扩建工程项目总承包合同技术_第1页
扩建工程项目总承包合同技术_第2页
扩建工程项目总承包合同技术_第3页
扩建工程项目总承包合同技术_第4页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、当前文档修改密码: 8362839TECHNICAL ANNEXFOREPC CONTRACTOFTISCO SECOND STAGE EXPANSION PROJECTVIETNAMTISCO 二期扩建工程项目总承包(EPC)合同技术附件TECHNICAL ANNEX (VIII)(GENERAL LAYOUT AND TRANSPORTATION, ROADS,RAILWAYS, ALLKINDS OF PIPING NETWORK FOR TISCOSSECOND STAGE REVANPING AND EXPANSION PROJECT)TISCO 二期扩建工程之总图运输,公路,铁路,

2、各种管网2007.7CONTENTS INDEX附件目录1. GENERAL DISCRIPTIONOF TISCO S STAGE II EXPANSIONPROJECT( EPC)TISCO 二期扩建工程概述2. WORKING SCOPE OF CONTRACTOR承包商工作范围3. ADOPTED STANDARDS AND CODES FOR THE PROJECT项目规范和标准4.DESCRIPTIONOFGENERALLAYOUT,TRANSPORTATION,ROADWAY,RAILWAYANDPIPELINEWORKSOF THEWHOLEPLAN (STAGE II)全厂

3、TISCO 二期扩建工程之总图运输,公路,铁路,各种管网的概述5. EQUIPMENT LIST AND GENERAL LAYOUT ARRANGEMENT设备清单与布置图6. SOLUTIONS FOR IMPLEMENTATION ARRANGEMENT进度计划1. GENERAL DISCRIPTION OF TISCO S STAGE II EXPANSIONPROJECT (EPC)TISCO 二期扩建工程概述2. According to the requirements of sold bidding document 01#EPC, dated on March. 10, 2

4、007, for the second stage revamping and expansion project of TISCO, the long process of steel making production line with capacity of 500,000t/a casting billet will be newly built up in the main plant areas of LUU XA.3. 根据在 2007 年 3 月 10 日卖出的 01#EPCTISO 二期扩建项目投标文件的要求,在 LUU XA. 主厂区新建 500.000t/a 连铸坯生产

5、能力的钢铁冶炼长流程工程。According to the requirements of bidding document, Fe metal balance for producing 543,200 t/a hot metal is shown as following calculation block diagram:根据投标文件要求,年产543,200 t 铁水中金属铁的比例如计算框图Purchased magnetPurchased ironLump oreconcentrate采购磁铁矿(TFe53% )矿块( TFe62%) 550,000t/a精铁矿( TFe62%)138

6、,700 t/a300,000t/aSinter烧结矿( TFe55%)9.81 million ton/a1550m3BF5.432 million ton/aSteel-making1 50t converter5.00 million ton/a casting billet炼刚 150 转炉5000000ton/a连铸坯1.1MAIN TECHNICAL PROCESS FLOW CHART主要工艺流程LUU XA main plant will adopt a long process production line, namely coke oven, sintering mach

7、ine, blast furnace, converter, and continuous casting production line.LUU XA 主厂区采用长流程炼焦、烧结、高炉、转炉连铸生产工艺01# EPC package mainly includes raw material yard project, coke making project (coke oven), sintering project, iron making project, steel making project, and oxygen generating project, whole plant u

8、tilities (water, electricity and natural gas) at the second stage and general layout and transportation.EPC 工程包括的主车间:原料场;炼焦(焦炉)工程;烧结工程;炼铁工程;炼钢工程;制氧工程;二期全厂公辅设施(水、电、燃气);总图布置及运输。1.2CONTENTS OF CONTRACTING1.3合同内容The Employer uses the EPC bidding method. The bidding scope includes main plant area geologi

9、cal exploration for the second stage project, engineering design, equipment supply, staff training, project construction, equipment installation, test-run, trial production, start up of production, acceptance test and hand over.雇主采用 EPC 方式招标,其内容包括:主厂区二期的地质勘探; 工程设计;设备供货;人员培训;施工;设备安装;试车;试生产;投产;验收交付。1.

