(英语语言文学专业论文)从关联理论的视角看汉英新闻翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从关联理论的视角看汉英新闻翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从关联理论的视角看汉英新闻翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从关联理论的视角看汉英新闻翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从关联理论的视角看汉英新闻翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩55页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 随着新闻翻译实践和翻译学作为一门综合学科的快速发展,汉英新闻翻译研究日益 受到译界学者的关注,近些年来出现了若干对新闻翻译特别是汉英新闻翻译问题的探 讨。现有的研究已经获得了一些对汉英新闻翻译过程的初步认识,当然也在其指导思想、 理论依据、方法程序、对象内容等方面存在一定的不足。为此,本文拟在现有研究的基 础上,以贾正传提出的翻译辩证系统观为哲学指导,以斯波伯和威尔逊提出的关联理论 为依据并以格特的关联翻译理论为参照,以今日中国汉英新闻文本为实例,采用理 论演绎与例证归纳相结合的综合方法程序,对汉英新闻翻译的过程和策略进行较为全面 的探讨,以推动汉英新闻翻译乃至一般翻译理论与实践的发展。 在翻译辩证系统观看来,翻译是一种包含双重的话语交际过程的复杂的人类活动系 统,由原文作者、译者、译文读者、原文、译文、原则、策略等若干主体、文本和中介 要素按非线性的相互作用关系构成,受情景和社会文化环境制约并在环境中发生特定作 用,体现为一种在语言、认知、社会等层面上按特定的规律不断运作的过程。关联理论 和关联翻译理论认为,交际是一种根据关联性原则( 即“任何明示交际行为都携带着其 自身的最佳关联性假定 ,而“最佳关联性”就是“以最小的理解代价获得最大的理解 效果 ) 进行的明示一推理过程,而翻译则是一种语际间的阐释性交际活动,包含按关 联性原则进行的双重的明示推理过程。由上述观点和理论可以演绎推导出以下对汉英 新闻翻译的系统认识: 汉英新闻翻译是一种发生在汉英语际间的阐释性新闻交际活动,包含按关联性原则 进行的双重的明示一推理过程。在第一个过程中,原文作者在原文中用汉语明示其交际 意图,译者则根据关联性原则借助原文中提供的语句和语境假设推断出原文作者的意 图。在第二个过程中,译者作为原文读者和译文作者用英语将其在第一轮交际中获得的内 容按关联性原则在译文中用英语明示出来。为了使译文读者付出最小的努力产生最大的 语境效果以达到最佳关联性以获得汉英新闻翻译交际的成功,译者需对译文读者的认知 语境和期望做出推断,然后选择适当的翻译策略使译文在相关方面与原文相仿,使原文 作者的意图与译文读者的期望更好地契合。由于原文读者与译文读者的认知语境不同, 汉英新闻翻译工作者需要采用补充添加法、缩译法、改编法等特定的翻译技巧或策略。 今日中国的汉英新闻文本例示了汉英新闻翻译的运作过程,展现了补充添加法、 缩译法、改编法等翻译技巧或策略的有效性。 本文的研究结果将有助于改进汉英新闻翻译实践,同时也有助于弥补现有的汉英新 闻翻译研究的不足,推动新闻翻译理论的发展,因而具有较为重要的理论意义和实践价 值。 统观 关键词:汉英新闻翻译;翻译技巧或策略;关联理论;关联翻译理论;翻译辩证系 a b s t r a c t w i t ht h er a p i dg r o w t ho fn e w st r a n s l a t i o na n dt h em u l t i d i s c i p l i n eo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s , t h es t u d yo fc h i n e s e - e n g l i s h ( c - e ) n e w st r a n s l a t i o ni sa t t r a c t i n gi n c r e a s i n g l ym o r ea t t e n t i o n f r o mt r a n s l a t i o ns c h o l a r s a c c o r d i n g l y , t h e r eh a v eb e e nv a r i o u sa t t e m p t st oi n v e s t i g a t ec e n e w st r a n s l a t i o ni nt h er e c e n t y e a r s n a t u r a l l y , s u c hs t u d i e sh a v eo b t a i n e dn o t e w o r t h y u n d e r s t a n d i n g so ft h ep r o c e s so fc - en e w st r a n s l a t i o nb u ta r ea tt h es a m et i m en o ti m m u n e f r o mc e r t a i nw e a k n e s s e si nt h e i rp h i l o s o p h i c a lg u i d e l i n e s ,t h e o r e t i c a lb a s e s ,m e t h o d sa n d p r o c e d u r e s ,o b j e c t sa n ds c o p eo fs t u d yo ro t h e ra s p e c t s b a s e do nt h ep r o g r e s sa l r e a d ym a d e , t h ep r e s e n ts t u d yi n t e n d s ,b ya d o p t i n gt h ed i a l e c t i c a ls y s t e m i cv i e wo ft r a n s l a t i o na d v a n c e db y j i az h e n g c h u a na si t sp h i l o s o p h i c a lg u i d e l i n e ,u t i l i z i n gt h er e l e v a n c et h e o r yo fd a n s p e r b e r a n dd e i r d r ew i l s o na n dt h er e l e v a n c et h e o r yo ft r a n s l a t i o nf o r m u l a t e db ye r n e s t - a u g u s tg u t t a si t st h e o r e t i c a lb a s i s ,m a i n l yt