




已阅读5页,还剩90页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)译者翻译审美心理初探.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 翻译是人类思想文化交流的实践活动。近半个世纪以来,翻译研 究取得了突破性的发展。各种学科理论不断介入翻译研究领域,为翻 译研究注入了科学的活力。本文结合审美心理学的研究成果,对翻译 中译者的审美心理进行了初步的探析。 跨学科的研究。首先要解决的问题是学科与学科结合的可能性 和必要性。因此第一章简要的阐释了从审美和心理的角度对译者进 行研究的必要性。通过对奈达( e u g e n ea n i d a ) 等翻译模式的分析, 笔者认为,这些模式都或多或少的对译者进行了研究,但是鲜有涉及 译者心理研究层面的。即便有涉及译者心理层面研究的模式,也只是 从认知心理的角度出发,比如,罗杰特贝尔( r o g e r t b e l l ) 的模 式。结合考虑传统中西翻译理论的美学渊源,以及其揭示的翻译的艺 术性,笔者认为,从审美心理的角度对译者进行研究十分必要。 探讨了译者审美心理探析的必要性后,在第二章和第三章中,笔 者从静态的角度对译者的审美心理进行了探析。第二章讨论了译者审 美心理构成的结构要素第三章分析了译者审美心理构成的心理要 素。结构要素指的是翻译中的审美客体和审美主体。翻译中的审美客 体即翻译文本,翻译中的审美主体即译者心理要素指的是以结构要 素为基础的系列心理活动,分别指的是审美需要、审美理想、审美心 理能力。后者包括译者的审美认知、审美情感、审美想象、审美理解。 译者的审美心理是一个动态的心理过程。因此,第四章中,笔者 尝试性的提出了译者审美心理的动态结构图,揭示了审美心理构成各 要素的系统动态关系。此外,文章指出译者的审美心理经历了审美认 知、审美整合以及审美再现三个阶段。最后,笔者分析了译者审美心 理系统的整体性、层次性以及动态性。 在文章的结论部分,笔者对文章涉及的要点进行了总结,指出译 者的审美心理研究是一项复杂的系统工程,同时还指出了对译者审美 心理进行探析的重大意义。 关键词:译者,审美心理,结构要素,心理要素,模式 a b s t r a c t t r a n s l a t i o ni sc o n s i d e r e da s o n eo ft h em o s t i m p o r t a n t c o m m u n i c a t i v ea c t i v i t i e so fh u m a n b e i n g s w i t h i nt h er e c e n tf i 衄y e a r s , g r e a ta c h i e v e m e n t sh a v eb e e nl l q a d ci nt h ef i e l do ft r a n s l a t i o ns t u d y v a r i o u ss c i e n t i f i c r e s e a r c ha c h i e v e m e n t sh a v eb e e ni 玎舡o d l j c e d i i 旧 t r a n s l a t i o ns t u d y , e n d o w i n gt r a n s l a t i o nw i t hs c i e n t i f i cv i t a l i t y t h ea u t h o r o ft h i st h e s i sc o m b i n e sa e s t h e t i cp s y c h o l o g yw i t ht r a n s l a t i o ns t u d y , a n d e x p l o r e st h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g yi nt r a n s l a t i o n a sf o ra n yi n t e r d i s c i p l i n a r ys t u d i e s ,t h ef i r s ta c a d e m i c t o p i ci s :i si t p o s s i b l ef o rt h ec o m b i n a t i o nb e t w e e nt h ep r e s e n t s u b j e c ta n do t h e r s u b j e c t s ? t h e r e f o r e , b yt h ef i r s ts t e p ,t h ea u t h o ro f t h i st h e s i se x p l o r e st h e n e c e s s i t ya n dp o s s i b i l i t yo ft h ea m a l g a m a t i o no ft r a n s l a t i o ns t u d ya n d a e s t h e t i cp s y c h o l o g yi nt w o a s p e c t si nc h a p t e r1 i nc h a p t e r2a n d c h a p t e r3 ,t h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g yi s e x p l o r e di ns t a t i cp c r s p c 2 t i v e i n c h a p t e r2 ,t h ea u t h o rd o l e ss o 瑚幢 p r e p a r a t o r yw o r kf o rt h ee x p l o r a t i o no ft h et r a n s l a t o r ,s a e s t h e t i c p s y c h o l o g y , t h a ti s , t ol i s tt h ei n d i s p e n s a b l es t r u c t u r a ld e m e n t sf o rt h e o c c l l r r e l l g a :o ft h et r a n s l a t o r 。