八年级走进文言文第13单元译文.doc_第1页
八年级走进文言文第13单元译文.doc_第2页
八年级走进文言文第13单元译文.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

【第十三单元】诸葛亮“空城计” 【原文】 亮屯于阳平,遣魏延诸军并兵东下,亮唯留万人守城。晋宣帝率二十万人拒亮,而与延军错道,径至前,当亮六十里所,侦候白宣帝,说亮在城中兵少力弱。亮亦知宣帝垂至,已与相逼。欲前赴延军,相去又远,回迹反追,势不相及。将士失色,莫知计出。亮意气自若,敕军中皆卧旗息鼓,不得妄出庵幔;又令大开四城门,扫地却(10)洒。宣帝常谓亮持重,而猥见势弱,疑其有伏兵,于是引军北趣(12)山。明日食时,亮谓参佐(13)抚手(14)大笑曰:“司马懿必谓吾怯(15),将有强伏,循山走矣。”候逻(16)还白,如亮所言。宣帝后知,深以为恨。(节选自三国志?诸葛亮传)此文中(10)-(16)是注释 【注释】阳平:古地名,今陕西汉中。并:联。晋宣帝:指司马懿;魏国将领。拒:对抗。错道:交错进军。侦候:侦察兵。回迹反追:掉转人马追击。敕(犮犺):下令。庵幔:营帐。(10)却:再。(11)猥(wi):突然。(12)2趣:同“趋”,急走。(13)参佐:助手。(14)抚手:拍手。(15)怯:此指伪装怯弱。(16)候逻:侦察巡逻的士兵。 【译文】诸葛亮驻军在阳平,派魏延等人的军队联合向东,他自己只留下万把人守城。司马懿率二十万人马与诸葛亮对抗,而跟魏延的军队刚巧错道前进,直接到了眼前,仅离诸葛亮驻地六十里左右。前去侦察的士卒告诉他,说诸葛亮在城中兵少力弱。诸葛亮知道司马懿将到,已经跟他迫近。他想前去依靠魏延,可相距又远,(如果叫魏延)掉过头来追击司马懿,看形势来不及。将军士兵(都大惊)失色,不知用什么计策(对付)。(这时)诸葛亮神态自若,下令军中全部偃旗息鼓,不能随意出入营帐,又命令打开四面城门,(派人)扫地洒水。司马懿常认为诸葛亮(处事)稳重,而(现在)突然显出势弱(的样子),怀疑他有伏兵,于是带领军队向北急走上山。第二天吃早饭时,诸葛亮拍手对助手们笑着说:“司马懿必定认为我伪装怯弱,将有强大有伏兵,(所以)沿着山路逃走了。”侦察兵回来报告,正如诸葛亮所说的。司马懿后来知道了(实情),深感遗憾。 七擒孟获 【原文】 建兴三年,诸葛亮率军至南中,所战皆捷。闻有孟获者,为夷汉所服,于是令生致之。既得,亮使观营阵,曰:“此军如何?” 获对曰:“向(早先)不知虚实,故败。今蒙(承蒙)使观营阵,若止(同“只”)如此,定能胜!”亮笑,心知获尚不服,纵之使更战。七纵七擒,而亮犹(还)欲释获。获曰:“公天威,南人不复反矣。”于是亮进军,南中平(平定)。 【注释】建兴三年:建兴是蜀国皇帝刘禅的年号;建兴三年为公元年。南中:古地名,在今云南、四川、贵州交界处。夷:古代对南方少数民族的贬称。生致之:把他活捉后送上。天威:天助的威力。南人:孟获自称。 【译文】公元225年,诸葛亮率领军队到南中,所打的战役都取得胜利。听说有位孟获的人,被南方少数民族及汉人敬服,因此,下令要把他活捉后送上。捉到了孟获后,诸葛亮让他观看军营阵地,说:“这军营怎么样?”孟获回答说:“先前不知军营部署的虚实,所以战败了。今天承蒙(你让我)观看军营阵地,假若只是这样,(我)一定能战胜!”诸葛亮笑了,心里知道孟获还不服气,释放了他让他再来交战。七次抓住(孟获)七次释放(他),诸葛亮还想释放孟获。孟获说:“你有天助的威力,孟获不再回去了。”因此诸葛亮进军(南中),南中被平定。 诸葛亮论赏罚 【原文】 赏罚之政政策,谓(说的是)赏善罚恶也。赏以兴功,罚以禁奸;赏不可不平,罚不可不均(公平)。赏赐知其所(原因)施(加),则勇士知其所死;刑罚知其所加,则邪恶知其所畏。故赏不可以虚施,罚不可以妄加;赏虚施则劳臣怨,罚妄加则直士恨。 【注释】政:政策。 【译文】奖赏和惩罚的政策,说的是奖励善的惩罚恶的。