下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、百度文库让每个人平等地捉升口我1 WhereasWhereas: considering that鉴于,就而论(法律用语)例1Whereas the first Party is willing to employ the second Party and the second Party agrees to act as the first Partys Engineer in Bamako, it is hereby mutually agreed as follows:鉴于屮方愿意聘请乙方,乙方同意应聘为屮方在巴马科(工程)的工程师,合同 双方特此达成协议如下例2Wiereas Part
2、y B and Party A have entered into this Contract to install Paity As air-conditioning equipment, the Parties hereto do hereby agree as follows:Chinese version for reference:鉴于乙方与甲方订立本合同,安装屮方的空气调节设备,双方同意如下:2 In Witness WhereofWhereby: In Witness Whereof:作为所协议事项的证据,这个短语常常在合同结 尾条款中使用,可译此立(证)据”等;In Testi
3、mony Whereof:Whereby: by the agreement; by the following terms and conditions, etc凭此协议,凭 此条款等。In Witness Whereof the Parties hereto have caused this Agreement to be executed on the day and year first before written in accordance with their respective laws.本协议书由双方根据各自的法律签订,于上面所签订的日期开始执行,特立此据。 例2In Te
4、stimony Whereof, we have hereto signed this document on (day/month/year) 我方于年月日签署本文,特此证明。例3A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object.买卖合同是出卖人转让标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。3 Know All Men by These P
5、resents;Undersigned; Now ThereforeUndersigned:Now Therefore:特此,因此等。这个短语一般接whereas之后,引出具体协议事 项的常用开头词,并与其后的hereby连用,译“兹”,“特此”。例1Know All Men by these presents that we_(banks name)_ having our registered office at(hereinafter called “the Bank) will be bound unto _(the Ownersname)_ (hereinafter called t
6、h亡 Owner) in sum offor payment well and tmlyto be made to the said Owner, the Bank will bind itself, its successors and better assignee by these presents.根据本文件,兹宣布,我行,(银行名称),其注册地点在(注册地名)(以下称银行), 向(业主名称)(以下称业主)立约担保支付(金额数)的保证金。本保证书对银 行及其继承人和受让人均具有约束力.例2The undersigned Seller and Buyer have agreed to c
7、lose the following transaction in accordance with the terms and conditions stipulated as follows:Chinese version for reference:兹经签约的买卖双方同意,按下列条款,达成这笔交易。例3And Whereas we have agreed to give the Contractor such Bank Guarantee ; Now Therefore we hereby affirm that we are the Guarantor and responsible t
8、o you, on behalf of the Contractor, up to a total of_(amoimt of guarantee)(in words ),such sum being payable in types and proportions of currencies in which the Contract is payable本银行(或金融机构)已同意为承包人出具保证函,我们因此同意作为保证人, 并代表承包人以支付合同价款所规定的货币种类和比例,向你方担保总金额为 (大写)的保证金。4 Unless OtherwiseTliis expression is mo
9、re foniial than “if nof and otherwise. 除彳亡。例1:Unless otherwise specified in the Contract, the supplied Goods shall be packed by standaid protective measures除非合同另有规定,(卖方)提供的全部货物,均应按标准的保护措施进行包装。 例2 :The Contractor shall not subcontract the whole of the Works Except where otherwise provided by the Cont
10、ract, the Contractor shall not subcontract any part of the Works without the prior consent of the engineer.承包人不得将整个工程分包出去。除合同另有规定外无工程师的事先同意,承包 人不得将工程的任何部分分包岀去。例3The Contractor shall, unless otherwise provided in the Contract, make his own arrangements for the engagement of all staff and labor , loca
11、l or other, and for their payment, housing, feeding and transport除非合同另有规定,承包人应自行安排从当地或其他地方雇用的所有职员和劳务 人员,以及他们的报酬、住房、膳食和交通。5 In Accordance with; Under; Pursuant toIn Accordance with; Under; Pursuant to 根据,按照。比 according to 正式例1uPennanent Wbrks、 means the pennanent works to be executed (including Plant
12、) in accordance with the Contract.Chinese version for reference:“永久工程”是根据合同将实施的永久工程(包括机械设备)。例2Neither the Consultants nor their Sub-consultants nor the Personnel of either of them shall, either directly or indirectly, engage in such business or professional activities in China as conflict with the a
13、ctivities assigned to them under this Contract.咨询人,分包咨询人或两类人员,均不能直接或间接地在中国从事与本合同所赋 予的活动相冲突的商业或职业活动。例3Retention Money - means the aggiegate of all monies retained by the Employei pursuant to Sub-Clause 60.2(a).“保留金”是指业主根据笫60.2 (a)款规定留存的所有款项的总额。6 In Respect of; In Respect Thereof涉及,至于,在方面,比 about, con