a e s t h e t i cp s y c h o l o g y i nc h a p t e r3 ,t h e i n d i s p e n s a b l ep s y c h o l o g i c a l d e m e n t s , w h i c ho p e r a t e u p o n t h e m e c h a n i s mo ft h es t r u c t u r a l e l e m e n t s , a l e i n t r o d u c e d 骶c p s y c h o l o g i c a le l e m e n t so ft h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g ym a i n l y i n c l u d et h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i cn e e d , t h ea e s t h e t i ci d e a la n dt h ea e s t h e t i c a b i l i t y t h e a e s t h e t i ca b i l i t yc a nb er o u g h l yc o n c l u d e da sa e s t h e t i c p e r c e p t i o na n ds e n s a t i o n ,a e s t h e t i cf e e l i n g ,a e s t h e t i ci m a g i n a t i o na n d a e s t h e t i cu n d e r s t a n d i n g t h ep r o c e s so ft h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g yi s s u r e l ya d y n a m i co n e t h e r e f o r e ,at e n t a t i v eo v e r a l lm o d eo ft h et r a n s l a t o r s a e s t h e t i cp s y c h o l o g yi sp u tf o r w a r di nc h a p t e r4 t h ep h a s e so ft h em o d e a r cr o u g h l yd e p i c t e d ,a n dd i s t i n c t i v ef e a t u r e so ft h em o d ea r ed e s c r i b e d s u b s e q u e n t l y a 3b e i n g i n t e g r a t e d b e i n gh i e r a r c h i c a la n db e i n gd y n a m i c i nt h ec o n c l u s i v ep a r t , t h ea u t h o rh a sar e v i c 翔vo ft h ew h o l et h e s i s , i n d i c a t i n gt h ec o m p l e x i t ya n dt h es i g n i f i c a n c eo ft h ee x p l o r a t i o no ft h e t r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g yi nt r a n s l a t i o n k e yw o r d s :t r a n s l a t o r , a e s t h e t i cp s y c h o l o g y , s t r u c t u r a ld e m e n t s , p s y c h o l o g i c a ld e m e n t s ,m o d e 原创性声明 本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究 工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致 谢的地方外,论文中不包含其他入已经发表或撰写过的研究成果, 也不包含为获得中南大学或其他单位的学位或证书而使用过的材 料。与我共同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明 确的说明。 作者签名:型 日期:竺望年妇三日 关于学位论文使用授权说明 本人了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定,即;学校 有权保留学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学 位论文的全部或部分内容,可以采用复印、缩印或其它手段保存学 位论文;学校可根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文。 作者签名堡缝导师 m a t h e s i s i n t r o d u c f i o i l t r a n s l a t i o nb e i n gc o n s i d c r c da so n eo ft h em o s tc o m p l e xa c t i v “i e s o fh u m a nb e i n g sh a sb e e na t t r a c t i n gt h ea t t e n t i o no fg e n e r a t i o n so f s c h o l a r s w i t ht h ee f f o r to ft h e s en u m e r o u ss c h o l a r s ,g r e a ta c h i e v e m e n t s i nt h ef i e l do ft r a n s l a t i o ns t u d yh a v eb e e no b t a i n e d :v a r i o u st r a n s l a t i o n t h c o r i c sa n dd i f f e r e n tt r a n s l a t i n gm e t h o d sh a v eb e e np u tf o r w a r da s g u i d a n c ea n dp r i n c i p l e s ;o t h e rs o c i a la n ds c i e n t i f i cs t u d i e sh a v eb e e n i n t r o d u c e di n t ot h e s t u d y o f t r a n s l a t i o n , m a k i n g t r a n s l a t i o na n i n t e r d i s c i p l i n a r ys u b j e c t o n eo ft h em o s td i s t i n g u i s h e dc o m b i n a t i o n s t u d i e so f t r a n s l a t i o na n do t h e rs u b j e c t si st h ea l l i a n c eo f t r a n s l a t i o ns t u d y a n dp s y c h o l o g y t r a n s l a t o r ss u c ha sl i ny u t a n g , l i um i q i n g ,a n dj a m e s t r a t t o nh o l m e se a g e r l yg