a k i n gn e w st e x t si nc h i n at o d a ya se x a m p l e s ,a n da d o p t i n ga n i n t e g r a t e dm e t h o d o l o g yu s i n gb o t ht h e o r e t i c a la n de m p i r i c a lm e t h o d sa n dp r o c e d u r e s ,t o c o n d u c ta ni n t e g r a t e ds t u d yo fc en e w st r a n s l a t i o ns oa st oa c h i e v eab e t t e ru n d e r s t a n d i n go f , a n dp r o p o s es o m es k i l l sa n ds t r a t e g i e sf o r , t h ep r a c t i c eo fc - en e w st r a n s l a t i o n i nt h ed i a l e c t i c a ls y s t e m i cv i e wo ft r a n s l a t i o n ,t r a n s l a t i o ni sac o m p l e xh u m a n a c t i v i t y s y s t e mi n v o l v i n gad o u b l ep r o c e s so fd i s c o u r s ec o m m u n i c a t i o n ,c o m p r i s i n gs o u r c et e x t ( s d a d d r e s s e r , t r a n s l a t o r , t a r g e tt e x tf r oa d d r e s s e e ,s t , t r , p r i n c i p l e s ,s t r a t e g i e sa n do t h e r c o m p o n e n t sw i t hn o n l i n e a ri n t e r r e l a t i o n s h i p s ,i n t e r a c t i n gw i t hs i t u a t i o n a la n ds o c i o c u l t u r a l c o n t e x t sa n de x h i b i t i n gi t s e l fa sap r o c e s so fo p e r a t i o no nl i n g u i s t i c ,c o g n i t i v e ,s o c i a la n d o t h e rp l a n e sa c c o r d i n gt oc e r t a i nl a w s a c c o r d i n gt or e l e v a n c et h e o r ya n dt h er e l e v a n c et h e o r y o ft r a n s l a t i o n ,c o m m u n i c a t i o ni sa no s t e n s i v e i n f e r e n t i a lp r o c e s sf o l l o w i n gt h ep r i n c i p l eo f r e l e v a n c e ( i e ,“e v e r ya c to fo s t e n s i v ec o m m u n i c a t i o nc o m m u n i c a t e sap r e s u m p t i o no fi t s o w no p t i m a lr e l e v a n c e ,w h e r e o p t i m a lr e l e v a n c e m e a n s a c h i e v e m e n to fm a x i m u m c o n t e x t u a le f f e c t sa tm i n i m u mp r o c e s s i n ge f f o r t ”) ,t r a n s l a t i o na sa ni n t e r l i n g u a li n t e r p r e t i v e u s eo fl a n g u a g ei sas p e c i a lc a s eo fc o m m u n i c a t i o ni n v o l v i n gad u a lo s t e n s i v e - i n f e r e n t i a l p r o c e s sf o l l o w i n gt h ep r i n c i p l eo fr e l e v a n c e f r o mt h ea b o v ev i e wa n dt h e o r i e s ,w em a y d e d u c eas y s t e m i cu n d e r s t a n d i n go fc - en e w st r a n s l a t i o na sf o l l o w s : c - en e w st r a n s l a t i o na sap r o c e s so fc - en e w sc o m m u n i c a t i o na n di n t e r p r e t i v eu s eo f l a n g u a g ei n v o l v e st w oo s t e n s i v e i n f e r e n t i a lp r o c e s s e s i nt h ef i r s tp r o c e s s ,a f t e rt h es ta u t h o r m a k e so s t e n s i v eh i si n t e n t i o ni nt h es ti nc h i n e s e ,t h et r a n s l a t o ri n f e r sh i si n t e n t i o n a c c o r d i n gt ot h ep r i n c i p l eo fr e l e v a n c ew i t ht h eh e l po ft h ee v i d e n c e ss u c ha st h eu t t e r a n c e s a n dc o n t e x t u a la s s u m p t i o n sp r o v i d e db yt h es t i nt h es e c o n dp r o c e s s ,t h et r a n s l a t o r , a sa r e c e p t o r - c u m a d d r e s s e r , r