




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、合同的结构特点 合同类法律文件用以规定当事人的权利与义务, 是预防与解决争议的依据。 合同英语行文慎密而准确,历史悠 久,深含法律文化底蕴。 中文的合同开头一般先罗列当事人的 名称、姓名、住所或营业场所,然后是 合同正文,结尾是当事 人印章、授权代表签字、职务及签字日期。而英语合 同一般以 下面这类句式为开头: This agreement/contract is made and entered in to this day of (month), (year) byand between Party A (hereinafter called Party A )and Party B(he
2、reinafter called Party B ) 然后是开始陈述: WHEREASTHEREFORE It is hereby agreed as follows或以: WITNESSETH, WHEREAS NOW THEREFORE,for and in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereby covenant and agree as follows: 接着是 正文,最后是证明部分, : IN WITNESSWHEREOF,the parties
3、 hereto have hereunto set their hands the day and years first above written. 最后还包括当事人和见证人的签字。由于签字日期容易 引起纷争,所以一般 在英文合同中不体现。 国际贸易英文合 同书的构成 国际贸易中使用的英文合同通常都是由一下几部 分内容构成的:1标题2前言(Non-operative Part):包括导入咅 B分和说明条款 (recitals=whereas clause + con siderati on), 其中 导入部分由日期(date)、 签订地(place)和当事人(parties)三部分 组成。
4、 3 正文咅分 (Operative Part): 应履行的展物的具体条款内容(包括合同通行的条款和单独 的具体条款) 履 行债务过程中出现问题时的处理条款 合同出现变更情况 时的处理条款 争议的解决条款 4 结尾部分:一般由结束 语、签名和盖章三部分组成 5 附注 /附表 (Schedules, Exhibits, Appendices or Annexes) 新加坡的英文合同格式 Agreement THIS AGREEMENTis made the 9th day of August, 2001 between LUCKY INTERNATIONAL LTD, a company inc
5、orporated in Singapore and having its registered office at Telek Blongar Rise, Singapore 19569 (hereinfater called The Company) of the part and JACK Wong (NRIC No. /A) of 108 Orchar Road, Singapore 01688(hereinfater called The Mangager) of the other part. WHEREAS: 1. The company is engaged in IT bus
6、iness and requires a person with the necessary qualifications and experience to manage its bus in ess. 2.NOW IT IS HEREB Y AGREED as 1o Thescompany shall employ the Manager and the Manager shall serve the Company as manager of the Companys IT business for a period of two years commencing on 1st day
7、of September 2.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have set their hand the day and year first above written. THE SCHEDULEABOVE REFERREDTO Duties of Manger 1. To manage, maintain and promote the business of the Company. SIGNED by Roger Tan For and on behalf of LUCKYINTERANTIONALLTD In the presence
8、 ofSIGNED by TERESA WONG In the prese nee o新加坡的通用合同 分五部分:第一部分:称为parties,主要介绍合同各方的姓名或名称,注册地国及地 址、邮编及各自在合同的简称。开头框 架一般为: THIS AGREEMENTis made the - day of (month), (year) between A (hereinafter ealled TheCompany) of the part and B _, (hereinafter ealled The Manager) of the other part. 句子开头 THIS AGREEM
9、ENT或 CONTRACT和当事人的姓名和名称,都应大写。当事人是自然人的,用“ of和其后的住址相连;是法人或非法人单位的,用“having its registered offiee at 和其后注册地”址相连。 第二部分: 称为recital。以WHEREAS开头,进入叙述部分,用陈述正式说 明当事人订立合同的原因。 第三部分:称为 habendum 具体约 定当事人的权利和义务。正文部分的结束 段为: IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have set their hand the day and year first above writt
