方准恢复施工,不得擅自撤除现场保护,强行复工。the accident happened personal casualty and attempted to stop the construction, immediately, protect the spot and report to superior, receiving examination and cooperate

11、ascertain the cause of the accident and responsibility. put forward reformational measures, by superior departments qualified rear must restore construction site, and shall not unilaterally withdraw protection, forcibly return to work.2.施工经理construction manager认真贯彻执行国家的安全生产方针、政策和安全技术标准、规范。结合单位技术情况,制

12、定贯彻实施的具体措施,并检查落实执行情况。earnestly implement the principle of safety in production, policies and safety technical standards and specifications. combining units to implement the technical conditions, formulate specific measures, check and implement implementation.3. 安全经理safety manager认真贯彻落实上级主管部门和公司颁发的各项

13、安全技术规范和规章制度,搞好公司的安全生产工作。conscientiously implement superior departments and company awarded the various safety technology norms and regulations, improving the company of the work of production safety.协助项目经理开展各项安全生产工作,定时向项目经理汇报本项目安全生产情况。参与编制安全技术专项施工方案。assist the project manager to develop each of the

14、work of production safety, regularly to the project manager this project safety production situation. participates in making security technology special construction scheme.负责对职工进行安全施工思想教育,对新工人进行安全规章制度、操作规程、劳动纪律的教育。responsible for the worker safety construction of new workers education thought, safe

15、ty regulations, operating rules, labor discipline of education.定期组织安全大检查,对查出的问题提出限期整改的意见,并进行复查,经常深入工地进行安全检查和指导。organize regular safety inspection, to detect the question put forward the suggestions and rectification within a prescribed time limit for review, often in-depth site safety inspections an

16、d guidance.按照伤亡事故管理办法规定,做好事故的处理、分析总结和上报工作。according to the casualty management regulations, completes the accident treatment, summarize and report to work.4.测量员the surveyor认真贯彻执行国家、行业、地方、企业有关安全技术规程和标准。earnest implementation national and trade, places, enterprise concerning safety technical procedure

17、s and standards.第四章 安全会议管理 management of safety meeting4.1 安全会的内容应通过公告栏的形式通知所有的员工,安全会的会议纪要应保存至整个工程结束。the content of safety meeting should be notified to all employees by the form of bulletin board,the meeting record should be kept until the end of the project.4.2 安全委员会。safety committee施工经理及安全代表应参加安全

18、委员会。construction manager or safety commissary should attend the safety committee.4.3 工具箱会议 toolbox meeting工具箱会议是消除安全隐患及加强员工安全意识的最有效的方法。工具箱会议是在工作开始前各工作组每周举行的一个短会。会上应解释确定每天或每周的工作计划、工作程序,其应包括以下内容:toolbox meeting is to eliminate potential safety problems and strengthen worker safety consciousness is the

19、 most effective method. toolbox meeting is in before the start of each group weekly held a short meeting. the meeting should be explained determine daily or weekly working plan, working procedures, including:1)详细的工作程序 specific work procedure 2)潜在的危险及预防措施。potential danger and prevention measure3)所应用设

20、备的安全操作指导。operation guide of equipment4)确认是否获得工作许可。confirmation of obtaining the work permit5)正确使用个人劳保护品。correct using of labor protection matters6)通报其它临近区域的工作。announce the work of other nearby site7)表面检查每一个工作的健康状态。check the health condition of each work8)根据需要合理的分配工人的工作。assign the work reasonably4.4.

21、班前会briefing为了加强现场安全管理,改善班组长的工作方法,提高班组长的工作技能,增强工作现场的信息交流,保持对问题的及时跟进,塑造积极、向上的工作氛围。项目部特制定如下细则:in order to strengthen the safety management, improve the team leader work method, enhances the team leader work skills, strengthen job site information exchange, keep on problems timely follow-up, shaping act

22、ively, upward working atmosphere. project department specially make the following rules:频率:每天一次frequency: once a day参加人员:项目部所有人员。participant: all personnel department. 地点:项目部办公室location: project department office时间:每天上午八点开始time: every morning began at 8 o 'clock 内容: 明确相关工作危险性clear work related r