e l a y si ne n g l i s hw h a th eh a sg o ti nt h ef i r s tr o u n dt ot h e i tr e a d e r s i na no s t e n s i v ew a y , a g a i na c c o r d i n gt ot h ep r i n c i p l eo fr e l e v a n c e i no r d e rt oa c h i e v et h e s u c c e s so fc o m m u n i c a t i o n ,i e ,f o rt h et i r e a d e rt oo b t a i nm a x i m a lr e l e v a n c eb yr e a l i z i n g m a x i m u mc o n t e x t u a le f f e c t sw i t hm i n i m u mp r o c e s s i n ge f f o r t ,t h et r a n s l a t o ri sr e q u i r e dt o m a k ea s s u m p t i o n sa b o u tt h et a r g e tr e a d e r s c o g n i t i v ee n v i r o n m e n ta n dt h e i re x p e c t a t i o n sa n d t h e nc h o o s es u i t a b l et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e st om a k et h et rr e s e m b l et h es ti nr e l e v a n tr e s p e c t s ( i e t om e e tt h es t si n t e n t i o n sw i t ht h e i tr e a d e r s e x p e c t a t i o n s ) d u et ot h ed i f f e r e n t c o g n i t i v ee n v i r o n m e n t so ft h ec h i n e s es tr e a d e r sa n dt h ee n g l i s ht ta u d i e n c e ,c en e w s t r a n s l a t o r sn e e dt oa d o p ts u c ht r a n s l a t i n gt e c h n i q u e so rs t r a t e g i e sa ss u p p l e m e n t ,a b r i d g e m e n t a n da d a p t a t i o n t h e c - en e w st e x t so fc h n at o d a ya n do t h e rs o u r c e sa lee x a m p l e sw h i c hw e l li l l u s t r a t e t h ep r o c e s so fc - - en e w st r a n s l a t i o na n dr e v e a lt h ee f f e c t i v e n e s so ft h ea b o v e - m e n t i o n e d t r a n s l a t i n gt e c h n i q u e sa n ds t r a t e g i e s t h er e s u l t so ft h i ss t u d ym a yf a c i l i t a t et h ep r e s e n tc en e w st r a n s l a t i o np r a c t i c ei nc h i n a h o p e f u l l y , t h i ss t u d ym a ya l s oc o m p e n s a t ef o rt h ed r a w b a c k so ft h ee x i s t i n gs t u d i e sa n d p r o m o t et h ed e v e l o p m e n to fc en e w st r a n s l a t i o nt h e o r y i tc a nt h e r e f o r eb es a i dt ob eb o t h p r a c t i c a l l ya n dt h e o r e t i c a l l yr e l e v a n tt ot h ef i e l do ft r a n s l a t i o n k e yw o r d s :c h i n e s e e n g l i s hn e w st r a n s l a t i o n ;t r a n s l a t i o nt e c h n i q u e sa n ds t r a t e g i e s ; r e l e v a n c et h e o r y ;r e l e v a n c et h e o r yo ft r a n s l a t i o n ;d i a l e c t i c a ls y s t e m i c v i e wo ft r a n s l a t i o n 鲁东大学学位论文原创性声明和使用授权说明 学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成 果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表 或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式 标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。 作者签名: 尹修 日期: 2 0 0 8 年6 月易日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向 国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权鲁 东大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、 缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。 本学位论文属于 保密圈,在年解密后适用本授权书。 不保密母 ( 请在以上相应方框内打“ ) 日期: 2 0 0 8 生1 z 占月西 日期:2 0 0 8 年么腑 衩艚 耖? 