10、en. 这段作用相当于中文合同的 “双方签字盖章, 特此为证”第四部分:称为schedule或addendum,附录。是 对前述合同部分条款的必要 补充。不是所有合同都有这一项。 第五部分:称为attestation,证明部分。当事人如果自然人,用“SIGNED by ”;连接后填写见证姓名的表达部分 “Inthepresence of ;当”事人是法人或非法人单位时,授权代表后接的是 “SIGNEEbr and on behalfof” 然后才是 Inthe presence of _ _ _ _。与中文合同的显著不同是签章处除当事人外,多了一个 In the presence of 供证人
11、签字之处。另一不同的是合同订立日期没有放在合同最后,而 是出现在开头段 的当事人介绍部分。 第五部分在新加坡还有另一种表达 As Witness our Hands this day of , in the year of our LordTow Thousand and One.Signed, sealed, and delivered by the above named In the presence of Signature Address Occupation 美国的英文合同格式 APPOINTMENT AS CONTRACT FULL-TIME SENIOR CUSTOMS ADM
12、INISTRATOR AN AGREEMENT FOR SERVICES made the 1st day of September, 2000 between of (address)(hereinafter referred to as the Company) as one part and Mr. of (address) (hereinafter referred to asthe Contractor) of the other part. WHEREBYIT IS AGREEDANDDECLARED AS F0LL0WS1. THAT the Company shall 2. T
13、his agreement shall commence on 3. . 4. IN WITNESS WHEREOF, both parties set their hands on the date herein mentioned SIGNED BY Name : Designation : For and on behalf of : (signature) Contractor : Designation : For and on behalf of : (signature) 本合 同分为四个大部分(缺附录,schedule)。与新加坡英文合同格式基本相同,但第一段没有谓语,不是个完
14、整的句子。个别用 词与新加坡英文合同 格式有差别。最后落款处还多了 “职务”, 即designation(有的合同还惯用 position).英文合同书文本示例以下是一份英文合同(合资公司合同)的文本示例,以后将逐项说明。 Joint Venture Agreement THIS AGREEMENT, entered into in (place) on the 1st. day of January, 2007 by andbetween (companys name A) (hereinafter called Party A),a (country A) corporation havi
15、ng its registered office at (place A), (country A), and (companys name B)(hereinafter called Party B), an (country B) company havingits registered office at (place B), (country B)WITNESSES WHEREASParty A is engaged in manufacturing and selling (products name) in (country A); and WHEREASParty B is en
16、gaged in manufacturing and selling (hereinaftercalled Licensed Product)and has (country B) patent rights to LicensedProduct(hereinafter called Patents)and registered Trademark No. (hereinafter called Trademark); and WHEREAS theParties consider it mutually advantageousto organize a jointly owned corp
17、oration(hereinafter called Joint Venture) under the laws of (country A) to engage in the manufacture, sale anddevelopment of Licensed Product in (place C). NOW,THEREFORE, in consideration of premises and described hereinafter Party A and Party B agree as follows. Article 1DefinitionsArticle 2 Format
18、ion of Joint VentureArticle 21 Language(company As name) By (company Bs name) By 国际贸易英文合同的标题 和中文合同书一样,英文合同也需书写标题。而拟定标题是为了使合同内容一目了然,合同标题本身没有特别的法律效力,且对合同内容也没有影响。 标题的书写多根据合同或 协议的类型而定,如:采购合同 Purchase contract 许可合同 License contract 销售合同 Sale contract代理合同 Agency contract 许可协议 License Agreement合资协议 Joint V