23、isk 回顾风险/控制review risk/control 提高工人的安全责任感improved worker safety responsibility 采用最好的工作执行方式 using the best job in the implementation methods第五章 施工人员安全管理 construction personnel safety management5.1 安全教育 safety training参与本项目的所有人员进场前必须参加安全培训,主要内容为学习项目安全管理手册,了解本项目主要安全注意事项,增强安全意识,学习培训后应通过安全考核。all construc

24、tion persons should attend safety training course, learn safety management manual, understand key safety attention of this project, strengthen safety consciousness, and should pass examination after training.5.2 施工人员安全管理措施 personnel safety management measure确保行人及周围居民的人身安全。ensure the safety of constr

25、uction persons & the resident near work site.施工现场挂置五牌一图,悬挂宣传标语。five boards, one drawing, and propaganda slogans should be set up on site.确保场地周围道路、各类管线和建筑物安全。ensure the safety of road, pipelines, and building around work site.消除危及人身安全、设备安全的隐患。eliminate hidden safety troubles relative to employee

26、and equipment.施工作业人员必须遵守安全管理制度,不得违规作业。construction persons should comply with safety management regulations, forbidden to violate stipulations during construction duration.高空作业及水上作业必须系安全带和救生衣才能施工。prohibit to work in sky and water before tying safety belt and wearing lifesaving cloth.5.3设备使用安全教育equip

27、ment use safety education 组织职工学习桩机操作规程 organize workers learning piling machine operation procedures 5.3.1、机械操作人员须持证上岗,操作要集中思想,不准说笑,非机械操作人员禁止开机;mechanical operation personnel must posts, the operation should concentrate, no kidding, not mechanical operation personnel prohibited boot5.3.2、机械开始作业前,先对全

28、部液压系统进行试运转。检查整机各部位全部正常后,再进行安全操作;mechanical began before operation, first of all the hydraulic system commissioning. check the machine parts all normal, then safe operation5.3.3、机械操作必须由专人进行指挥作业,桩机操作人员应听从指挥人员指挥,做到无人指挥不操作,信号不叫不操作;mechanical operation must designate personnel to command homework, piling

29、 machine operators shall obey the command crew command, do no command not operation, the signal is not call not operating5.3.4、桩机经过一段时间施工后,要重新紧固各紧固件;piling machine after a period of time after construction, to retighten all fasteners5.3.5、桩机就位完成后,先用钢板桩进行引桩56m深,将地下障碍物清除后,再将预制砼桩插入进行压桩;after completion

30、, piling machine emplacement first use steel sheet pile on lead pile 5 6m deep underground, will remove obstacles, then prefabricated concrete pile insert for will piling5.3.6、当桩在压入过程中,夹持机构与桩侧打滑时,不能任意提高液压油压力,强行操作,而应找出打滑原因,采取有效措施后方能进行施工;when the pile in pressed into the process, holding mechanism and

31、 pile skid, cannot arbitrary improve hydraulic oil pressure, forced operations, and to find a skid reason, take effective measures to rear can be constructed5.3.7、由于桩的贯入阻力太大,使桩不能压至标高时,禁止任意增加配重砌块,否则将引起液压元件和构件的损坏;because of pile penetration resistance is too big, make the pile cannot be held until ele

32、vation, prohibit any increase counterweight block, otherwise it will cause hydraulic components and the component damage5.3.8、桩顶不能最后压到设计标高时,必须将桩凿去,严禁用桩机行走的方式,将桩强行推断;pile top cannot last pressure to design elevation, must the pile cut to, forbidden to walk with piles machine in ways that make the pil

33、e forcibly inference5.3.9、在压桩过程中,如遇周围土体隆起,影响桩机行走时,应将桩机前进方向隆起的土铲去,不应强行通过,以免损坏桩机的构件;in piling process, such as the case of surrounding soils uplift, the influence of pile machine while walking along the direction of piling machine should be stripped off the swell of soil, should not be forced through

