苏伊士到上海.doc_第1页
苏伊士到上海.doc_第2页
苏伊士到上海.doc_第3页
苏伊士到上海.doc_第4页
苏伊士到上海.doc_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

O-18-R1 PASSAGE PLAN航 次 计 划 M.V. ZHEN HUA 21 上海振华船运有限公司Shanghai Zhenhua Shipping Co.LtdCHECKLIST FOR MAKING PASSZGE PLAN(To be used by 2nd Officer when compiling Passage Plan)APPRAISAL评估01 口 All available charts for passage arranged.计划航线的所有必备海图已安排好。02 口 Requisition for chartspublications has been sent, including charts of approach ports for bunkering and ports of refuge enroute.供应有关的海图(包括驶向加油港和或避风港等的海图)的申请已经发出。03 口 Passage charts checked all corrected to date.计划航线的有关海图己查阅过,并且已改编正到最新。04 口 Sailing directions and supplements and corrections to sailing directions checked.航区有关的航路指南,补篇已查阅,并已改正到最新。05 口 Light list all corrected to date and onboard for areas of voyage.船上已有航区有关的航标表并进行了最新改正。06 口 ALRS a11 on board and corrected to date.英版无线电信号表在船,并进行了最新改正。07 口 Tide tables checked.航区有关的潮汐表己查阅过。08 口 Tida1 stream at1ases and co-tidal charts checked.航区有关的潮流图及同潮流图己查阅过。09 口 Routing charts checked.航路图己查阅过。10 口 IMO routing schemes available and checked.有lMO航路图并己查阅过。11 口 Temporary and Preliminary notices checked.临时通告和预告己查阅过。12 口 Climatic data for the passage checked.航区有关的气象资料己查阅过。13 口 Port circulars file checked.港口通告文件已查阅过。14 口 Current for route checked.航路上的水流资料已查阅过。15 口 Draught calculated for the various stages of the passage.在航路各阶段上船舶的吃水已计算过。16 口 Ocean Passage of the World, checked for the passage.世界大洋航路中的有关航线己查阅过。17 口 Sailing Directions checked for the passage.有关计划航线的航路指南己查阅过。18 口 Navigation marks and lights checked.航标和灯标已核对过。19 口 Radar conspicuous points and coast lines checked.雷达显著目标和岸线己查阅过。20 口 Availabi1ity of electronic navigational aids checked.有效电子航标己核对过。21 口 Navigational warnings on Navtex as wel1 as long range NAVREA warning checked.沿岸无线电航行警告和大区无线电航行警告己查阅过。22 口 Weather reports taken, fax charts and weather routing done.气象报告己收到,气象分析图和气象航路已做好。PLANNING计划01 口 Largest scale charts being used. Charts corrected up to NM, No. 45/2008 .已使用最大比例尺的航用海图,海图已改正至 45/2008 期02 口 Courses drawn on charts, and double checked for accuracy, Old course to be erased.航向线已划在海图上,并复查无误,所有旧的航向线已擦掉。03 口 Courses to be marked on charts in 360 dgr. Notation, and checked against actual course.航向线以360度全方位法标示,并反复核对实际航向。04 口 Distances between waypoints marked.航路点间的距离已标示。05 口 Waypoint co-ordinates marked.航路点的坐标已标示。06 口 Waypoints entered into all electronic navigation equipment.航路点己输入所有相关的电航仪器。07 口 Distance to go marked at each waypoint.自每个航路点所需航行的距离已注明。08 口 Hazards, no-go and dangerous areas to be marked on charts.危险物、不可航和危险区域已标示在海图上。09 口 Cross track error margins to be indicated, as applicable, on charts.合适的横越航道偏离界限已标示在海图上。10 口 Bearing and distance from alteration points marked.自转向点的方位和距离已标示。11 口 Radar conspicuous objects, coastline radar objectsshapes, indicated on charts.雷达显著目标、海岸线雷达物标形状都己标示在海图上。12 口 Raisingdipping distances for lights indicated on charts.灯塔初显初没距离已标示在海图上。13 口 Danger c1earing bearings and distances indicated on charts.方位及距离避险己标示在海图上。14 口 Paral1el indexing distances to be indicated on charts.平行线避险距离已标示在海图上。15 口 Safe and practica1 speeds for each stage of passage to be decided.航路各阶段上的安全和实际的航速已经确定。16 口 Areas where restricted visibility may be expected, and additional lookout may be required, is to be indicated on charts.航路中那些可能视线受限制而需增派了头的区域已标示在海图上。17 口 Areas where traffic may be heavy to be indicated.航路中那些通航密集的区域已说明。18 口 Minimum underkee1 clearance for each stage to be decided.航路各航段的船底最小富余水深已经确定。19 口 Best positions fixing methods for each area to be decided and indicated.航路各区域上的最好定位方法已确定,并标明。20 口 Contingency planning against emergencies to be made and included in the plan, with recommended actions to be decided and included(e.g. emergency anchorage, abort manoeuvre, etc.)意外事故的应急计划已经制定,并包括在航次计划中,同时包括紧急情况下所采取的行动(例如:紧急抛锚,操作夫误等。)21 口 Position fixing frequency to be decided for the various stages of the passage, and detailed in the plan。