10、4ADOPTED STANDARDS AND CODES 项目规范和标准According to the requirements of the bidding documents, Vietnam or China standards and codes shall be adopted.按照招标文件的要求,采用 TISCO 提供的越南标准和规范,如果 TISCO 不能提供相关的越南标准和规范, 在工程设计、 设备制造中将采用中国相应的标准和规范。1.5PROJECT CONSTRUCTION SHCEDULE项目实施进度表The EPC s contractor shallcomplete

11、 their work within 30 months.The project construction schedule is arranged based on the actual situations of all the main production lines of second stage revamping and expansion project to meet the requirements of whole project starting production.承包商应在 30 个月内完成 EPC 合同中规定的工作。 项目实施进度是根据二期扩建工程各主要生产线在

12、项目整体投产过程中的需要来进行安排。1.4.1Individual Package Schedule of Various Main Workshops各主要生产车间分标段包工程进度时间:1) The raw material yard project shall be put into production at 18 months.原料场要求工程进度安排是18 个月投产;2) The sintering project shall be put into production at 20 months.烧结工程要求工程进度安排是20 个月投产3) The coke making proje

13、ct shall be put into production at 20 months.炼焦工程要求工程进度安排是20 个月投产4) The iron making project shall be put into production at 23 months.炼铁工程要求工程进度安排是23 个月投产;5) The steel making project shall be put into production at 28 months.炼钢工程要求工程进度安排是28 个月投产6) The oxygen generating project shall be put into prod

14、uction at 22 months.制氧工程要求工程进度安排是22 个月投产;7) The utilities project of plant area for second stage revamping and expansion project shall be put into production at 18 - 22 months progressively.二期厂区公辅设施要求工程进度安排是1828 个月分期投产;8) The roads, railways, power piping network for second stage revamping and expan

15、sion project shall be put into production at 18 - 22 months progressively.二期厂区道路、铁路及动力管网工程要求工程进度安排是1828 个月分期投产1.4.2For the details of the individualpackage schedule of various mainproduction workshops, please see the technical appendixes.各主要生产车间分标段包工程实施进度表,见各技术附件。1.4.3EPC project construction schedu

16、le.EPC 实施进度计划表1.5CONTRACTORS SERVICE CONTENTS AND SCHEDULE承包商提供的技术服务的内容及时间The Contractor shall provide the site geological survey report, technical design, shop drawing design, equipment purchasing, equipment supply, construction for plant building, equipment foundation as well as piping network, eq

17、uipment installation, staff training, test run and trial production for main production lines, start up of the production, acceptance test and hand over.承包商根据各分标段的项目实施进度表,分别提供场地的地质勘探;工程的基本设计、设备采购、供货;厂房、设备基础、管网的施工;设备的安装、调试;人员培训;各主生产线的试车、试生产;投产;验收交付。1.6The Contractor will employ Vietnam Sub-contractor

18、 to undertake theworks of detailed geological survey and carry out the1.7foundation treatment (Unit price and norm according to Vietnamconstruction standard). If the total Sub-contract price plus the contractor smanagement fee do not exceed the amount of 3,265,200 USD which isspecified and assigned

19、to such works under Contract, the Contractor willbear the responsibility; otherwise, the additional cost shall be borne by theEmployer. The Employer is entitled to inspect the Sub-contract fortechnical and financial conditions.承包商如要雇佣越南分包商来承担地质勘测和基础工作 (单价根据越南建筑标准)在总分包合同价格加管理费未超过合同中规定此工作价款 3,265,200

20、USD 时由承包商负责,超过部分由雇主承担。雇主有权对分包商的技术和财务状况进行监控。1.8CONTENTS INDEX FOR TECHNICAL APPENDIX技术附件目录1.91.10The package of TISCO second revamping and expansion project isdivided into 8 sub- packages corresponding with 8 technical appendixes.TISCO 二期扩建工程根据各主要生产线划分为 8 个分包标段,其技术附件也相应是 8 个技术附件。1.111) Technical appe

21、ndix I of EPC Contract document for the second stagerevamping and expansion project of TISCO, (raw material yard project);TISCO 二期扩建工程 EPC 合同 技术附件 I (原料场工程);2) Technical appendix II of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (sintering project)1)TISCO 二期扩