秒珍诹 名名签签 者师作导 a c k n o w l e d g e m e n t s m y h e a r t f e l tt h a n k sa n da p p r e c i a t i o ng ot om y s u p e r v i s o rp r o f e s s o r j i az h e n g z h u a n ,w h o g e n e r o u s l yg a v em ee n l i g h t e n i n gi n s t r u c t i o n s i nm yp o s t - g r a d u a t es t u d i e s w i t h o u th i s v a l u a b l eg u i d a n c e ,i tw o u l dh a v e b e e ni m p o s s i b l ef o rm et oa c c o m p l i s ht h i st h e s i s ia ma l s og r a t e f u lt op r o f e s s o rw a n gx i a o n o n g ,p r o f e s s o rx i a od e f a ,p r o f e s s o rw a n g j u l i ,p r o f e s s o rx i ux u d o n g ,p r o f e s s o rd i n gx i n s h a n ,a n dm a n yo t h e rt e a c h e r si nt h es c h o o l o ff o r e i g nl a n g u a g e so fl u d o n gu n i v e r s i t y , w h oh a v eo p e n e d u pn e wh o r i z o n sf o rm ei nm y p o s t g r a d u a t es t u d i e s f i n a l l y , 1w a n tt oe x p r e s ss p e c i a lt h a n k st om yf a m i l y i ti st h e i rc o n t i n u o u ss u p p o r ta n d d e e pl o v et h a th a sg i v e nm et h ec o u r a g ea n dp o w e rt oa c c o m p l i s ht h ew r i t i n go ft h i st h e s i s 鲁东大学硕士学位论文 c h a p t e r o n ei n t r o d u c t i o n a sab e g i n n i n gc h a p t e r , t h i sc h a p t e rw i l lp r o v i d eab r i e fi n t r o d u c t i o nt ot h ep r e s e n ts t u d y i nt e r m so fi t s s i g n i f i c a n c ea n dn e c e s s i t y , p h i l o s o p h i c a lg u i d a n c e ,t h e o r e t i c a lb a s i s , m e t h o d o l o g y , a n dr e s e a r c ho b j e c t 1 1s i g n i f i c a n c ea n dn e c e s s i t yo ft h es t u d y i ti sh a r dt ob e l i e v et h a tj u s taf e wy e a r sa g om a n yf o r e i g n e r st h o u g h tc h i n aw a ss t i l l w h a ti tw a sac e n t u r ya g oa n dt h e ys t i l l “r e l a t er i c k s h a w , q u e u e ,a n dw r a p p e df e e tt oc h i n a ( g uq i a n ,2 0 0 3 :4 1 8 ) o ro nt h ec o n t r a r y , t h e r ea r ef e a r sa n dc o n c e r n si ns o m ef o r e i g n e r s m i n d st h a tc h i n a sd e v e l o p m e n tp o s e sat h r e a tt ot h e i ro w nc o u n t r i e s t h er o o to ft h i sf a c ti s d u et ot h e i rl a c ko fu n d e r s t a n d i n go fc h i n ab e c a u s eo ft h es p a r s ec o m m u n i c a t i o nb e t w e e n c h i n aa n do t h e rc u l t u r e s o n er e a s o nf o rt h i sm a yb et h a tw e s t e r nm e d i ah a v en o tr e p o r t e d c h i n a ss i t u a t i o np o s i t i v e l yo re v e nj u s t l ye n o u g h a n dt h eo t h e rr e a s o nm a yb et h a tc h i n a s e n g l i s hm e d i an e e dd om o r et oc o m m u n i c a t ee f f e c t i v e l y u n d e rt h i sc i r c u m s t a n c e ,i ti s n e c e s s a r yt or e l yo nc h a n n e l ss u c ha sn e w st r a n s l a t i o na n dc r o s s c u l t u r a lt r a n s m i s s i o nt o e l i m i n a t em i s u n d e r s t a n d i n g sa n dp r o m o t ec u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n de n h a n c em u t u a l u n d e r s t a n d i n gb e t w e e nc h i n aa n dt h eo u t s i d ew o r l d w i t ht h er a p i dg r o w t ho fn e w st r a n s l a t i o na n dt h em u l t i d i s c i p l i n