航路各阶段的定位频率已决定,并详细写入航次计划中。22 口 Strength of navigational watch to be decided for the various stages of the passage, and detailed in the plan.航路中各不同航段的航行值班人数已确定,并详细写入航次计划中。23 口 Tides written on charts a1ong with areas where strong currents may be encountered.航路上那些可能遇到强流的区域的潮汐情况已写在海图上。24 口 Ships prevent pollution to be carried out according to MARPOL 73/78 convention.船舶防污染按照MARPOL73/78公约执行VOYAGE No. : 082104 Date: 2009-02-10 2nd Officer : 孙同辉 Date: Master : Date: NOTES: (1) The reference book is Bridge Team Management by NAUTICAL INSTITUTE.参考有关书籍,航海协会出版的驾驶台班组管理。(2) It is masters responsibility to ensure that a proper Passage Plan has been made and that all officers have read it.船长应负责保证合适的航次计划的制定,以及所有的驾驶员必须阅读过。(3) Passage through enclosed waters and port approaches must be discussed between navigating (4) officers and master.通过封闭的水域和邻近港口的航路,必须经航行驾驶员和船长的讨论。PASSAGE PLAN 航次计划Name of vessel: ZHEN HUA 21 Date:2009/02/10Voyage No.: 082104 From: Suez Canal To: ShanghaiAA)Charts required 必备的海图1.BACharts:1199-1759-1754-1761-1760-1962-1555-3488-3482-2869-2403-3831-4042-4041-4040-4039-3833-3947-3946-3940-1353-2777-827-709-4703-2970-6-3661-452-453-143-157-158-159-2375-2374-2373-2133- 32142.US Charts:3.Chinese Charts: 13170-13179-13181BB)Publications required 所需要的航行出版物1.ADM Lists of lights Vol.: NP79、NP77、NP782.Pilot book NP: NP64、NP38、NP44、NP30、NP323.ADM Tide Tables Vol.: NP203、NP2044. USA Publications:5.Chinese Publication:中版潮汐表CC)Appraisal 要点评估1. There will be sufficient navigational marks(ie: lighthousebouys and lights)during coasting to be used for position fixing.沿岸航行中将有足够的航行目标(例如:灯塔浮筒和灯标)供定位使用。2. Must keep clear of all shallow patches and wrecks which are on route.计划航线必须避开和远离航路上存在的浅滩、浅点和沉船。3. Refer to NAVTEX and WEATHER FAX for navigational warning and weather report throughout the passage.全部航次过程中必须收看和参考无线电航行警告、气象传真警报和天气预报。4. Fixed vesse1 position on charts regular1y at an intervals of not more than l5minutes during coasting and not more than an hour while in open seas. Always keep vessel on the charted track and allow for current setting and wind leeways as required.沿岸航行定位间隙不超过15分钟,开敞的海上航行定位间隙不超过1小时。按要求调整风流压差,保持船位在海图上的计划航线上。5. After every major course alteration ascertain compass error and also where possible during en route.每次较大幅度的转向后,要尽一切可能经常测求和查证所驶航向上的罗径差。6. Numerous fishing traffic, including the unlit ones may be met while en route, hence vigilant look out to be maintained at all times.航路上可能会有大量的鱼船,包括不点灯的渔船,航行中必须时刻保持警惕和谨慎的了望。7. Echo sounder to be switch on whenever OOW deemed necessary.值班驾驶员认为必要,无论何时都应开启回声测深仪。8. A minimum under keel clearance of at least 3.5m to be maintained all the time.要始终保持船底富余水深不小于3.5米。9. Safe and sufficient under keel clearance must be maintained which is approved by pilot in port.在港内必须保持引水员认可的安全和足够的船底富余水深。10. To navigate through traffic separation scheme with vigilant and proper seamanship like.要保持高度的警惕和使用良好的船艺航行通过分道通航区带。11. Use radar for fixing position and parallel indexing where possible.在可能的航区要使用雷达定位和平行线避险法。12. Adm. Tide Tables Vo1.: NP203、NP204 to be referred at all times throughout passage.在全部航次过程中始终参考使用英版潮汐表,Vo1.: NP203、NP204 。DD)Tides 潮汐1. Leaving Port of Suez Canal Date: Time: Height:2. Arriving Port of Shanghai Date: Time: Height:Calculations of tide Time/Height use attached from page. 潮汐计算请使用附带表格。EE)Danger marks and points to observed during navigation航行中须注意到的危险点和标记01.02.03.04.05.06.07.08.09.10.11.12.FF)Contingency planning against emergencies 意外事故的应急行动(Including emergency anchorage, abort manoeuvre etc. 包括紧急抛锚,操作失误。) 本航次要马六甲海峡、新加坡海峡、中国沿海和长江水道。这些区域来往船只较多,一定要保持谨慎驾驶和正规瞭望。必要时要备锚和加派人员瞭头。GG)Communications 通讯联络Port Auth:Wu song VTSPort Pilot: North pilot stationPort Agents:Call Sign:Call Sign:Call Sign:Telex No.:Telex No.:Telex No.:Phone No.:86(0)215667 1002Phone No.:86(0)216595 9175Phone No.:Cable:Cable:Cable:VHF Ch:09VHF Ch:69

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论