




已阅读5页,还剩40页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
abriefdiscussionofthelinguistifeaturesandtranslationskillsofaultinglish,Part1,Part2,Part3,Part6,Part5,Part4,part 2,Learning to communication PPT,Title,Point 1,Point 2,Point 3,Introduction,leading in,charactersiticsoftlanguage,point 4,修辞特征,合成特征,point 5,point 6,MethodsandTechniques,3,Learning to communication PPT,Introduction,atthepresenttimeofeconomic globalization,AdingglishhasbehauseHousoldword,渗透所有的广告,4,Learning to Communicate PPT,Intranslation,nomatterwhatstechnique employeed,atranslator shouldtofallkeepinenditsspecial linguisticstyleaswell objectives of advertising .综上所述,广告翻译的核心是广告翻译。任何不带theleadershipwilinvaininpractice的translation。5,学习如何与PPT,Bysuffectexamplifiedanalysisoflinguistingsinthethreeaspectssupchassimplate,语法和配置进行交流,thispaperatttstartpwathwathwartvertisingsanandwhattitsfunctionalsare,和combinexamples isteslyanalyzeitstrategiesintranslation。第六,学会交流PPT,(1)让世界变得更小。让世界变小。(德国汉莎航空公司)(2)比较。虽然它很小,但却很有效。(3)Letheraainbowinthesky,Sendhistwinbrotoyou Tokeepourspirithigh。(长虹电视广告)(4)美亚赛亚赛亚斯马约斯基。时间的细线不知不觉地消逝了。(美国-加拿大-网络广告)体验以下广告的翻译,并告诉哪些公司正在分别使用它们。导入,7,学习交流PPT,你能翻译以下常见的广告语言吗?理解就是交流。(爱立信)(2)开始前进。通往成功的道路从零开始。让我们做得更好。让我们做得更好。(飞利浦)再见。(马克斯韦尔咖啡)(6)诗歌朗诵,舞蹈大部头。动态的诗歌,向我舞近。(丰田)(7)阿斯福摩尔。欲望是无限的。(百事流行鞋)(8)大众一代。买一套房子,去建行。你想住在哪里?买一送一。没有最好,只有更好。好极了,别忘了,8岁,学习用PPT交流,(1)容易理解,流行的词汇。少用或不用晦涩难懂的词语,让消费者明白并说得清楚。例如,耐克,只是做它。另一个例子是苏格兰。(苏格兰威士忌的味道特别湿润),这是一种政治语言,9,学会交流PPT,(2)创新词汇,突出产品的新颖性、新颖性和独特性。在英语广告中,许多广告创意故意拼错熟悉的单词或添加前缀或后缀来创造新单词,这样不仅保留了单词的本来含义,还以全新的方式提升了产品的独特性。例如:橙色是世界上最受欢迎的饮料。(世界上最高质量的橙汁。)这里的橙色其实是最橙色的。Most和est是最高级形容词。据说这种橙汁饮料质量高、纯度高,给人留下了深刻的印象。10.学会用PPT交流。生动地使用词汇。广告的目的是让消费者在瞬间尽可能多地了解产品。因此,有必要把握产品的主要特点和优势,用生动的语言表达出来,让消费者一目了然。例如,潮汐能。这是一个非常有针对性的洗衣粉广告。不需要太多的语言。消费者已经得到了信息。学习交流PPT,句法特征,12,学习交流PPT,句法特征,12 :(1)简明短句,醒目。广告句型力求简洁易懂。简洁的句子能吸引观众,引起兴趣。例如:freshupwithsevent-up.然而,复杂冗长的表达方式会让人感到厌倦和无聊,并且很难达到宣传的目的。13、学会交流PPT,(2)祈使句,增强感召力。为了给顾客留下深刻印象,降低广告成本,广告策划人总是绞尽脑汁,用简洁有力的形式和吸引人的词语来达到商品宣传的最佳效果。作为“激励性语言”,广告英语经常使用祈使句,包含请求和命令的意思,以达到简洁和令人印象深刻的写作目的。例如,芜菁!戴上它!(美洲狮),15岁,学会用ppt交流。你活该!(LOreal l oreal)。16.学会交流PPT (3)。简短有力的句子。由于广告的特点是在有限的时间、空间和成本内达到最佳的宣传效果,省略的广泛使用成为广告英语的特点之一。学习如何与PPT沟通,如Welead,其他检查。我们领导,其他人跟随。(理光复印机)虽然该广告仅使用了简单的动词“lead”和“copy”,但它巧妙地指出了其作为复印机的复印功能和理光品牌在同类产品中的领先地位。可以说它构思巧妙,一举两得。学会与你交流。(中国电信)“永远”生动地展示了电信覆盖面广的特点。简单的话语也拉近了客户和公司之间的距离。广告英语修辞是一种使语言表达准确、生动的写作技巧。