eo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s , t h e r e f o r e ,t h es t u d yo fc h i n e s e e n g l i s h ( c e ) n e w st r a n s l a t i o ni sa t t r a c t i n gi n c r e a s i n g l ym o r e a t t e n t i o nf r o mt r a n s l a t i o ns c h o l a r s a c c o r d i n g l y , t h e r eh a v eb e e nv a r i o u sa t t e m p t st o i n v e s t i g a t ec en e w st r a n s l a t i o ni nt h er e c e n ty e a r s n a t u r a l l y , s u c hs t u d i e sh a v eo b t a i n e d n o t e w o r t h yu n d e r s t a n d i n g so ft h ep r o c e s so fc en e w st r a n s l a t i o nb u ta r ea tt h es a m et i m en o t i m m u n ef r o mc e r t a i nw e a k n e s s e si nt h e i rp h i l o s o p h i c a lg u i d e l i n e s ,t h e o r e t i c a lb a s e s ,m e t h o d s a n dp r o c e d u r e s ,o b j e c t sa n ds c o p eo fs t u d yo ro t h e ra s p e c t s ( s e ec h a p t e rt w of o ram o r e d e t a i l e dr e v i e wo fe x i s t i n gs t u d i e s ) i ti st h e r e f o r eb o t hs i g n i f i c a n ta n dn e c e s s a r yt oc o n d u c t f u r t h e rs t u d i e sa v o i d i n go rr e d u c i n gt h ea b o v e m e n t i o n e dw e a k n e s s e s t h i ss t u d yi sj u s ta n e f f o r ti nt h i sd i r e c t i o n 1 2p h i l o s o p h i c a la n dt h e o r e t i c a lb a s i so ft h es t u d y i ti s g e n e r a l l ya c k n o w l e d g e dt h a tt r a n s l a t i o ns t u d i e s h a v eg o ti n t ot h ee r ao f m u l t i d i s c i p l i n a r yr e s e a r c h w i t ht h ei n t r o d u c t i o no fr e l a t e ds u b j e c t si n t ot r a n s l a t i o ns t u d i e s , p e o p l es t a r tt o r e c o n s i d e rt h en a t u r eo ft r a n s l a t i o n a c c o r d i n gt ot h ed i a l e c t i c a ls y s t e m i c v i s i o no ft r a n s l a t i o np r o p o s e db yj i az h e n g c h u a n ( 2 0 0 2 ,2 0 0 3 ,2 0 0 5 ,2 0 0 6 ,2 0 0 8 ;j i a z h e n g c h u a n & z h a n gb o r a n ,2 0 0 7 ) ,t r a n s l a t i o ni se s s e n t i a l l ya ni n t e r - s e m i o t i cc o m p l e x h u m a n a c t i v i t ys y s t e m ,b e i n gc o m p o s e do fl i t e r a r y , n o n l i t e r a r ya n d o t h e rt y p e so ft r a n s l a t i o n , t r a n s l a t o r , s o u r c et e x tw r i t e r , t a r g e tt e x tr e a d e r , s o u r c et e x t ,t a r g e tt e x t ,m e t h o d sa n do t h e r f a c t o r s ,s e m i o t i c ,l i t e r a r y , i n f o r m a t i o n a l ,p s y c h o l o g i c a l ,s o c i a l ,c u l t u r a la n do t h e ra s p e c t s , a n dt e c h n i c a l ,a r t i s t i c , i d e a t i o n a l ,c o g n i t i v e ,s o c i a l ,c u l t u r a la n do t h e rq u a l i t i e sw i t hac e r t a i n d i a l e c t i c a l l yu n i f y i n ga n dc o m p l e m e n t a r i l yc o o r d i n a t i n gs t r u c t u r e ,b e i n ga f f e c t e db ya s i t u a t i o n a la n ds o c i o - c u l t u r a lc o n t e x ta n dp e r f o r m i n gl i n g u i s t i c ,p o e t i c ,i n f o r m a t i v e , c o g n i t i v e ,i n t e r p e r s o n a l ,c u l t u r a la n do t h e rf u n c t i o n si ni t ,e x h i b i t i n gi t s e l fa sap r o c e s so f m