a v ef o r t ht h ed e m a n do ft h ee x p l o r a t i o no ft h e t r a n s l a t o r sp s y c h o l o g y t h d rt h e o r e t i c a lv i e w p o i n t sh a v eu n d o u b t e d l y g u i d e dt h e m s e l v e sf o rt h e i rt r a n s l a t i n gp r a c t i c e w h a ti sm o r e , l i k e m i l e s t o n e s ,t h e i rc o n s t r u c t i v ep o i n t so fv i e wh a v eg r e a t l yi n s p i r e d t h o u s a n d so fs c h o l a r st of u r t h c l t h ec o m b i n a t i o ns t u d y t h ea u t h o ro ft h i s t h e s i si sg r e a t l ye n l i g h t e n e db yt h e s ep i o n e e r s ,a t t e m p t i n gt od e e p e nt h e c o m b i n a t i o ns t u d yo ft r a n s l a t i o na n da e s t h e t i cp s y c h o l o g y - - o n eo ft h e b r a n c h e so f p s y c h o l o g y a sf o ra n yi n t e r d i s c i p l i n a r ys t u d i e s ,t h ef i r s ta c a d e m i ct o p i ci s :i si t m j l t h 嚣i 摹 p o s s i b l e f o rt h ec o m b i n a t i o nb e t w e e nt h ep r e s e n ts u b j e c ta n do t h e r s u b j e c t s ? t h e r e f o r e , b yt h ef i r s ts t e p ,t h ea u t h o ro ft h i st h e s i se x p l o r e st h e n e c e s s i t ya n dp o s s i b i l i t yo ft h ea m a l g a m a t i o no ft r a n s l a t i o ns t u d ya n d a e s t h e t i cp s y c h o l o g yi nt w oa s p e c t si nc h a p t e r1 o no n eh a n d , t h e a u t h o rp o i n t so u tt h ea e s t h e t i cs o u r c eo ft r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,i n d i c a t i n g t h em s t o f i c mu n i o no fa e s t h e t i c sa n dt r a n s l a t i o ns t u d y t h i sh i s t o r i c a l u n i o nu n d o u b t e d l ye x 鲥si n f l u e n c eu p o nt h ef o r m a t i o no ft h em o d e r n t r a n s l a t i o nt h e o r i e s o nt h eo t h e rh a n d ,t h el i m i t a t i o n so fl i n g u i s t i c s b a s e d t r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dm e n t a l - p r o c e s s - b a s e dt r a n s l a t i o nt h e o r i e sa r e l i s t e df o rt h ed e m o n s t r a t i o nt h a tt h ee x i s t i n gt r a n s l a t i o nt h e o r i e sh a v e t h e i rd e r n e r i t s ,w h i c hm a yb ee l i m i n a t e di nt h ep e r s p e c t i v eo ft h e c o m b i n a t i o ns t u d yb e t w e e nt r a n s l a t i o na n da e s t h e t i cp s y c h o l o g y i nt h es e c o n dp a r to ft h i st h e s i s ,t h ea u t h o rd o e ss o m ep r e p a r a t o r y w o r kf o rt h ee x p l o r a t i o no ft h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g y , t h a ti s , t ol i s tt h ei n d i s p e n s a b l es t r u c t u r a le l e m e n t sf o rt h eo c c u l t e l l c eo ft h e t r a n s l a t o r sa e s t h e t i c p s y c h o l o g y t h r o u g he m p l o y i n gs o m es p e c i f i c t e r m si nc o m m o na e s t h e t i c p s y c h o l o g y , t h e a u t h o rr e d e f i n e st h e s t r u c t u r a le l e m e n t sc l e a r l yb yc o m p a r i n gt h ec h a r a c t e r i s t i c so ft h e t r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g y 丽t l lt h o s eo ft h eg e n e r a la e s t h e t i c p s y c h o l o g y t h et w o s t m c t u r a le l