国际贸易实务 答案_第1页
国际贸易实务 答案_第2页
国际贸易实务 答案_第3页
国际贸易实务 答案_第4页
国际贸易实务 答案_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 1.When goods of higher quality than the contract quality are delivered, there will be no dispute arising thereon.( F ) 2.The goods of the best quality shall be chosen as the sample for sale.( F ) 3.Generally quality deviation within the quality tolerance or quality latitude will not result in an ad

2、justment in price.( F ) 4.The more or less clause is mainly applicable to industrial finished products.(F ) 5.The breach of the quality clause in the contract is regarded as a fundamental breach of contract.(T ) 1.AC2009是我们最新开发的产品,该产品质量上乘,外观时髦,价格合理。 AC2009 is our newly developed product. It is of su

3、perior quality, fashionable design and reasonable price. 2.500 公吨是目前我们能供应的最大数量。 500 metric tons is the biggest amount we can supply at present. 3.我们已经收到了上周五你们寄来的样品,我们对样品的质量很满意。 We have received the sample which you sent to us last Friday and we are satisfied with the sample quality. 4.如果贵方第一批运来的货令人满

4、意,随后将有大批续订。 If the quality of the first consignment is satisfactory,we will place a repeat order in large quantity. 5.我们出售的产品是以装船数量为准,而不是以卸货数量为准。 The shipping quantity instead of the landed quantity shall govern.International Chamber of Commerce initiated the Incoterms in 1936. ( ) 2. Incoterms 2000

5、 are applicable to all modes of transport.( ) 3. If you want to use Incoterms, you must specifically include them in your contract. ( ) 4. Incoterms 2000 help determine how the title to the goods will be transferred. ( ) 5. The incoterms in C group indicate an “arrival” contract. ( ) 6. The incoterm

6、s in D group indicate a “shipment” contracts. ( ) 7. The term “DDP VAT Unpaid” implies the seller pays for customs formalities and import duties, but does not pay for value added taxes. ( ) 8. Under FOB, the seller shall provide the buyer with necessary information to obtain insurance. ( ) 9. Under

7、CIF, the seller assumes all risks of loss or damage to the goods until they have passed the ships rail at the port of destination. ( ) 10. Incoterms 2000 are the only trade terms which can be used among sellers and buyers between China and the U.S. ( ) 1. The seller must provide the goods and the co

8、mmercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract.卖方必须提供与合同相符的货物和商业发票或具有同等效力的电子数据。 2. The buyer must contract at his own expense for the carriage of the goods from the named port of shipment. 买方必须自付费用订立指定装运港运送货物的合同。 3. The seller must deliver the goods on the da

9、te or within the agreed period at the named port of shipment and in the manner customary at the port on board the vessel nominated by the buyer. 卖方必须在约定的日期或期限内,在指定的装运港,按照该港习惯方式,将货物交至买方指定的船只上。 4. The buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by th

10、e authorities of the country of export.买方必须支付任何装运前检验的费用,但出口国有关当局强制进行的检验除外 5. The seller must pay the costs and freight necessary to bring the goods to the named port of destination but the risk of loss of or damage to the goods, as well as any additional costs due to events occurring after the time

11、of delivery, are transferred from the seller to the buyer.卖方必须支付将货物运至指定的目的港所需的运费和费用。但一旦交货后,货物丢失或损坏的风险,以及由于各种事件造成的任何额外费用,即由卖方转移到买方。 “Full set clean on board B/L consigned to the order of T.Garanti Bankasi A.S. notify applicant full name and address, marked freight collect.” 全套已发货提单,收货人为T.Garanti Bank

12、asi A.S. 提示,标注通知方的全名和地址,标明运费已付。 “Marine/ocean bill of lading 3/3 originals and 2 non-negotiable copies for goods consigned to applicant notify same evidencing freight prepaid.” 原本海运提单三份,副本两份,收货人与通知方相同,标明运费已付。 “Full set of 3/3 clean on board ocean bills of lading made out to order of Bankok Bank Publ

13、ic Company Limited, Bankok marked freight payable at destination and notify applicant and indicating this L/C number.” 全套已发货清洁提单三份,收货人为Bankok Bank Public Company Limited, Bankok 提示, 标明运费于目的地支付、通知方姓名和该信用证号。1. Insurance: To be effected by the Seller on behalf of the Buyer for 110% of total invoice val

14、ue against All Risks as per Ocean Marine Cargo Clause of the Peoples Insurance Company of China, dated 1/1/1981, premium to be paid for Buyers account. 由卖方代表买方根据中国人民保险公司1981年1月1日颁布的海洋货物运输保险条款按 发票金额的110%投保一切险,保险费由买方支付。When the trade term is CIF or CIP, the contract insurance clause may be: 1. Insurance: To be covered by the Seller for 110% of the total invoice value against All Risks and War Risks as per Ocean Marine Cargo Clause of the Peoples Insurance Company of China, dated 1/1/1981. 卖方根据中国人民保险公司1981年1月1日颁布的海洋货物运输

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论