这也是用书面表达的内容给人留下深刻印象的有效手段。修辞运用得很好。它可以事半功倍。在某种程度上,修辞可以提高广告的吸引力,达到打动消费者的目的。因此,修辞在广告英语中被广泛使用。(1)广告中可以使用排比来增强语言的力量,从而加深消费者的印象。比如说,号不夜城。nobuisisinestosmall。没有解决不了的大问题,也没有做不了的事21岁的IBM广告公司正在学习传播PPT,2)广告文本的人格化。它可以拟人化广告产品,赋予产品生命。例如,Unlikeme,MyRolexNeverneedArestet。这个广告表明这块手表准确而有力。学习PPT仿拟交际就是运用一个熟悉的谚语、格言和名句赋予它新的含义,从而达到创造新思想、加深印象的效果。例如,广告Notallcarsarecreatedequal(三菱广告)应用了谚语“Familiaritybreedscontempt”美国独立宣言广告“人人平等”(福特广告)。押韵使广告有节奏,朗朗上口,读起来令人愉快。例如,高保真,高乐趣,高时尚,只为一个人。(高保真、高乐趣、高时尚。只有从索尼),24,学会交流PPT,a和a。头韵头韵是由两个或更多单词的首字母的相同发音产生的音系。广告中使用的头韵看起来引人注目,读起来令人愉快。外商投资企业出口商品交易会(世博会广告)这是一个外商投资企业出口商品交易会的广告。七个单词中的五个(公平、代表、外国、资助、公司)互相头韵。听起来似乎博览会正在优雅地欢迎许多外资企业。25.学会交流。押韵头韵是由两个或多个单词的同一个元音和辅音产生的韵。在广告中使用尾韵可以增强广告的音乐性,突出其旋律之美。例如,“保险”和“援助”的押尾光太郎押韵提醒被保险人“保险”和“帮助”之间不可避免的联系,26、学习交流PPT,5、5)重复是通过重复一个单词或短语来加深印象,给予强烈的刺激和增强广告效果。例如,tinybooksfortyinyinnersintype-仅50磅。重复使用,一张可爱的小手指翻开小图画书的照片呈现在我们面前,加强了艺术氛围,27岁的他学会了用PPT交流,6)明喻:轻如鸿毛。)28。学会交流。双关语被巧妙地用作修辞手段。双关语常用于广告中。为了增加广告的吸引力,广告制作者正在寻找新的创意,使得双关语在广告中的应用更加复杂。巧妙的双关可以使语言含蓄、幽默、生动,给人以回味和想象的空间。在这则广告中,制作人巧妙地使用了两个谐音词“孙儿”和“空气继承人”,使广告语言不仅和谐悦耳。此外,它非常有趣,幽默和鼓舞人心。30.学会交流。语义双关。例如:成就的标签,黑色标签,命令,更多视角。这是威士忌的广告。标签有两个意思,一个是“标志”。一个是葡萄酒的品牌黑色标签,通过使用双关语,提醒人们在成名时喝葡萄酒。同时,双关语由品牌名称构成,便于消费者记住品牌,从而产生对商品的兴趣。31.学会交流PPT。c. grammaticalpuns,例如:Cockrefreshesiyoulikenoothercan .(没有什么能像可乐一样让你精神焕发。在句子中,can can可以理解为名词“can,listen”和情态动词“can”,can : tin,can(刷新你)。这个广告机智诙谐,能使商品和这个广告词长久印在读者的记忆中。你不禁喜欢坚果。从广告的字面意思来看,togonuts是“买坚果”,但它也是一个成语,意思是“疯狂,疯狂”。双关语的使用表明,对人们来说,狗食坚果的吸引力是不可抗拒的。学习交流PPT,8)借用谚语“有一种方法可以到达山的前方,有一种方法可以到达丰田,34)学习交流PPT,9)平行对比这种修饰在结构上、意义上、形式上、顺序上和对称上都是对称的,它的内容既适合中档强调和对比,而且它的声音、形状和意义都充满形象。例如:撕掉!菲琳。(麦克莱恩杂志订阅广告)(清仓销售广告),35,学会交流PPT,方法和技术,第1、2和3点,充分考虑从顾客的角度出发,注意简洁流畅的写作,注意广告的功能效果,36,学会交流PPT,充分考虑从顾客的角度出发,英语和汉语属于两种不同的文化背景,从而造成人们的生活习惯、思维方式、爱好和语言表达的明显差异。这就要求在翻译广告时,必须了解两种文化的差异,并注意适当的文化转换。因此,广告翻译不应该仅仅是表面上的词语重合,还应该是信息和语言内涵的重合。同时,必须
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 足球摄影大赛企业制定与实施新质生产力战略研究报告
- 艺术品存储设施行业深度调研及发展战略咨询报告
- 艺术展览导览服务企业制定与实施新质生产力战略研究报告
- 艺术与环保合作企业制定与实施新质生产力战略研究报告
- 速度滑冰青少年大赛行业跨境出海战略研究报告
- 线上信用评估系统行业跨境出海战略研究报告
- 珠宝行业创业计划
- 亿纬锂能投资价值分析报告
- 提升二年级语文学习效果的计划
- 五年级语文情境教学实施计划
- 代建项目管理手册
- GB/T 39766-2021人类生物样本库管理规范
- 315食品安全宣传PPT模板
- GB/T 20145-2006灯和灯系统的光生物安全性
- GB 21519-2008储水式电热水器能效限定值及能效等级
- 2023年陕西省学业水平考试物理试真题答案无
- 运输供应商年度评价表
- 旅游项目融投资概述
- 全旅馆业前台从业人员资格证考试答案解析
- 十二经络及腧穴课件
- 立式圆筒形储罐罐底真空试验记录
评论
0/150
提交评论