e m e n t s ,t h ea e s t h e t i c o b j e c t a n d a e s t h e t i cs u b j e c t ,a l ee x p o u n d e db yt h ea u t h o rt h r o u g ha n a l y z i n gt h e i r d i s t i n c t i v ec h a r a c t e r i s t i c ss i n c et r a n s l a t i o l i ,i n s t e a do fo t h e rs u b j e c t s ,i s 2 c o n c e r n e d v a r i o u sl e v e l so ft h ea e s t h e t i cc o n s t i t u e n t so ft h ea e s t h e t i c o b j e c t a r ct h e nd i s c u s s e d s u b s e q u e n t l y ,t h e s e l e 、r e l so fa e s t h e t i c c o n s t i t u e n t sa r o u 鼬s t i m u l a n t su p o nt h ea e s t h e t i cs u b j e c t , w h o s ea e s t h e t i c f e e l i n g sa n de x p e r i e n c e sa r eb e i n ge x c i t e da c c o r d i n g l y a sf o ra e s t h e t i c s u b j e c ti nt r a n s l a t i o n , t h et r a n s l a t o rh i m h e r s e l fi sr e f e r r e dt os i n c ei t i s t h et r a n s l a t o rt h a to p e r a t e ss e r i a l p s y c h o l o g i c a l a c t i v i t i e su p o nt h e s t i m u l a n t so f t h ea e s t h e t i co b j e c t t h ep a s s i v ea n dt h ed y n a m i cr o l eo f t h e t r a n s l a t o ri st h e nd e p i c t e df o rt h ei l l u s t r a t i o n t h a tt r a n s l a t i o ni s c o n s t r a i n e db yt h ea e s t h e t i co b j e c tt os o m ee x t e n t , a n dm e a n w h i l e t r a n s l a t i o nw o r k si sa x t e n s i v e l yi n f l u e n c e db yt h es u b j e c t i v i t yo f 。t h e t r a n s l a t o r , w h oo p e r a t e sa e s t h e t i cp s y c h o l o g i c a la c t i v i t i e st h r o u g ht h e p r o c e s so f a e s t h c t i c i z a t i o nw h i l et r a n s l a t i n g w i t ht h es t i m u l a n t so f f e r e db yt h ea e s t h e t i cc o n s t i t u e n t so ft h e a e s t h e t i co b j e c t , s o r i a la e s t h e t i cp s y c h o l o g i c a la c t i v i t i e so c c u ru p o nt h e m e c h a n i s mo ft h es t r u c t u r a le l e m e n t s t h ep s y c h o l o g i c a le l e m e n t so ft h e t r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g i c a la c t i v i t i e sm a i n l yi n c l u d et h ea e s t h e t i c n e e d , t h ea e s t h e t i ci d e a la n dt h ea e s t h e t i ca b i l i t yo ft h et r a n s l a t o r , w h i c h a r co fh i e r a r c h i c a lc h a r a c t e r i s t i c s t h ea e s t h e t i cn e e da n da e s t h e t i ci d e a l m u t u a l l ye x e r ti n f l u e n c eu p o nt h ea e s t h e t i ca b i l i t y t h ea e s t h e t i ca b i l i t y , t h em o s tc o m p l e xc o m p o n e n t , c a nb er o u g h l yc o n c l u d e da sa e s t h e t i c p e r c e p t i o na n ds e n s a t i o n , a e s t h e t i cf e e l i n g ,a e s t h e t i ci m a g i n a t i o na n d a e s t h e t i cu n d e r s t a n d i n g a l t h o u g ha l lo f t h e s et e r m sa r ca p p l i e dt og e n e r a l m 九t h e s i s a e s t h e t i c p s y c h o l o g y , t h e y a r cr e d e f i n e dd u et ot h e s p e c i f i c c h a r a c t e r i s t i c so f t h ea e s t h e t i co b j e c ta n da e s t h e t i cs u b j e c ti nt r a n s l a t i o n w i t ha l lt h ee l e m e n t s i n v o l v e di n