19、enture Agreement 如果合同书有封皮的话,封皮上 的合同标题应与合同主文 中的标题一致。英文合同 -前言的导入部分的构成 参照前面提供的“英文合同书文本示例”,英 文合同前言的导入部分一般由三部分组成: 1. 合同签订日 期 2. 合同签订地点 3. 合同当事人如: THIS AGREEMENTe, ntered into in (place) on the1st. day of January, 2007 by and between (companys nameA) (hereinafter called Party A), a (country A) corporation
20、having its registered office at (place A), (country A),and (companys name B) (hereinafter called Party B), an (country B) company having its registered office at (place B), (country B) 英文合同当事人 在国际贸易中,合同的当事人往往是股份公司,在书写合同当时人时,则须写明公司主要事物所在地、法律上的名称、法人的种类以及公司设立的准据法。需要注意的是,法律上规 定股份有限公司在公 司名结尾之后,英国一般采用加上Li
21、mited或Ltd.的方式,美国则是加上 Corporation, Incorporation 或 Inc.,如果只写作 XXX Compan y则被认为是行会或是合作社。如果合同当事人不是公司,而是自然人,则只需完整书写当事 人名称的全称。 合同 条款中有时须多次重复当事人名称,如果每次都使用 完整的名 字或法人全称,合同则显得很烦作。所以,一般在前 言中标明 在后文当事人出现的简称。简称可以根据该贸易的角 色使用如“Selle,”“Buyer”也可以是“Party A ” “Party E或是法人全称 的字首字母缩写等形式。 另外需要注意合同当事人所在地的 正确书写,因为如果在 合同中双方
22、没有特别规定诉讼发生后的 送达地点时,当事人所 在地则成为通知的送达地。 英文合同 签订地 合同签订地在当事人之间就合同的准据法或裁判管 辖没有特别 的协议时,是觉得准据法及裁判管辖的重要要素。 但是如果出现合 同双方当事人在不同的时间和地点在合同上签 字,然后互相交换合 同文本的情况,则很难予以确定何处为合 同签订地,最好的办法, 当然是在合同中对此项内容有所协定。 英文合同签订日期合同双方当事人如果在不同的时间在合同上签字,然后互 相交换合同文本时,通常以后签署合同的当 事人签订合同的日 期为本合同文本合同的签订日期。需要特别注意的是,如果合同文本中的合同期限条款中没 有规定合同 生效日为
23、特定日,例如,规定合同生效日为有关政 府部门批准认定日时,合同的签订日期即位合同的生效日,亦 即,从合同 签署之日起开始计算合同生效期限。英文合同 -前言的说明条款 英文合同前言中的说明条款一般由固定的写法,一般以Whereas起头,所以有时候也称为Whereas clausa在说明条款中 一般就本合同签订的整个过程及目的加以说明,有时说明条款不单独成段,而是出现在合同章节中,如“Article 1 Background就是合同签署背景的介绍。 一般来说,合同中有无说明条款,不会影响合同的法律效力,但是当合同正文不够明确时,无法从合同正文确定某些事实时,就需要参考说明条款,说明条款的内容就被视
24、为明确合同内容,把握但是人真正意图的重要资料。因此说明条款也不应草率书写,应在深思熟虑后书写。说明条款例句: WHEREAS Party A is engaged in manufacturingand selling (products name) in China; Whereas, theLicensor owns certain Patents (as hereinafter defined) in manufacturing the Licensed Products in China; ,英文合同的正 文部分 英文合同根据其设计的内容不同,正文部分也千差万 别,但是 正文部分一般都
25、要包括以下几方面的条款:1、 规定合同必须履行的债务内容的条款(包括定义条款、合 同期限条 款、通知条款、最终性条款和转让债权 / 接受债务的条 款) 2、 规定债务履行过程中出现问题时的处理条款(包括解除合 同的 条款和修改 / 变更合同的条款) 3、 规定合同出现变更情况时的处理条款(即不可抗力条款) 4、 争议的解决条款(包括裁 判管辖条款、准据条款和仲裁条 款) 英文合同的结尾部分 英 文合同根据合同当事人年是自然人还是法人的不同,结尾部分的书写方法也不同。主要有以下几种形式:1、 合同双方的当事人都是法人,亦即都是公司,单纯书面合 同形式。AsWITNESS WHERE OF, th
26、e parties have executed this Agreement by their duly authorized representatives as of the date first above written. Company A By: (Sign)Managing DirectorAttest: (Sign) SecretaryCompany B By: (Sign) Managing Director Attest: (Sign)Secretar、y 2合同双方的当事人都是法人,亦即都是公司,需加盖公章 的形式。As WITNESS WHERE OF, the par