14、cerning, as regards 正式。例1JPrior to making a claim under the performance security , the Employer shall, in every case, notify the Contractor stating the nature of the default in respect of which the claim is to be madeChinese version for reference:根据履约保证,提出索赔之前,在任何情况下,业主应通知承包人,针对提出的 索赔说明违约的性质。例2The E
15、mployer shall indemnify the Contractor against all claims, proceedings, damages, costs, charges and expenses in respect of the matters (referred to in the exceptions) defined in Sub-Clause 22.2业主应保障承包人免除承担属于第22.2款规定悄况下的所有索赔,诉讼,损害, 诉讼费,指控费及其他开支。例3The Employer shall not be liable to the Contractor for
16、 any matter or thing arising out of or in connection with the Contract or execution of the Works, unless the Contractor shall have included a claim in respect thereof in his Final Statement and in the Statement at Completion referred to in Sub-Clause 60.5除非承包人在其最终报表中以及在第60.5款提及的竣工报表中已经包括索赔事 宜,对由合同及工
17、程实施引起的或与之有关的任何问题和事件,雇主不应对承包 人负有责任。7 In the Event That; In the Event of例1In the event that the Contract Price or any other terms of the Contract changes after the issuance of the Letter of Credit (or letter of Guarantee ) the Owner shall arrange for such Letter to be amended accordingly as soon as po
18、ssible after any such change 如果在信用证(或保函)开出后,合同总价或合同其他条款发生变化,业主应尽 快安排对信用证(或保函)进行相应的修改。例2Either Party hereto may terminate this Agreement in the event of the bankruptcy or insolvency of the other party.本协议任何一方可以在对方破产或资不抵债的情况 下终止本协议。8 Provided that例1Instiuctions given by the Engineer shall be in writin
19、g, provided that if for any reason the Engineer considers it necessary to give any such instmction orally, the contractor shall comply with such instructionChinese version for reference:山工程师发出的指令应为书面形式。但规定,如果山于某种原因,工程师认为有 必要以口头形式发出指令,承包人应遵照执行。例2The Owner may, at its discretion, approve or reject any
20、 change proposed by the Contractor, provided that the Owner shall approve any change proposed by the Contractor to ensure the safety of the Works.Notes: 1) at ones discretion: freedom to act in accordance with one judgment Chinese version for reference:业主可赞成或拒绝山承包人提出的变更,但应接受承包人提出的保证工程安全方 面的变更建议。9 Be
21、 Deemedbe believed, be considered.被认为,法律文件中的正式用语。例1Only the Defects Liability Certificate referred to in Clause 62, shall be deemed to constitute approval of the Works.只有笫62条规定的缺陷责任书才能视为构成对工程的批准。10 In Question“在考虑中的或在议论中的”某一问题,可译为“这”或“该”问题。例1All prices to be paid by the Buyer under its obligations o
22、f the buyback/counter-purchase Contract shall be the world market prices taking into account the other delivery terms for the goods in questionChinese version for reference:买方根据返销或回购货物合同的义务所支付的价格应为世界市场价格,结合考虑 该货物的其他交货条件。例2It is common for Tenders to be identified by such a tender reference or contra
23、ct number as shall be added to link the Tender to the Project in question通常为了把投标书和有关工程项LI联系在一起,投标书应标明投标参考编号或合 同号。11 In Case; In (the) Case of例1In case Party B considers it necessary to employ a foreign auditor registered in another country to undertake annual financial verification and examination, Party A shall give its consent. All the expenses thereof shall be borne by Party B.如果乙方认为需要聘请另一国注册审计师对年度财务进行审查,屮方应予以同 意,其所需的一切费用应由乙方负担。例2In the case of carriage by sea or by more than one mode of transport including carriage by sea, banks will refu
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2021届湖北省孝感市普通高中高一下学期期末考试数学试题
- 2025年建筑施工《春节节后复工复产》工作实施方案 合计3份
- 小学一年级20以内数学口算练习题大全
- 学校聘用教师劳动合同书5篇
- 《肌组织课件》课件
- 你听“你听多美”命题作文写作指导与精彩例文
- 湖南高考语文试题分析报告
- 《劳动定额知识》课件
- 商超连锁店话务员工作总结
- 税务筹划与规划实践经验分享
- (完整版)钢筋加工棚验算
- 安徽省合肥市庐阳区2023-2024学年三年级上学期期末数学试卷
- 概念方案模板
- 西南交大毕业设计-地铁车站主体结构设计
- 纪委案件工作总结
- 江苏省南通市崇川区2023-2024学年三年级上学期期末语文试卷
- 医疗研究小组成员及其角色划分
- 阴道助产完整课件
- 宜家品牌分析报告
- 新媒体个人账号分析报告
- crtd植入术护理查房
评论
0/150
提交评论