t h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i c p s y c h o l o g yb e i n gi n 廿o d u c e d , t h ed y n a m i cm o d ei sd e s c r i b e da n d d i s c u s s e di nc h a p t e r4 t h r o u g ht h et e n t a t i v em o d e ,w ec a l lh a v ea l l o v e r a l l u n d e r s t a n d i n g o ft h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i c p s y c h o l o g y , t h u s c o n t r i b u t i n gt ot h eu n d e r s t a n d i n go ft h ee s s e n c eo ft r a n s l a t i o na n dt ot h e e s t a b l i s h m e n to f t r a n s l a t o l o g ya sa ni n d e p e n d e n t s u b j e c t w i t ht h eb r i e fs t a t e m e n ta n di n t r o d u c t i o no ft h es t u d y , w ea r et o e x p l o r et h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g yi nd e t a i li nt h ef o l l o w i n g s e c t i o n s 4 c h a p t e r1 n e c e s s i t yo ft h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g y e x p l o r a t i o n i nt r a n s l a t i o n t h ee a r l i e s ts t u d yo na e s t h e t i c si se s t a b l i s h e du p o np h i l o s o p h y l a t e r , a e s t h e t i cs t u d ya p p e a l st op s y c h o l o g yb e c a u s em o s ta e s t h e t i c i a n s b e l i e v et h a ta e s t h e t i c si sas c i e n t i f i c s t u d y0 1 1 h u m a nf e e l i n ga n d s e n s a t i o nt o w a r db e a u t y ( 赵伶俐,2 0 0 4 :4 5 ) t h i ss c i e n t i f i cm e t h o d c o n t r i b u t e sm u c ht oa e s t h e t i c s ,m a k i n ga e s t h e t i cp s y c h o l o g yo n eo ft h e m o s ti m p o r t a n tb r a n c h e so f a c s t h e t i c s a sf o rt r a n s l a t i o n , i si t n e c e s s a r yf o ru st os t u d yt h et r a n s l a t o r s a e s t h e t i cp s y c h o l o g y , t h a ti s ,t oe x p l o r et h et r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yi nt h e p e r s p e c t i v eo fa e s t h e t i c sa n dp s y c h o l o g y ? t h ed e t a i l e da n s w e ri st ob e e x p l o i t e di nt h i sp a r t 1 1a e s t h e t i cs o u r c eo ft r a c l i f t o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i 鹤 r e s e a r c h e sd o n el a r g e l yo l lt r a n s l a t i o nt h e o r i e sh a v ei l l u s t r a t e dt h a t t r a n s l a t i o nh a sac l o s er e l a t i o n s h i pw i t ha e s t h e t i c s l i um i q i n g ( 2 0 0 5 :4 4 ) s a y st h a ti nt h eh i s t o r yo ft r a n s l a t i o n , b o t ht h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o na t h o m ea n da b r o a dd e p e n d so nt h e 慨o fa e s t h e t i c s m a or o n g g u i 5 ( 2 0 0 5 :7 ) a l s oi n d i c a t e st h ei m p o r t a n c eo fa e s t h e t i c sf o rt h ed e v e l o p m e n t o ft r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o i lt h e o r i e s h ed e c l a r e st h a tt h e t h e o r e t i c a l f o u n d a t i o nf o rt r a n s l a t i o nt h e o r i e si nc h i n ai sn o t h i n ge l s eb u ta e s t h e t i c s w i t ht h ed e e pi n s i g h ti n t ot h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i e si nt h e w e s t , w ed of i n da n df e e lt h es p a r k l i n ga e s t h e t i ct h o u g h t s 1m a r c u s t u l l