22、建工程 EPC 合同 技术附件 (烧结工程);3) Technical appendix III of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (coke making project)TISCO 二期扩建工程 EPC 合同技术附件(炼焦工程)4) Technical appendix IV of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO,

23、(iron making project)TISCO 二期扩建工程 EPC 合同 技术附件(炼铁工程)5) Technical appendix V of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (steel making & CCM project),.TISCO 二期扩建工程 EPC合同 技术附件(炼钢连铸程);6) Technical appendix VI of EPC Contract document for the second stage revam

24、ping and expansion project of TISCO, (oxygen generating project).TISCO 二期扩建工程 EPC 合同 技术附件 (制氧工程);7) Technical appendix VII of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (utilities project).TISCO 二期扩建工程EPC 合同 技术附件 (厂区二期公辅设施工程);8) Technical appendix VIII of EP

25、C Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (general layout and transportation, roads, railways & facilities),.TISCO 二期扩建工程 EPC 合同 技术附件(厂区二期总图运输、道路、铁路及设施工程).2.WORKING SCOPE OF CONTRACTOR承包商工作范围According to the contents of 01# EPC package, the work scope of cont

26、ractor is as the follows:按照 01# EPC 合同内容,承包商工作范围如下:2.1NEWLY CONSTRUCTED RAW FMATERIAL YARD新建原料场2.1.1Raw material yard is composed of a raw material piling yard and a material evenly blending yard, utility and auxiliary facilities, which undertakes the complex jobs such as materials receiving & unloa

27、ding, storing, evenly blending for concentrated fine ore, coal, lump ore, flux, fuels etc. and directly deliver qualified material, fuel used for sintering, coke making and iron making. All above mentioned incoming materials should have qualified particle size and there will be no sizing facilities

28、in the plant.原料车间设有原料堆场及混匀料场。其承担着烧结、焦化、高炉所用的精矿粉、煤、块矿、熔剂、燃料等的受卸、储存、混匀及将烧结、焦化、炼铁所需合格原、燃料直接输出等综合作业及其配套的公辅设施,无需磨准器。2.2SINTERING ENGINEERING烧结工程In order to meet the requirements for producing 500,000t/a casting billets for the TISCO second stage revamping and expansion project, one set of32550m blast fur

29、nace and the matched one set of 100m sintering machine as well as corresponding utilities shall be built up.为满足 TISCO 二期扩建项目500,000t/a 连铸坯规模要求,新建1 台500m3 高炉,为此配套建设1 台 100m2 烧结机及其配套的公辅设施。The grade of the sintering ore shall be 55% Fe content, and the capacity of sintering ore shall be 981,000t/a to m

30、eet the requirements for sintering ore by the blast furnace.烧结矿含铁品位为 56%,烧结矿生产能力为 981,000t/a,满足高炉所需烧结矿的要求。2.3COKE MAKING ENGINEERING炼焦工程One set of 45-battery coke oven with the capacity of 300,000 t/a metallurgical coke and by-products recovery system as well as matched utilities will be newly built

31、.新建一台年生产干焦炭300,000t/a 的 45battery 焦炉及其副产品回收系统、配套的公辅系统。2.4IRON MAKING ENGINEERING炼铁工程One set of 550m3 blast furnace will be built up newly to supply hot metal required for steel making by converter, in order to reach the target of producing 500,000t/a casting billets annually.新建一座 500M3 高炉,为炼钢转炉年产 50

32、0,000T/A 连铸坯提供所需铁水。3Iron making engineering includes one set of 550m blast furnace, pig cast machine, coal injection system, oxygen enrichment blowing system, mud mill, repairing facilities of hot metal ladles, and matched utilities. Annual output of hot metal will be 543,200tons.炼铁工程包括:一座 500m3 高炉、

33、铸铁机、喷煤系统、富氧喷吹系统、碾泥机、铁水罐维修等辅助设施及其配套的公辅设施。年产铁水580,000t/a。2.6STEEL MAKING & CONTINUOUS CASTING ENGINEERING炼钢连铸工程Main process equipment for the newly built steel making converter and continuous casting engineering are as follows: one set of 600t mixer, one set of 50t LD converter, and one set of 55t LF