34、piling machine, in order to avoid damage the component5.3.10、桩机在顶升过程中,应尽可能避免任一船形轨道压在已入土的单一桩顶上。piling machine in jack-up process, should as far as possible to avoid any boat form rail pressure in the single pile top already soil第六章 施工设备安全管理 equipment safety management measure所有设备入场前均须经检查以便进场后能正常工作。al

35、l equipments should be checked before entering site so as to work normally after entering site.要严格按照各种设备的技术要求进行日检工作,填写检查表和做好设备的保养。strictly according to the equipment technical requirements to do the daily check, fill the check form and maintain the equipment.严禁超负荷运转。forbidden to run overload设备的存放应注意

36、防潮、防雨、防高温、防火。equipments should keep properly so as to prevent it from wet, rain, high temperature and fire.桩机等设备上做好防火,防漏油措施并保持场地卫生整洁。do the measures to the pile machine to prevent from fire and oil leaking and keep the tidy of the site.第七章 施工用电安全管理 electricity safety management施工用电需遵守甲方有关用电规定及管理公司的安

37、全用电要求,我公司对本项目用电安全管理如下:electricity safety management should comply with the requirement of owner and manage company, our companys management toward electricity is list below:5.1 配电箱应有安全标志,绝缘防火设备,并有专人管理,配有绝缘手套、鞋、工具,进场前办理许可证。generator securely logo, insulation fireproof equipment specially-designated p

38、erson, and management, equipped with insulation glove, shoes, tools, before the approach apply for a permit.5.2总路、分路漏电保护器选用合理、动作灵敏、可靠。general line and junction box select appropriate yare protect device.5.3 接零(地)良好,重复接地符合要求。well connect to the ground, and comply with the requirement 5.4 线径与负荷相匹配,电线无

39、老化,破皮现象。electrical wire has no sign of aging and break. 5.5 用电设备的管理、维护必须由经过培训后持证上岗的电工操作。the management and maintenance of electricity equipment should be taken by trained electrician.5.6 每台设备为一用电单元均由电工接线,不允许私接电源,每一用电单元实行三级安全保护。no allowance of private connection of electrical source.5.7 电缆、电线力求架空或深埋,

40、并设有显著标志,防止漏电和触电的发生。cable and electrical wire is better to high rack or deep bury.第八章 施工现场安全管理 construction site safety management8.1 现场安全 site safety 现场设置安全基本标识牌、横幅、标语等。随时提醒作业人员注意安全。set out basic sign, banner and slogan to remind workers pay attention to safety. 各路口、危险区域设置警示牌。set out warning slogan

41、at each crossing and dangerous area 杜绝“三违”,严格按章办事,出现事故,采取正确急救措施,同时上报。put an end to “three disobey”, adopt correct emergency measurements when encounter any accident. 建立安全管理责任制,积极开展劳动安全检查活动。set out safety management responsibility system. 现场配备医疗急救箱,以备意外情况使用。equip first aid box at the site.8.2 消防 fire

42、 fighting1 消防设备合格有效,位置合理。the fire fighting equipment is effective, and the position is reasonable. 2 培训施工人员掌握正确使用消防设备。train the workers to master the right way to use fire fighting equipment.3 定期、不定期检查火情隐患。check the hidden trouble of fire in a certain and uncertain time.4 加强平时消防教育。strength the fire

43、fighting education in ordinary time5 如有火情,立即使用灭火器,并报告项目经理和安全工程师,如火情严重,应拨打119,请专业消防排除险情。use fire extinguisher immediately when find any fire, and report to project manager and security engineer; if the fire is severity, it should call 119. 8.3 安全警卫 security guard 工地入口处设立警卫室。 set up security guard boo

44、th at the entrance of construction site. 施工人员持证上岗。all construction persons will work with permit. 只有施工人员才能进入施工现场。only construction person can enter construction site. 车辆和机械设备只有在获得安全经理的同意才能进场。mechanical equipment & vehicle can enter construction site only after getting the approval of safety mana