i u sc i c e r o ,t h ep i o n e e ro ft r a n s l a t i o ns t u d yi nt h ew e s t , d e m a n d e d w i t hh i su n p a r a l l e l e d e l o q u e n c et h a tt h eb e a u t yo fd i c t i o ns h o u l db e h i g h l yv a l u e di nt r a n s l a t i o n s t j e r o m et h o u g h tt h a tt r a n s l a t i o ns h o u l db e n a t u r a l j o h nd r y d e n ( 1 6 6 4 ) ,t h ep r a c t i t i o n e ro fa e s t h e t i ct r a n s l a t i o n , f i r s t l yd e s c r i b e dt r a n s l a t i o n 舔a r t a et y t l e r ( 1 7 9 0 ) p u tf o r w a r dt h e t h r e e p r i n c i p l e s o ft r a n s l a t i o n i nh i se s s a yo n 历pp r i n c i p l e s o f t r a n s l a t i o na n de l u c i d a t e dt h a tas u c c e s s f u lt r a n s l a t i o ns h o u l db eo n e r e f l e c t i n ga l lt h em e r i t so ft h eo r i g i n a ll a n g u a g e ,h a v i n ga ni n s i g h ti n t oi t s i n f e r e n c ea n df i n a l l yg e r i n ga ta l l i t sb e a u t y 2t h e g r e a tp o e t , j o h a n n w o l f g a n gv o ng o e t h e , d e s c r i b e dt h a tt h er e a lt a s ko ft r a n s l a t i o ni st h e a e s t h e t i ci m i t a t i o no ft h eo r i g i n a lw o r k m a t t h e wa r n o l d ( 1 8 6 1 ) h e l dt h e v i e wt h a tt h et r a n s l a t i o no fp o e t r ys h o u l db er e f r a i n e df r o md e l i b e r a t e a f f e c t i o n , a n dt r a n s l a t o r ss h o u l dp u ts p e c i a le m p h a s i so ns m o o t h n e s sa n d s i m p l i c i t y t h ec o m b i n a t i o no ft r a n s l a t i o nt h e o r i e sw i t ha e s t h e t i c si sa l s oo n e o ft h eb a s i cf e a t u r e so ft h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i e si nc h i n a m a o r o n g g u i ( 2 0 0 5 :7 ) e v e ns a y st h a ta sf o rt h er e l a t i o n s h i pb c 栅c c t lt h e 6 t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n da e s t h e t i c si nc h i n 钆i ti sak i n do f a l l i a n c e a c c o r d i n gt o m a or o n g g u i ,t h er e l a t i o n s h i pb e t w ( n :nt h e t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n da o s t h e t i c si nc h i n ai sc l o s e rt h a nt h a t i nt h ew e s t ar e v i e wo ft h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i e si nc h i n ai s l i s t e df o rd e m o n s t r a t i o n s 3av e r yi m p o r t a n tp h i l o s o p h i c a la n da e s t h e t i c p r o p o s i t i o nw a sf i r s t l yp u tf o r w a r df o r t h et r a n s l a t i o no fb u d d h i s t s c r i p t u r e si na n c i e n tc h i n a , t h a ti s ,“f i n ew o r d sm a yn o tn e c e s s a r i l yb e t r u e 4t h e r e 懈d e b a t e sb e t w e e nt h e z h is e c t o r a n dt h e “w e ns e c t o r
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 书柜销售合同样本
- 丝网合同样本合同样本
- 业务中介佣金合同范例
- 公司大楼安装施工合同样本
- 优惠寄递服务合同标准文本
- 2025全新装修办公楼租赁合同
- 2024年档案管理员考试新政策解读试题及答案
- 月度调酒师考试试题集锦及答案
- 2025二手房买卖购房合同
- 《2025年度劳动合同续签通知书》
- 雪茄烟叶晾制技术规程
- 船舶概论习题及答案
- 《智能轮椅的整体结构设计案例综述》1400字
- 北师大版八年级下学期期末数学练习题及答案
- 《性病防治知识讲座》课件
- 《脑出血的外科治疗》课件
- 2025年部编版道德与法治小学三年级下册全册教案(含教学计划)
- 职业生涯规划-体验式学习知到智慧树章节测试答案2024年秋华侨大学
- 电商设计电子课件
- 口腔科2024年工作计划
- 成人大专工商管理毕业论文范文
评论
0/150
提交评论