34、refining furnace, one set of R8m four-strand-caster, as well as matched utilities and auxiliary facilities. Annual production capacity of continuous caster is 500,000tons billets.新建炼钢转炉连铸工程, 主要工艺设备为: 一座 600t 混铁炉、一一座 50tLD 转炉、一台 55tLF 钢包精炼炉、一台 R8m 4 机 4 流方坯连铸机及其配套的公辅设施。年生产能力为 500,000t/a 连铸坯。2.6OXYGEN

35、 GENERATING PROJECT制氧车间One set of 6500m3/h oxygen generator will be newly built, plus the existing 3200m3/h oxygen generator oxygen generator, the available oxygen amount can meet the requirements for oxygen, nitrogen and some part of argon of TISCO second stage revamping and expansion project , wit

36、h extra 1600m3/h oxygen.新建一台 6500m3/h 的制氧机,再加上原有 3200m3/h 还富余 1600m3/h 氧气,能满足二期扩建项目的氧气、氮气和部分氩气的要求。Newly built oxygen generating workshop consists of one set of 6500m3/h oxygen generator, matched utilities and auxiliary facilities, piping network in the plant, as well as bottle filling equipment syst

37、em with capacity of 2000 bottles/day and night (Oxygen bottles excluded).新建制氧车间包括一台 6500m3/h 的 制氧机和配套工辅设施,厂区管网和日装瓶 2000 的 罐装设备系统。2.7GENERAL LAYOUT, TRANSPORTATION, UTILITIES AND AUXILIARY FACILITIES OUTSIDE SHOP2.8厂外总图运输和公辅设施。TISCO will be responsible for the construction of power supply system 110K

38、V step down station and provide power supply source for the second stage revamping and expansion project; the water sources for the project will be supplied by existing 70,000 m3 reservoir and water supply boosting station will be newly built.二期扩建工程的供电系统 110kv 总变电站由 TISCO 负责承建,提供电源;扩建工程的水源是利用 TISCO

39、现有 70,000 m3 蓄水池的水源并新建供水站。The main contents include the general layout, transportation, utilities and auxiliary facilities outside the main shops, such as fuel gas facilities, water supply and drainage facilities, power supply facilities, thermal power facilities, telecommunication facilities etc.主要

40、包括内容:扩建项目的总图布置、铁路运输、道路运输及主生产车间外的燃气设施、给排水设施、供电设施、热力设施、电信设施等公辅系统。3.ADOPTED STANDARDS AND CODES FOR THE PROJECT总图运输采用的标准和规范(1) Design code for general layout and transportation in metallurgical enterprise (YBJ52-88)钢铁企业总图运输的设计规范(YBJ52-88)(2) Design code for industrial enterprise general plane layout (G

41、B 50187-93)工业企业总平面设计规范(GB 50187-93)(3) Fire fighting code for architecture design (2001 version) (GBJ16-87)建筑设计防火规范( 01 年版)(GBJ16-87)(4) Design code for standard rail gauge for industrial enterprise s (GBJ12-87)(5) Railway roadbed design code (TB10001-99)铁路路基设计规范(TB10001-99)(6) Road engineering tech

42、nical standard (JTG B01-2003)公路工程技术标准(JTGB01-2003)(7) Design code for factory road (GBJ 22-87)厂矿道路设计规范(GBJ 22-87)(8) Design code for concrete road surface (JTG D40-2002)公路水泥混凝土路面设计规范(JTG D40-2002)(9) Design code for high way roadbed (JTJ 013-95)公路路基设计规范(JTJ 013-95)(10) Construction technical code fo

43、r concrete road surface (JTG F30-2003)公路水泥混凝土路面施工技术规范(JTG F30-2003)(11) Procedures for railway exploitation techniques shall be in accordance with Vietnam standards 2005.铁路开发技术程序遵循越南 2005 年标准4. DESCRIPTION OF GENERAL LAYOUT, TRANSPORTATION, ROADWAY, RAILWAY AND PIPELINE WORKS OF THE WHOLE PLAN (STAG

