




免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
精品文档同声传译2温家宝 中国西部国际博览会女士们,先生们,朋友们:Ladies and Gentlemen, Dear Friends,金秋十月,蜀地飘香。今天,来自世界各国的朋友聚首成都,共商中国西部地区开放、合作、发展大计。首先,我谨代表中国政府对各位来宾表示诚挚的欢迎!衷心祝愿本届博览会和论坛取得圆满成功!In this golden October, fragrance pervades Sichuan Province. Today, friends from the world gather here in Chengdu to discuss opening-up, cooperation and development of western China. First, on behalf of the Chinese government, Id like to extend my warmest welcome to all of you. And I sincerely wish this fair and forum a great success!中国西部地域辽阔,人口众多,山河壮美,资源富集,与周边14个国家接壤,发展潜力巨大。Western China is a vast land with a large population, beautiful landscape and rich resources. It borders 14 countries and has great potential for development.实施西部大开发战略,是中国政府十年前作出的一项重大战略决策,对于改变西部地区落后面貌、实现全面建设小康目标,对于优化国土开发格局、促进区域协调发展,对于扩大对内对外开放、培育新的经济增长带,都具有十分重要的战略意义。To carry out the Western Development strategy is a decision made by the Chinese government ten years ago. In changing the backward outlook of the western regions, building a moderately prosperous society in all respects, improving national land development pattern, promoting balanced regional development, expanding internal and external opening-up, and fostering new economic growth areas, it has played a significant strategic role.近10年来,中国政府在规划指导、政策扶持、资金投入、项目安排、人才交流等方面不断加大对西部地区的支持力度,向西部地区转移支付和专项补助超过35万亿元,安排中央财政性建设资金7300多亿元。Over the past decade, in planning guidance, policy support, financial input, project development, talent exchanges among other things, the Chinese government has strengthened support to the Western regions. In transfer payment and special subsidies we have provided over 3.5 trillion yuan and the central government fiscal resources to construction projects have reached over 730 billion yuan.西部地区经济建设、社会建设、文化建设和生态建设取得重大成就,综合经济实力大幅跃升。The economic, social, cultural and ecological development has achieved great success in Western China. The overall economic strength has increased dramatically.2000至2008年,西部地区生产总值从166万亿元增加到582万亿元,年均增长117;地方财政收入从1127亿元增加到5159亿元,年均增长196;固定资产投资由6111亿元增加到358万亿元,年均增长229。这几项主要指标增速均高于全国平均水平。From 2000 to 2008, the western regions GDP grew from 1.66 trillion to 5.82 trillion yuan, with an AAGR of 11.7%. Local fiscal revenues increased from 112.7 billion to 515.9 billion yuan, an annual increase of 19.6%. Fixed asset investment jumped from 611.1 billion to 3.58 trillion yuan, an annual increase of 22.9%. All these figures are higher than the national average.基础设施建设取得重大突破。10年间,西部地区新增公路通车里程888万公里,其中高速公路139万公里;新增铁路营业里程8000多公里;民用机场达到79个,占全国机场总数的494。青藏铁路、西气东输、西电东送等标志性工程相继建成投入运营,重大水利、能源、通讯设施建设全面推进。In infrastructure development we have achieved great success. Over the past decade, the western regions highway mileage has increased by 888 thousand kilometers, including 13,900 kilometers of expressway. And its railway mileage has increased by over 8,000 kilometers. The number of civil airports has reached 79, taking up 49.4% of the countrys total. The Qinghai-Tibet railway, West-to-East gas transmission project, West-to-East electricity transmission project among other projects have been completed and put into operation. And major water conservancy, energy and telecommunications projects are in full swing.生态环境保护明显加强。我们在西部地区深入实施退耕还林、退牧还草、天然林保护、京津风沙源治理、三峡库区国土整治及水污染治理、三江源保护等重点生态工程。环境综合治理初见成效,一批循环经济试点积极推进。今天的西部天更蓝、地更绿、水更清,发展环境更加优美。Protection of the environment has been strengthened. We have further implemented projects of returning farmland to forest and grazing land to grassland, virgin forest protection, dust storm reduction projects to protect the environment of Beijing and Tianjin, land management and water pollution treatment project in the Three Gorges reservoir areas and conservation of the waterhead areas of the Yangtze River, Yellow River and Lancang River among other projects in western China. Our comprehensive environmental protection efforts have achieved initial success and a series of pilot projects on circular economy are making steady progress. The western region today enjoys clearer sky, greener land, cleaner water and a better environment for development.保障改善民生成效显著。西部地区教育、医疗、文化、就业和社会保障事业全面发展,人民生活水平不断提高。2008年城镇居民人均可支配收入和农民人均纯收入,分别比1999年增长105和74;农村贫困人口减少了954万人,贫困发生率下降了16个百分点。各族群众生产生活条件得到很大改善。In protecting and improving peoples livelihood weve achieved notable success. In western China, education, healthcare, culture, employment and social security programs are all moving forward, and peoples living standards continue to rise. In 2008, urban per capita disposable income and rural per capita net income increased by 105% and 74% respectively from the 1999 levels. Poor rural population was down by 9.54 million and poverty occurrence rate decreased by 1.6 percentage points. The living and working conditions of all people have improved greatly.改革开放深入推进。国有企业改革取得积极进展,非公有制经济加快发展。已有近20万家东部企业到西部地区投资创业,投资总额超过22万亿元。2008 年,西部地区实际利用外资总额达到662亿美元,进出口总额达到1068亿美元。改革开放成为西部地区加快发展的重要动力。Weve deepened reform and opening-up. The reform of state-owned enterprises has made great progress and the non-public sector has grown at a faster pace. Nearly 200,000 eastern companies have invested in the western region, with a total of over 2.2 trillion yuan. In 2008, the western regions actual utilized foreign capital reached 6.62 billion dollars and its import and export volume reached 106.8 billion dollars. Reform and opening-up has become a major driving force for the development of the western regions.女士们,先生们,朋友们:Ladies and Gentlemen, Dear Friends,中国西部地区已经进入全面开发开放的新阶段,这里将是一片充满美好发展前景的投资热土。我们一如既往地欢迎和支持国内外有识之士到中国西部投资兴业,播种美好希望,收获光明未来!Western China has entered a new phase of comprehensive development and ope
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 家里楼房出租合同协议
- 家居定金单合同协议
- 宝安果蔬配送合同协议
- 家装工人用工合同协议
- 安全移交协议书范本
- 审计辅料采购合同协议
- 打造核心竞争力2024年西医临床试题及答案
- 婚后购房婚前协议书范本
- 婚庆退费合同协议书模板
- 婚前共同买房协议书模板
- 提升应急管理能力课件
- 高一化学必修一测试试卷
- 轧机安装施工方案
- 2021年赤峰龙韵城市建设有限公司招聘笔试试题及答案解析
- 引气减水剂检测结果
- 医疗器械培训记录
- 河长制培训课件
- 同济医院检验科ISO15189体系文件15标本转运操作指导书(运送人员培训)
- 幼儿园中班故事《龟兔赛跑》教学课件
- DB65∕4349-2021 棉浆粕和粘胶纤维工业水污染物排放标准
- 《铁道概论铁路车站》PPT课件
评论
0/150
提交评论