u l t i d i m e n s i o n a lo p e r a t i o na n de v o l u t i o n ,a n dp o s s e s s i n gi nt e r m so fi t sc o m p o n e n t sa n d s t r u c t u r e ,e n v i r o n m e n ta n df u n c t i o n ,a n do p e r a t i o na n de v o l u t i o ns u c hd i a l e c t i c a l l yu n i f i e d p r o p e r t i e sa sm u l t i p l i c i t ya n di n t e g r i t y , a u t o n o m ya n do p e n n e s s ,d y n a m i c i t ya n ds t a b i l i t y u n d e rt h eg u i d a n c eo ft h i sd i a l e c t i cs y s t e m i cv i s i o no ft r a n s l a t i o n ,t h ea u t h o ra t t e m p t s t oa p p l yr e l e v a n c et h e o r y ( s p e r b e ra n dw i l s o n ,2 0 0 1 ;g u t t ,2 0 0 4 ) a n dt h er e l e v a n c et h e o r y o ft r a n s l a t i o nf o r m u l a t e db yg u t t ( 2 0 0 4 ) t oi n t e r p r e tp r o c e s sa n ds t r a t e g yo fh u m a nv e r b a l c o m m u n i c a t i o nt h r o u g hn e w s i ti sb a s e do nt h ef o l l o w i n gs t a t eo fa f f a i r s :e v e r yp i e c eo f u t t e r a n c ec a nb ei n t e r p r e t e da g a i n s tah u g er a n g eo fc o n t e x t u a la s s u m p t i o n s ,w a r r a n t i n ga w i d er a n g eo fi n t e r p r e t a t i o n s b u tn o ta l lt h ep o s s i b l ei n t e r p r e t a t i o n sa r ee q u a l l ya c c e s s i b l et o t h ea u d i e n c e w h a tg u i d e st h ea u d i e n c ei ni n t e r p r e t a t i o na n du n d e r s t a n d i n gi sr e l e v a n c e “r e l e v a n c ei sd e p e n d e n to nt h ei n t e r p l a yo ft w of a c t o r s :c o n t e x t u a le f f e c t sa n dp r o c e s s i n g e f f o r t t h ec e n t r a lc l a i mo fr e l e v a n c et h e o r yi st h a th u m a nc o m m u n i c a t i o nc r u c i a l l yc r e a t e s a ne x p e c t a t i o no fo p t i m a lr e l e v a n c e ,t h a ti s ,a ne x p e c t a t i o no nt h ep a r to ft h eh e a r e rt h a th i s a t t e m p ta ti n t e r p r e t a t i o nw i l ly i e l da d e q u a t ec o n t e x t u a le f f e c t sa tm i n i m a lp r o c e s s i n gc o s t ( g u t t ,2 0 0 4 :3 1 3 2 ) r e l e v a n c et h e o r yc l a i m st h a th u m a nc o m m u n i c a t i o ni sc h a r a c t e r i z e db yt h es e a r c hf o r o p t i m a lr e l e v a n c e ,t h a ti s ,t oa c h i e v ea d e q u a t ec o n t e x t u a le f f e c tw i t h o u tp u l l i n ga d d i t i o n a l 2 鲁东大学硕士学位论文 p r o c e s s i n ge f f o r t a sc o m m u n i c a t o r s ,w h e n e v e rw ec o n v e ys o m e t h i n gt ot h ea u d i e n c e ,w e a u t o m a t i c a l l yc o m m u n i c a t et h ep r e s u m p t i o nt h a tw h a tw e a r ec o n v e y i n gi so p t i m a l l yr e l e v a n t t oh i m a sa u d i e n c e ,w et e n dt oe x p e c tt h a tt h eu t t e r a n c ec o n v e y e db yt h ec o m m u n i c a t o ri s o p t i m a l l yr e l e v a n t t h ef i r s ta c c e s s i b l ei n t e r p r e t a t i o nt h a ts a t i s f i e st h ea u d i e n c e se x p e c t a t i o n i st h em e a n i n gi n t e n d e db yt h ec o m m u n i c a t o r t h u sc o m m u n i c a t i o na n du n d e r s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论