奖励用来鼓励立功,惩罚用来杜绝奸邪的行为;奖励不能不公平,惩罚也不能不同等。通过赏赐使受赏赐的人知道所以要给予赏赐的原因,那么勇士就明白他们赴死的道理;通过惩罚使受惩罚的人知道所要被惩罚的原因,那么做坏事的人就知道有所畏惧了。所以奖励不能无根据地实施,惩罚不能随便地乱用;无功受赏就会使有功劳的人怨恨,胡乱地惩罚就会使正直的人忌恨。齐景公好妇人而丈夫饰 【原文】 齐景公好妇人而丈夫饰者,国人尽效之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂(撕)其衣,断其带!”裂衣断带相望(接连不断)而不止。晏子曰:“君徒(仅仅)禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉也。公胡(为什么)不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善(好)。”不一月,国人莫之服(莫服之)。 【注释】齐景公:春秋时齐国国君。带:腰带。 【译文】齐景公喜欢妇人作男人的打扮,全国的人都仿效这样做法。景公派官吏禁止他们这样的做,说:“女子作男子打扮的,撕裂她的衣服,扯断她的腰带。”(虽然)撕裂衣服、扯断腰带的事情接连不断(地发生),但还是不能阻止仿效。晏子说:“您仅仅在宫外禁止这样作,就好像在店门口挂着牛头卖马肉啊。您为什么不让宫内(女子)不要穿(男子的衣服),那么宫外(的人)就不敢(这样)做了。”景公说:“好。”不到一个月,全国的人没有女子穿男子的服装了。 4愚人食盐 【原文】 昔有愚者,适(到)友人家,与主人俱(一同)食。嫌淡而无味。主人既(之后)闻,乃益(增加)盐。食之,甚美,遂自念:“所以美者,缘(因为)有盐故。”暮归,母已具(准备好)食。曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但(只)见唯食盐而不尝菜。母曰:“安(怎么)可如是(这样)?”愚人曰:“吾知天下之美味咸(都)在盐中。”食盐不已(停),味败,反为其患(害)。天下之事尽然(这样),过则非唯不益,乃害之。 【注释】味败:口味败坏。 【译文】从前有个愚蠢的人,到朋友家去,跟主人一起用餐。嫌(菜肴)淡而无味。主人知道后,就加了些盐。吃了加盐的菜肴,(觉得味道)很美,就自己想:“味道美的原因,(是)因为有盐的缘故。”傍晚回到家里,母亲已经准备好吃的。(愚人)说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐对他这么说感到奇怪,只见儿子只吃盐不尝菜。母亲说:“怎么能像这么(吃盐)呢?愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。”愚人不停地吃盐,(结果)口味败坏,反被盐所害。天下的事都是这个道理,过头了就不仅没有好处,反而被认为好的东西所害。 燕人赵良 【原文】 赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬首垢(脏)面,哀甚。良询(问)之,乃知为(被)某村二恶少所凌(欺)也。良怒不可遏(阻止),径自诣索二恶少,诘之曰:“汝等何故辱无辜少女?”一恶少眈眈相(指代赵良)向,曰:“何预尔事?”良瞋(tin,瞪大眼睛)目斥之:“尔非人也,但(只)禽兽耳!”未及恶少出剑,白刃(刀)已入其胸,立仆(倒下)。一恶少伏地求恕。良斫(zhu,砍)其耳以示众,儆(jng)其不得作歹(坏事)也。 【注释】燕:今河北一带。何预尔事:跟你有什么相关。儆(jng):警告。 【译文】赵良是河北一带的人。漂泊江湖,疾恶如仇。一天,在路途中经过谢庄,听到有哭声,就很快地走进一间茅屋,见一少女头发蓬乱,脸上很脏,很是悲伤。赵良问她,才知道被某村的两个品行恶劣的年轻无赖欺侮污辱。赵良难于控制自己的愤怒,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论