27、ties have executed this Agreement by their duly authorized representatives as of the date first above written. Company A By: (Sign)Seal Managing DirectorCompany A Attest: (Sign)Secretary Company B By: (Sign)Seal Managing Director Company B Attest: (Sign) Secretary 3、 合同双方的当事人都是自然人,单纯书面合同形 式。As WITNE
28、SSWHEREOF, the parties have executed thisAgreement as of the date first above written. By: (Sign) Attest: (Sign) By: (Sign) Attest: (Sign)4、 合同双方的当事人有一方为法人,另一方为自然人,单纯书面合同形式。As WITNESSWHERE OF, the parties haveexecuted this Agreement as of the date first above written. Company By: (Sign) Managing Dir
29、ector Attest: (Sign) Secretary By: (Sign) Attest: (Sign) 、5 合同双方的当事人有一方为法人, 另一方为自然人,需加 盖公章的形式。 As WITNESSWHERE OF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written. Company Seal By: (Sign)Company Managing Director Attest: (Sign) Secretary L.S By: (Sign) XXX XXXAttest: (Sig
30、n)注:L.S为 Locus sigill的缩写,意为: place of the seal 英文合同结尾部分 -签名 英文合同结尾部 分签名时,如果合同当事人是法人时,Signed for and onbehalf of XXX Co., Ltd. By XXX Its duly authorized attorne(y 或 采用 President等职衔表示)in the presence of: XXX 或 XXXCo., Ltd. By XXX President Attest XXX 注:Attest 为副署,一 般由公司的“ Secretar签署。当然只要在必要时能够证明合同 上的
31、署名是真实的,合同当事人签字时在场 的人和人都可以签 署 Attest。 如果合同当事人是个人时,当事人可使用自己的曾 经使用过 的、可证明书面意思表示的形象签名。英文合同结尾部分 -代理人代理当事人签名如果在签署英文合同时,当事人不在场或无法签署时,须有代 理人代替当事人签名,签名时 应采用如下方式: signed for and on behalf of XXX A (本人) by XXX B (代理人)his duly authorized attorney in the presenceof : XXX C (证明人)还有一种简单的形式:XXX A by XXX B,Agent。 英文
32、合同结尾部分 -盖章 英文合同的签署,需根据需 要需加盖公章。如果当事人为个人 时,往往没有必要一定加盖 签章,在英国一般在署名的后面贴上豆 沙色圆形小纸片,而在 美国,则在署名的后面签上“Sea或 “L.S”(注:L.S为Locussigilli的缩写,意为:place of the seal)等字样。如果当事人为 公司时,则一般需加盖公司公章( corporate seal 或 common seal),同时需由另一名公司成员作为证人签字署名,即Attest,通常情况下由公司的“ Secretary签署。Contract合同)和Agreement(协议)是否可互换?合同的成立必须具备几个主要因素。它们(要约和承诺构成的)协议、 约因、设立法律关系的愿望和缔约能力四大部分组成。L.BCurzon编著的 “ A Diction of LaW提到” “ Contract generally involves 1. offer and absolute and unqualified accept
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025-2030全球及中国深包检测与处理行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析研究报告
- 2025年征信数据挖掘与分析证书考试:征信数据分析挖掘与信用评级试题集
- 布尔网络的动力学模型-全面剖析
- 2025-2030全球及中国智能家居自动化行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析研究报告
- 2025-2030全球及中国收入管理软件行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析研究报告
- 2025-2030全球及中国房地产投资软件行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析研究报告
- 《玉米种植中的容器育苗技术应用前景》论文
- 2025-2030全球及中国乘用车配件行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析研究报告
- 智能化监控与报警系统-全面剖析
- 2025-2030健身单车行业风险投资发展分析及投资融资策略研究报告
- 外固定架课件
- 结业证书文档模板可编辑
- 《雷锋叔叔你在哪里》教学案例
- DB32-T 2798-2015高性能沥青路面施工技术规范-(高清现行)
- DBS62∕002-2021 食品安全地方标准 黄芪
- 译林版五年级英语下册 Unit 6 第4课时 教学课件PPT小学公开课
- API-620 大型焊接低压储罐设计与建造
- 部编统编版五年级下册道德与法治全册教案教学设计与每课知识点总结
- 浙江省杭州市介绍(课堂PPT)
- 路面及绿化带拆除和修复方案
- 001压力管道安装安全质量监督检验报告
评论
0/150
提交评论