45、ger.第九章 工作许可 work permit根据业主的要求,下列工作需要安全许可:according to the requirement of owner, the following jobs need safety permit:9.1 开挖工作许可;excavation work permit9.2 高空作业许可;high work permit9.3 送电和断电工作许可; electricity work permit9.4 设备和材料的进出门许可;equipment and material mobilization permit 9.5 车辆的进出门许可。vehicle pa

46、ssing permit9.6 动火许可。hot work permits第十章 清洁卫生 sanitation所有员工有责任保持工地、办公室和其它场所的秩序和清洁卫生,要保持整洁的主要内容有:all employees are responsible for the cleanness of site, including:10.1 有效利用场地和设备以提供方便和安全的工作条件 effectively use site and equipment to provide convenient and safe working condition10.2 获得维护消防及安全的工作条件 attai

47、n the working condition which support fire fighting and safety10.3 清除影响通行的障碍物和可能成为火源的易燃物,以消除事故和火灾的起因;当天下班后,所有人员要花上10分钟的时间清洁他们的工作区域,把设备材料等放整齐。clear up the transportation barrier and the tinder; addition 10mins shall be cost to clean the jobsite and settle the equipment.10.4 及时地运走或清理因施工、生活带来的各类垃圾,使工程现

48、场处于整齐、安全的环境中deliver or clean the any rubbish caused by construction and life in time to make the project site in a tidy and safe environment.28第十一章 桩施工和桩基检测伤害及危险性分析construction of pile and pile foundation inspection damage and risk analysis施工单位 : 工作地点 :xxxx 项目 1 工作内容:材料进场construction company: locati

49、on:xxxx project work content: material mobilization工作内容或活动work content and activities潜在的伤害与危险potential injury and hazard伤害等级hazard ranking伤害预防和控制措施precaution against hazard and control measure1、汽车运输桩至指定位置。1.automobile transport pile to designated location.1、车辆下陷或倾覆1. the vehicle may sink or slip.b1、

50、 确保道路平整、畅通,不驶入沙地。1. make sure the road is smooth, clear, and the vehicle does not go into sand.2、 桩堆放不稳导致摔落2. the piles may roll and fall down.a2、车辆按规定速度行驶。2. drive the vehicle within the limited speed.b3、 有专人指挥。3. with designated personnels instruction.4、 重型车辆必须有倒车警告器.4. heavy equipment must be equ

51、ipped with reversing alarm.5、 设备需经mwp查验并批准。5. all the equipments shall be checked and approved by mwp.6、 与作业人员保持车距。6. keep a distance from the operating personnel.7、 外来车辆入场前对车辆持有人进行安全交底,确保驾驶员了解并遵守本项目的安全要求。7. owners of the vehicle from outside of the side must receive safety review before entering th

52、e site to make sure those owners know and conform to all the safety requirements. 8、佩带好必须的劳保用品。8. ppe shall be properly worn.2、桩卸车2. piles unloading1、吊车支撑不稳固导致下陷或倾覆1. the crane may sink or slip because of unable supporting.b1、 确保场地平整,坡度小于1%,土层有足够的地耐力。1. make sure the site is level, the gradient is l

53、ess 1%, and the soil have enough bearing capacity.2、桩摔落,手、脚等被挤伤2. hands or feet may easily get squeezed because of the rolling piles.b2、 吊装设备及吊具使用前进行查验,确保设备合格、性能良好。2. check the lifting equipment and crane in site before they are put into use to make sure the equipment are qualified and of high-perfo

54、rmance.3、起重机作业半径内的碰撞导致伤害3. injury caused by collision within the cranes operating radius.a3、 作业区域用彩条带设安全栏,并标示作业进行中,禁止无关人员进入。3. arrange colored belt around the working area, indicating work is ongoing insied and forbide outlying personal from entering.4、高空坠落4. square piles fall from upper aira4、 起吊作业由专业人员指挥。4. lifting work must be directed by professionals.b5、卸车时材料两端用牵引绳牵引。5. two ends of the material shall be hauled by hauling lines.6、 确保钢绳挂设牢固。6. make sure the steel wire ropes are firmly fastened.7、确保在吊装半径内无与吊装作业无关的人员。7. make sure no outlying personnel is working within the lifti

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论