44、E II)全厂 TISCO 二期扩建工程之总图运输,公路,铁路,各种管网的概述4.1GENERAL概述TISCO, being a important enterprise in Vietnam, was established in 1958. TISCO possesses coke making plant, sinter plant, iron making plant, steel making plant, rolling mill plant as well as corresponding utilities and auxiliary facilities etc. Its

45、annual output of iron and steel is about 200,000t and common carbon steel casting billet is about 250,000t.TISCO 始建于 1958 年,是越南国有重点企业。 TISCO 现有焦化、烧结、炼铁、炼钢、轧钢生产厂和相应的公辅设施等。年生产钢、铁约 20 万吨,普碳钢连铸坯约 25 万吨。In the plant there are railways and station yard of railway, and total railway length in the whole pla

46、nt is about 60 km (including railway of mines). The railway transportation is the main transport means in the plant, complementary with roads, so the transportation in the plant is very convenience.厂内设有铁路及铁路站场, 全厂共有铁路约 60 公里(包括矿山铁路),厂内运输主要以铁路运输为主, 并设有厂内道路, 交通运输极为便利。4.2DESIGN CONTENTS设计内容Raw material

47、 yard, coke making plant, sinter plant, iron making plant, steel making and continuous casting plant form an complete system by themselves to produce 500,000t steel billets annually.原料场、焦化、烧结、炼铁、炼钢及连铸,自成体系。4.2GENERAL LAYOUT总图The newly built raw material yard is located at the northwest of existing u

48、nderground receiving bins of iron ore and ore powder, it occupies the place of original coal piling yard for coke making plant. The raw material yard consists of a material evenly blending yard, piling yard of ores and coal, unloading facilities for train etc. Details refer to attached drawings.新建原料

49、场布置在原有铁矿石、矿粉地下受料仓的西北面,占用了原有焦化煤堆场的位置。原料场内设有混匀料场,矿、煤堆场,火车等地下受料仓,详见附图。Newly constructed coke oven and its utilities are located at the northeast of original coke oven, details refer to attached drawings.新建焦炉及辅助设施布置在原有焦炉的东北面。详见附图。Newly constructed sintering machine and its utilities are located at the n

50、ortheast of original sintering machine, details refer to attached drawings.新建烧结及辅助设施布置在原有烧结的东北面。详见附图。Newly constructed 550m3 blast furnace is located at the northeast of original blast furnace.新建一座 500m3 高炉布置在原有高炉的东北面。Blast furnace auxiliary facilities include: hot-blast stove, gravitation dust catc

51、her, water granulated slag piling yard, main control room, gas cleaning system, blower station, de-dusting system for cast-house, coal powder injection system, mud milling room, switchgear station, material charging system, water system ( including: circulating water pump station, suction well, cool

52、ing tower, turbid water pump station, deposition basin, pig cast machine, pig iron storage house, repairing shop of hot metal ladle, hot metal weighing system,etc.高炉辅助设施包括:热鼓风炉,重力除尘器,水渣设施,主控室,煤气净化设施,鼓风机站,出铁场除尘系统, 煤份喷吹设施, 碾泥机室,开关站,原料装料系统,冷却塔,浊环水泵站,沉定池,连铸机,铁块库 ,铁水罐修理间 ,铁水称重系统。Hot blast stove is locate

53、d at the southwest of blast furnace, gravitation dust catcher, gas cleaning facility, blower station, de-dusting system of cast-house,circulating water pump station and suction well, all of them are located at the southwest of blast furnace. Stock house and main control room are located at the north

54、west of the blast furnace. De-dusting of the stock house, water granulated slag piling yard, pig iron storage house, pig cast machine, repairing shop of hot metal ladle are located at the northeast of the blast furnace. Turbid water pump station, deposition basin, cooling tower, mud milling room, switchgear station, coal powder injection facilities and wagon weigher are located at the southeast of the blast furnace. The details refer to the attached drawings.热风炉布置在高炉的西南侧;重力除尘器,煤气净化设施,鼓风机站,出铁场除尘,循环水泵站,吸水井均布置在高炉的西南面;矿槽,主控室均

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论